Herunterladen Diese Seite drucken

CICLOSPORT Master CM 4.11 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

I
Congratulazioni!
Con l'acquisto del CICLOMASTER CM 4.11 siete entrati in possesso di un computer da bicicletta
senza fili di altissima precisione che dispone della più moderna elettronica ed è resistente alle
intemperie.
La particolarità del CM 4.11: dopo l'impostazione della necessaria pre-regolazione nessun
pulsante deve più essere azionato, l'indicazione della velocità, velocità media e distanza
appariranno automaticamente poco dopo la prima rotazione della ruota.
Vi preghiamo di leggere molto attentamente le seguenti istruzioni per l'uso.
L'attuale versione del manuale operativo è disponibile sul nostro sito web.
Contenuto:
- CICLOMASTER CM 4.11
0
- Batteria Typ CR 2032
- Supporto manubrio con fermacavi
- Trasmettitore
- Magnete da raggio
- Coperchio batteria
- Fermacavi
1. Montaggio
E=5
Figura 1: Montaggio possibile al manubrio (Posizione
A) ed all'avancorpo (Posizione B)
Figura 2: Per il montaggio all'avancorpo (Posizione B)
invertire la bullonatura della parte superiore
Togliere la pellicola protettiva dal lato inferiore del
supporto manubrio
Posizionare il supporto manubrio nel punto desiderato,
0
A=1
premere leggermente ed agganciare le fermacavi
K
Figura 3: Fissare il sensore con il fermacavi alla
forcella e tagliare le parti eccedenti (distanza massima
dal supporto manubrio 60 cm; ideale è il montaggio
sul lato destro poiché il supporto manubrio ed il
trasmettitore dovrebbero trovarsi dallo stesso lato)
Figura 4: Fissare il magnete ad un raggio di fronte al
trasmettitore
E=5
F=6
Figura 5: Allineare il trasmettitore ed il magnete
(distanza max. 3 mm)
Figura 6: Spostare il CM 4.11 sul supporto manubrio
di un quarto di giro verso sinistra, per il serraggio fare
un quarto di giro verso destra. Per togliere il CM 4.11
effettuare di nuovo un quarto di giro verso sinistra e
sfilare dal supporto manubrio.
2. Messa in funzione
K
?
Il CM 4.11 non presenta tasti nel senso comune del
ter mine, le regolazioni avvengono mediante due „tasti"
posizionati sul lato inferiore. Questi tasti possono
essere premuti ad esempio con la punta di una penna
a sfera.
Denominazione dei tasti: (vedi Figura 7)
Inserimento della batteria:
Inserire la batteria tipo CR2032 con il polo positivo in
alto. Appoggiare il coperchio batteria e chiuderlo con
l'aiuto di una moneta. Dopo aver inserito la batteria sul
display appariranno l'indicazione della circonferenza
della ruota, il primo numero lampeggerà.
(Usate questo sistema per cambiare qualsiasi installa-
zione, premete il taste 'SET' per 3 secondi in funzioni
normale).
Per tutte le regolazioni: con il tasto SET si modifica
il valore lampeggiante, con il tasto STORE si memo-
rizza il valore e si passa al valore successivo o alla
regolazione successiva.
0
Impostazione della circon­
ferenza ruota
Impostazione iniziale: 2155 mm
Range dei valori:
1000-3999 mm
Impostare con i tasti SET e
STORE, procedere con il tasto STORE.
E=5
La circonferenza della ruota può essere ricavata
dalla tabella seguente oppure misurata perso­
nalmente.
Dimensione pneumatico
40-559
26 x 1,5
44-559
26 x 1,6
47-559
26 x 1,75
K
50-559
26 x 1,9
54-559
26 x 2,00
57-559
26 x 2,125
37-590
26 x 1 3/8
32-620
27 x 1 1/4
40-622
28 x 1,5
47-622
28 x 1,75
40-635
28 x 1 1/2
37-622
28 x 1 3/8
20-622
700 x 20C
23-622
700 x 23C
25-622
700 x 25C
28-622
700 x 28C
32-622
700 x 32C
Se si misura personalmente la circonferenza della
ruota, dovrà essere apposta una marcatura sulla ruota
anteriore ed al suolo (ad es. con gesso). Avanzare con
la ruota diritto e compiere esattamente una rotazione
della ruota (con la giusta pressione ed il giusto peso
del ciclista) ed apporre una marcatura sul suolo. Ora
può essere misurata l'esatta circonferenza della ruota
tra le due marcature sul suolo (in mm) – v. Figura 8.
0
A=1
B=3
Sul display compare l'indica zione
km/h.
Premendo brevemente il tasto SET è possibile sceg liere
E=5
F=6
G=7
se l'indicazione debba avvenire in Chilometri (km/h)
oppure in Miglia (m/h).
Il valore viene memorizzato grazie al tasto STORE.
0
A=1
Successivamente appare il dis-
play per l'impostazione dei chilo-
metri totali (o miglia totali), dove
l'ultima cifra lampeggia.
Range dei valori: 00000-99999
K
?
?
km oppure mi (= Miglia)
Impostare con i tasti SET e STORE, procedere con il
E=5
F=6
tasto STORE.
A=1
B=3
C=2
Sul display lampeggia la cifra
24 per la scelta dell'indicazione
oraria (formato orario a 12 o 24
ore). Nel caso del formato a 12
0
ore apparirà accanto all'orario,
l'indicazione A/P.
K
H=8
?
F=6
G=7
Grazie al tasto SET si cambia tra i
valori, con il tasto STORE il valore
viene memorizzato e può essere
0
A=1
impostata l'ora.
SPD
E=5
Con il tasto SET si impostano
prima I minuti, poi premendo
brevemente il tasto STORE
?
?
?
lampeggeranno le ora che
possono essere altresì impostati
con il tasto SET.
E=5
F=6
Azionando il tasto STORE si
K
memorizza l'orario ed il CM 4.11
entra in modalità di funzione
normale d'esercizio doppo 2
secondi.
K
?
Certificato di garanzia:
Mittente:
Cognome
Via, Nr.
CAP/Luogo
Telefono (durante il giorno)
E-Mail
Motivo dell'invio:
A garanzia scaduta dovranno essere effettuate riparazioni fino a concorrenza di Euro:
MANUALE OPERATIVO
3. Funzioni
A=1
B=3
C=2
Il CM 4.11 presenta uno Start/Stop automatico in
modalità di guida. E necessario che sia montato
sul supporto del manubrio (se il CM 4.11 non viene
utilizzato è consigliabile non lasciarlo montato sul
supporto del manubrio).
Ca. 4 secondi dopo il primo giro di ruota, il display del
CM 4.11 mostra le seguenti funzioni:
H=8
F=6
G=7
Sopra:
Velocità media in chilometri
SPD
all'ora (km/h) oppure miglia
all'ora (m/h)
Range di indicazione 0 – 199,9
km/h oppure m/h
B=3
C=2
D=4
Centro:
?
?
?
Velocità attuale in chilometri all'ora (km/h) oppure
miglia all'ora (km/h)
Range di indicazione 0 – 199,9 km/h oppure m/h
Sotto:
Distanza giornaliera (DST) in chilometri o miglia
Range di indicazione 0 – 999,99 km o mi
H=8
J=9+10
G=7
Dopo 1 minuto con segnale
0
ruota assente, sul display è
visibile l'orario e la distanza
SPD
totale (ODO: 0 – 99999 km
oppure mi).
L'indicatore si riattiva comple-
tamente quando un segnale ruota registrato oppure
?
?
?
pre mente un tasti.
E=5
La distanza giornaliera e velocità media viene azzerata
automaticamente 12 ore dopo l'ultimo segnale ruota.
Per azzerare la distanza totale, premente il tasto AC
oppure estrarre brevemente la batteria.
(Attenzione: annulla tutte le impostazioni effettuate)
4 . Sostituzione della batteria
K
CM 4.11: Con l'aiuto di una moneta svitare in senso
antiorario la chiusura a vite sul retro del computer.
Estrarre la batteria usata ed inserire la nuova batteria
litio 3V tipo CR 2032, con il polo positivo in alto.
Riavvitare la chiusura a vite.
Trasmettitore: Il trasmettitore usa una batteria da
12 volt. Svitare il tappo sulla parte superiore del tras-
mettitore. Togliere la vecchia batteria e installarne una
nuova di 12 volt, tipo 23A, con il polo positive (+) in
alto. Avvitare il tappo senza stringere eccessi vamente.
A=1
B=3
C=2
Si prega di non gettare la batteria scarica nei
rifiuti domestici, bensì di smaltirla negli appositi
contenitori.
5. Rilevazione dei guasti
Indicazione difettosa o assente sul display
- Verificare la corretta posizione della batteria o
H=8
F=6
G=7
sostituire la batteria
La velocità attuale non viene indicata
- Verificare il corretto montaggio del trasmettitore
SPD
- Controllare la batteria del trasmettitore,
Circonferenza
eventualmente sostituirla
2026 mm
- Verificare se il magnete da raggi sia correttamente
2051 mm
montato sul raggio (direttamente di fronte al
2070 mm
trasmettitore con una distanza max. di 3 mm)
?
?
?
- Verificare la distanza tra trasmettitore e supporto
2026 mm
manubrio (max. 60 cm)
2089 mm
- Controllare se il CM 4.11 sia correttamente
2114 mm
agganciato nel supporto manubrio
2133 mm
- Verificare la circonferenza ruota impostata
2199 mm
2224 mm
Velocità troppo alta o troppo bassa
2268 mm
- Verificare la circonferenza ruota impostata
2265 mm
- Controllare l'unità di misura
2205 mm
- Controllare la batteria trasmettitore, eventualmente
2114 mm
sostituirla
2133 mm
- Controllare che non si verifichino disturbi ad
2146 mm
es. dovuti ad altri trasmettitori, sistemi GPS,
2149 mm
speciali illuminazioni ruota, etc. In questo caso
2174 mm
allontanandosi dal raggio d'azione della fonte di
disturbo, riapparirà la normale indicazione
6. Garanzia
Al CM 4.11 applichiamo una garanzia di 24 mesi. La
garanzia si limita a difetti di materiale e lavorazione. Le
batterie sono escluse dalla garanzia.
La garanzia è valida solo se il computer e gli accessori
C=2
D=4
siano stati maneggiati secondo le istruzioni d'uso e
con cura.
In caso di diritto a garanzia, Vi preghiamo di
rivolgerVi al Vostro negoziante o al Vostro dis tri-
butore locale oppure inviate il computer, unitamente
0
A=1
alla prova d'acquisto (data) ed ai tutti gli accessori, con
suffi ciente affrancatura, a:
H=8
J=9+10
CicloSport Service
K. W. Hochschorner GmbH
B=3
C=2
D=4
Einsteinstr. 39a
SPD
D-82152 Martinsried
E=5
F=6
ciclo-service@ciclosport.de
www.ciclosport.com
?
?
Prima dell'invio dell'apparecchio Vi preghiamo di
0
0
leggere ancora attentamente le istruzioni d'uso e
A=1
B=3
H=8
J=9+10
G=7
di verificare la batteria.
D=4
In caso di giustificato diritto a garanzia, l'apparecchio
riparato o altro apparecchio di sostituzione, verrà
SPD
K
?
riconsegnato gratuitamente.
A=1
B=3
C=2
Riparazioni:
E=5
qualora l'apparecchio venga inviato per la riparazione
E=5
F=6
G=7
oppure qualora non venga riconosciuto il diritto alla
0
A=1
B=3
?
J=9+10
?
?
garanzia, si procederà automaticamente alla ripa ra-
zione fino a concorrenza di Euro 19,-. Il rinvio dell'
apparecchio riparato sarà effettuato in contrassegno.
B=3
C=2
D=4
H=8
F=6
G=7
K
K
?
?
E=5
F=6
G=7
SPD
?
H=8
J=9+10
G=7
?
?
?
SPD
K
?
?
?
?
?
Nome
Fax
E
MANUAL OPERATIVO
¡Felicitaciones!
Con la compra del CICLOMASTER CM 4.11 usted tiene ahora en su poder un ordenador para
bicicleta inalámbrico de altísima precisión que dispone de las últimas innovaciones electrónicas y
es resistente a la intemperie.
La particularidad del CM 4.11: después de la efectuación de la necesaria regulación previa,
0
A=1
no se debe tocar ninguna tecla, la indicación de la velocidad, la velocidad media y distancia
aparecerán automáticamente poco después de la primera rotación de la rueda.
Porfavor lea los instrucciones de manejo con mucho cuidado.
La versión actual del manual operativo está disponible en nuestro sitio web.
Contenido:
horas, que pueden configurarse asimismo con la tecla
- CICLOMASTER CM 4.11
SET.
D=4
E=5
F=6
- Batería Tipo CR 2032
- Soporte manubrio con ganchos para cables
Accionando la tecla STORE se
- Transmisor
memoriza el horario y el CM 2.1
- Magneto para rayo
entra en modalidad de función
- Cubierta de la batería
normal de ejercicio después 2
- Ganchos para cables
seg.
1. Montaje
3. Funciones
J=9+10
K
?
Figura 1: Montaje posible en el manubrio (Posición A)
0
A=1
El CM 4.11 presenta un Start/Stop automático en
B=3
y en la parte delantera (Posición B)
modalidad de guía. Para ello es necesario que se
Figura 2: Para el montaje en la parte delantera
encuentre sobre el soporte de manillar (al no utilizar
(Posición B) invertir los pernos de la parte superior.
el CM 4.11 no debería permanecer sobre el soporte
Quitar la película de protección del lado inferior del
de manillar).
soporte manubrio
Colocar el soporte manubrio en el punto deseado,
Unos 4 segundos después del primer giro de la
presionar ligeramente y enganchar los ganchos para
rueda, la pantalla del CM 4.11 muestra las siguientes
?
cables
funciones:
E=5
F=6
G=7
Figura 3: Fijar el sensor con el gancho para cables
a la horquilla y cortas las partes sobrantes (distancia
Arriba:
máxima del soporte manubrio 60 cm; lo ideal es
Velocidad medial en kilómetros
el montaje en el lado derecho, ya que el soporte
por hora (km/h) o millas por
manubrio y el transmisor deberían encontrarse en el
hora (m/h)
mismo lado)
Rango de indicación 0 – 199,9
Figura 4: Fijar el magneto a un rayo frente al
km/h o m/h
transmisor
A=1
B=3
C=2
Figura 5: Alinear el transmisor y el magneto (distancia
Centro:
K
?
?
máxima 3 mm)
Velocidad actual en kilómetros por hora (km/h) o millas
Figura 6: Mover el CM 4.11 sobre el soporte
por hora (m/h)
manubrio en un cuarto de giro hacia la izquierda, para
Rango de indicación 0 – 199,9 km/h o m/h
apretar darle un cuarto de giro hacia la derecha. Para
quitar el CM 4.11 efectuar de nuevo un cuarto de giro
Abajo:
a la izquierda y quitarlo del soporte manubrio.
Distancia diaria (DST) en kilómetros o millas
Rango de indicación 0 – 999,99 km o mi
H=8
F=6
G=7
2. Puesta en funcionamiento
Al cabo de 1 minuto con señal
El CM 4.11 no presenta teclas, en el sentido común
de rueda ausente, en la pantalla
SPD
del término, las regulaciones se producen mediante
es visible el horario en la
dos "teclas" ubicadas en la parte inferior. Estas teclas
distancia total (ODO: 0 – 99999
pueden apretarse, por ejemplo, con la punta de un
kmo mi).
bolígrafo.
Apenas se registra nuevamente un señal de rueda o
Denominación de las teclas: (ver Figura 7)
pulsando una tecla, el indicador se reactiva comple-
?
?
?
tamente.
Colocación de la batería:
Poner la pila tipo CR2032 con el polo positivo hacia
La distancia diaria se pone en cero automáticamente a
arriba. Apoyar la tapa de la pila y cerrarla con la
las 12 horas de la última señal de rueda.
ayuda de una moneda. Después de haber colocado
la pila, en la pantalla se visualizan la indicación de
Para poner en cero la distancia total, pulsando la tecla
la circunferencia de la rueda, cuyo primero número
AC o extraer brevemente la pila.
brillará intermitentemente.
(Atención: anula todas las regulaciones efectuadas.)
(Para regresar al modo de configuración vuela a
4 . Sustitución de la batería
pulsar durante 3 segundos la tecla 'SET' al modalità di
funzione normale).
CM 4.11: Con la ayuda de una moneda, girar en
Pulsando el botón AC (en el lado trasero) se borran
sentido antihorario el cierre de rosca de la parte
D=4
todos los valores y ajustes.
trasera del ordenador. Extraer la batería usada y
colocar la nueva batería al litio 3V tipo CR 2032, con
Para todas las regulaciones: con la tecla SET se
el polo positivo hacia arriba. Volver a girar el cierre
modifica el valor que brilla a intermitencia, con la
de rosca.
tecla STORE se memoriza el valore y se pasa al valor
sucesivo o a la regulación sucesiva.
Transmisor: El transmisor contiene una batería de 12
0
A=1
B=3
volt. Para lo cual desroscar con una moneda la tapa de
Determinación de la
la batería en la parte superior del transmisor, retirar la
J=9+10
circunferencia de la rueda.
batería gastada y montar una batería nueva de 12 volt
Valor inicial: 2155 mm
del tipo 23A con el polo positive hacia arriba. Roscar
Rango de los valores:
de nuevo la tapa de batería. Preste atención de no
1000-3999 mm
pasar de rosca la tapa.
Regular con las teclas SET y
STORE, proceder con la tecla STORE.
Se ruega no tirar la batería descargada en los
E=5
F=6
residuos domésticos, sino de usar los conte­
G=7
La circunferencia de la rueda puede obtenerse
nedores correspondientes.
del cuadro siguiente, o bien midiéndola perso­
?
5. Detección de los desperfectos
nalmente.
Dimensión del neumático
Circunferencia
Indicación defectuosa o ausente en la pantalla
40-559
26 x 1,5
2026 mm
- Verificar la correcta posición de la batería o sustituir
44-559
26 x 1,6
2051 mm
la batería.
La velocidad actual no está indicada
47-559
26 x 1,75
2070 mm
K
?
?
- Verificar el correcto montaje del transmisor
50-559
26 x 1,9
2026 mm
- Controlar la batería del transmisor, eventualmente
54-559
26 x 2,00
2089 mm
sustituirla
57-559
26 x 2,125
2114 mm
- Verificar si el magneto para rayos está correcta-
37-590
26 x 1 3/8
2133 mm
mente montado en el rayo (directamente enfrente
32-620
27 x 1 1/4
2199 mm
del transmisor con una distancia máxima de 3 mm)
40-622
28 x 1,5
2224 mm
- Verificar la distancia entre el transmisor y el soporte
47-622
28 x 1,75
2268 mm
manubrio (máx. 60 cm)
40-635
28 x 1 1/2
2265 mm
- Controlar si el CM 4.11 está correctamente
37-622
28 x 1 3/8
2205 mm
enganchado en el soporte manubrio
20-622
700 x 20C
2114 mm
- Verificar la circunferencia de la rueda configurada
23-622
700 x 23C
2133 mm
Velocidad demasiado alta o demasiado baja
25-622
700 x 25C
2146 mm
- Verificar la circunferencia de la rueda configurada
28-622
700 x 28C
2149 mm
- Controlar la unidad de medida
32-622
700 x 32C
2174 mm
- Controlar la batería del transmisor, eventualmente
sustituirla
Si se mide personalmente la circunferencia de la rueda
- Controlar que no se verifiquen interferencias, por
deberá ser marcarse en la rueda anterior y en el suelo
ejemplo causadas por otros transmisores, sistemas
(por ejemplo, con una tiza). Avanzar con la rueda en
GPS, iluminaciones especiales de la rueda, etc.
línea recta y cumplir exactamente una rotación de la
En este caso, alejándose del radio de acción de
rueda (con la justa presión y el justo peso del ciclista) y
la fuente de interferencia, volverá a aparecer la
poner una marca en el suelo. Ahora puede medirse la
indicación normal
0
exacta circunferencia de la rueda entre las dos marcas
6. Garantía
en el suelo (en mm) – v. Figura 8.
B=3
C=2
D=4
En la pantalla aparece la indi-
Al CM 4.11 se aplica una garantía de 24 meses. La
cación km/h.
garantía se limita a defectos de material y de pro-
ducción. Las baterías están excluidas de la garantía.
La garantía es válida sólo si el ordenador y los
E=5
accesorios han sido manejados siguiendo las
Apretando brevemente la tecla SET es posible escoger
instrucciones de uso y con cuidado.
H=8
J=9+10
G=7
si se desea la indicación en kilómetros (km/h) o en
millas (m/h).
En caso de derecho de garantía, les rogamos
dirigirse a su vendedor o a su distribuidor local,
El valor se memoriza gracias a la tecla STORE.
o enviar el ordenador, junto con el comprobante de
SPD
A=1
B=3
C=2
C=2
D=4
compra (fecha) y con todos los accesorios, con sellos
Sucesivamente aparece la visu-
suficientes, a:
alización para la configuración
K
de los kilómetros totales (o
CicloSport Service
millas totales), con la última cifra
K. W. Hochschorner GmbH
?
?
?
que se enciende a intermitencia.
Einsteinstr. 39a
0
A=1
Rango de los valores: 00000-
D=4
D-82152 Martinsried
99999 km o mi (= Millas)
H=8
F=6
G=7
Configurar con las teclas SET y STORE, proceder con
ciclo-service@ciclosport.de
H=8
J=9+10
la tecla STORE.
www.ciclosport.com
C=2
D=4
0
A=1
En la pantalla se enciende inter-
Antes de enviar el aparato, les rogamos leer
SPD
mitentemente la cifra 24 para
SPD
nueva mente y con atención las instrucciones de
la elección de la indicación de la
uso y verificar la batería.
E=5
F=6
hora (formato horario a 12 o 24
En caso de justificado derecho a la garantía, el aparato
J=9+10
horas). En el caso del formato a
reparado u otro aparato en sustitución, serán entre-
0
A=1
B=3
12 horas, junto con el horario, la
gados gratuitamente.
?
?
?
indicación A/P.
?
?
H=8
J=9+10
E=5
F=6
Reparaciones:
Gracias a la tecla SET se cambia
En caso de que el aparato sea enviado para la
entre los valores, con la tecla
reparación, o cuando no se reconozca el derecho a
STORE el valor es memorizado y
la garantía, se procederá automáticamente a la repa-
SPD
puede configurarse la hora.
ración hasta un importe de 19 Euros. El envío del
K
?
apa rato al remitente será efectuado contra reembolso.
E=5
F=6
G=7
?
Con la tecla SET se configuran
primero los minutos, y luego
K
?
?
?
apretando brevemente la tecla
STORE se prenden y apagan las
Certificado de garantía:
K
?
?
Remitente:
Apellido
Nombre
Calle, Nr.
C.P./Localidad
Teléfono (en horario diurno)
Fax
E-Mail
Motivo del envío:
Cuando la garantía esté vencida, deberán efectuarse las reparaciones hasta llegar a un importe en Euros de
NL
Gefeliciteerd!
Met de aankoop van de CICLOMASTER CM 4.11 bent u in het bezit gekomen van een draadloze
0
fietscomputer met een zeer hoge precisie, die over de modernste elektronica beschikt en bestand
is tegen weer en wind.
Het bijzondere van de CM 4.11: na de instelling van de benodigde voorafstelling hoeft u op
B=3
C=2
D=4
geen enkele knop meer te drukken, de indicatie van de snelheid, de gemiddelde snelheid en de
afstand verschijnen automatisch, kort na het eerste draaien van het wiel.
Leest u de gebruiksaanwijzing a.u.b. nauwkeurig door.
De actuele gebruikershandleiding kunt u vinden op onze website.
E=5
Inhoud:
- CICLOMASTER CM 4.11
G=7
H=8
J=9+10
- Batterij Type CR 2032
- Stuurhouder met kabelklem voor de bevestiging
- Zender
SPD
- Spaakmagneet
- Deksel batterij
- Kabelklem
K
0
A=1
1. Montage
?
?
?
C=2
Afbeelding 1: Montage mogelijk op het stuur (Positie
D=4
A) en op het voorste deel (Positie B)
Afbeelding 2: Voor de montage op het voorste
deel (Positie B) moet u de bouten van de bovenkant
verwisselen
Verwijder de beschermende folie van de onderkant van
E=5
F=6
de stuurhouder
Breng de stuurhouder op het gewenste punt in positie,
oefen een lichte druk uit bevestig de stuurhouder met
H=8
J=9+10
de kabelklem
Afbeelding 3: Bevestig de sensor op de vork en snij
de overtollige delen af (maximumafstand vanaf de
SPD
stuurhouder 60 cm. De montage aan de rechterkant
0
A=1
B=3
is ideaal aangezien de stuurhouder en de zender zich
aan dezelfde kant moeten bevinden)
K
?
Afbeelding 4: Bevestig de magneet aan een spaak
tegenover de zender
D=4
Afbeelding 5: Lijn de zender en de magneet uit (max.
?
?
afstand 3 mm)
Afbeelding 6: Verplaats de CM 4.11 op de
stuurhouder een kwartslag naar links en om hem vast
te zetten een kwartslag naar rechts. Om de CM 4.11
E=5
F=6
G=7
te verwijderen draait u hem opnieuw een kwartslag
naar links en trekt u hem van de stuurhouder.
J=9+10
2. Inwerkingstelling
De CM 2.1 heeft geen toetsen in de gewone zin van
het woord. De instellingen vinden plaats met de twee
"toetsen" die zich op de onderzijde bevinden. Deze
toetsen kunnen ingedrukt worden met bijvoorbeeld de
K
?
?
punt van een ballpoint.
Benaming van de toetsen: (zie Afbeelding 7)
?
Plaatsing van de batterij:
Plaats de batterij type CR2032 met de positieve pool
omhoog. Plaats het batterijdeksel en sluit het met
behulp van een muntje. Na de plaatsing van de batterij
verschijnt de aanduiding van de omtrek op het display.
(Om weer in de instelmodus te komen, dient u in
de normale modus de toets ‚SET' 3 seconden lang
ingedrukt te houden).
Knop ‚AC' aan de onderzijde van het apparaat
indrukken, schrapt alle waarden en instellingen.
Voor alle instellingen: met de toets SET wijzigt u de
knipperende waarde, met de toets STORE bewaart u
de waarde en gaat u over naar de volgende waarde, of
naar de volgende instelling.
0
A=1
Instelling van de omtrek van
C=2
D=4
het wiel
Begininstelling: 2155 mm
Range van de waarden:
1000-3999 mm
Instellen met de toetsen SET en
STORE, verdergaan met de toets STORE.
E=5
F=6
De omtrek van het wiel kan afgeleid worden uit
H=8
J=9+10
de tabel of zelf gemeten worden.
Afmetingen luchtband
Omtrek
40-559
26 x 1,5
2026 mm
SPD
44-559
26 x 1,6
2051 mm
47-559
26 x 1,75
2070 mm
50-559
26 x 1,9
2026 mm
K
?
54-559
26 x 2,00
2089 mm
57-559
26 x 2,125
2114 mm
?
?
37-590
26 x 1 3/8
2133 mm
32-620
27 x 1 1/4
2199 mm
40-622
28 x 1,5
2224 mm
47-622
28 x 1,75
2268 mm
40-635
28 x 1 1/2
2265 mm
37-622
28 x 1 3/8
2205 mm
20-622
700 x 20C
2114 mm
23-622
700 x 23C
2133 mm
25-622
700 x 25C
2146 mm
28-622
700 x 28C
2149 mm
32-622
700 x 32C
2174 mm
Indien u zelf de omtrek van het wiel meet, dient
u een merkteken op het voorwiel en op de grond
aan te brengen (met krijt bijvoorbeeld). Beweeg het
wiel nu recht vooruit en laat het exact één rotatie
verrichten (met de juiste druk en het juiste gewicht
van de wielrijder) en breng een merkteken aan op de
grond. Nu kunt u de exacte omtrek van het wiel meten
tussen de twee merktekens op de grond (in mm) – zie
Afbeelding 8.
A=1
B=3
C=2
Op het display verschijnt de
aanduiding km/h.
Door kort op de toets SET te drukken, is het mogelijk
F=6
G=7
H=8
te kiezen of de aanduiding in kilometers (km/h) of in
mijlen (m/h) getoond moet worden. Verdergaan met
de toets STORE.
0
A=1
B=3
SPD
Vervolgens verschijnt het display
voor de instelling van het totaal
D=4
aantal kilometers (of het totaal
aantal mijlen), waarvan het
eerste cijfer knippert.
?
?
?
Range van de waarden: 00000-
99999 km of mi (= mijlen)
E=5
F=6
G=7
Instellen met de toetsen SET en STORE.
0
B=3
C=2
D=4
De waarde wordt bewaard
J=9+10
dankzij de toets STORE en op
het display knippert het cijfer 24
B=3
C=2
D=4
voor de keuze van de uuraan-
duiding (uurformaat in 12 of 24
0
A=1
uur). Bij het formaat van 12 uur,
verschijnt naast het uur de aanduiding A/P.
H=8
J=9+10
E=5
K
G=7
?
?
Dankzij de toets SET kunt u zich
C=2
D=4
tussen de waarden verplaatsen,
?
met de toets STORE wordt de
SPD
H=8
J=9+10
G=7
waarde bewaard en kan het uur
ingesteld worden.
E=5
F=6
SPD
Met de toets SET worden eerst
de minuten ingesteld en ver-
K
?
?
?
volgens, door kort op STORE
H=8
J=9+10
te drukken, zullen de uren knip-
peren, die eveneens ingesteld
?
kunnen worden met de toets
?
?
SPD
SET.
K
?
Garantiecertificaat:
?
?
Afzender:
Achternaam
Straat, nr.
Postcode/Plaats
Telefoon (overdag)
E-Mail
Reden van verzending:
Bij een vervallen garantie zullen de reparaties uitgevoerd worden tot een bijdrage van
HANDLEIDING
A=1
B=3
F=6
G=7
Door op de toets STORE te
drukken, wordt de tijd bewaard
en na 2 seconden neemt de
CM 2.1 de werkwijze voor het
normale gebruik aan.
3. Functies
?
?
B=3
C=2
De CM 4.11 heeft een automatische Start/Stop in de
besturingswerkwijze. Daarvor is het noodzakelijk dat
de computer zich op de stuurhouder bevindt (indien de
CM4.11 niet gebruikt wordt, mag de CM 4.11 niet op
de stuurhouder blijven).
Ongeveer 4 seconden na de eerste draaiing van het
wiel toont het display van de CM 4.11 de volgende
functies:
H=8
G=7
Boven:
Gemiddelde snelheid in kilo-
SPD
meters per uur (km/h) of in
mijlen per uur (m/h)
Range van de aanduiding
0 – 199,9 km/h of m/h
C=2
D=4
Midden:
?
?
Actuele snelheid in kilometers per uur (km/h) of in
mijlen per uur (m/h)
Range van de aanduiding 0 – 199,9 km/h of m/h
Onder:
Dagafstand (DST) in kilometers of mijlen
Range van de aanduiding 0 – 999,99 km of mi
H=8
J=9+10
Na 1 minute zonder signaal van
de zender, zal het display alleen
SPD
nog maar de tijd en de totale
afstand (ODO: 0 – 99999 km of
mi) tonen.
Zodra een nieuw signaal van de zender geregistreerd
wordt of een toets wordt gedrukt, zal de indicator
?
?
opnieuw volledig geactiveerd worden.
12 uur na het laatste wielsignaal zal de dagafstand
automatisch op nul gezet worden.
Om de totale afstand op nul te zetten, knop ‚AC' aan
de onderzijde van het apparaat indrukken of dient u de
batterij kort weg te nemen.
(Let op: het annuleert alle uitgevoerde instellingen)
4 . Vervanging van de batterij
CM 4.11: Met behulp van een muntje schroeft u tegen
de wijzers van de klok in de schroefsluiting op de
achterkant van de computer los. Neem de gebruikte
batterij weg en plaats een nieuwe lithiumbatterij 3V
type CR 2032, met de positieve pool omhoog. Schroef
de schroefsluiting opnieuw vast.
Zender: De zender heeft een 12 V batterij nodig.
B=3
C=2
Schroef het deksel van het batterijvak ann de
achterkant van de zender los en haal de oude batterij
eruit. Zet er een nieuwe batterij in van het type 23A
met de plus (+) naar boven. Schroef het deksel weer
stevig, maar zonder te forceren, ob het batterijvak.
Gooi de lege batterij niet weg met het huis­
houdelijk afval maar in de speciale bakken voor
H=8
G=7
batterijen.
5. Aanduiding van defecten
SPD
Aanduiding defect of afwezig op het display
- Controleer de correcte positie van de batterij of
vervang de batterij
De huidige snelheid wordt niet getoond
?
?
- Controleer de correcte montage van de zender
- Controleer de batterij van de zender en vervang deze
zonodig
- Controleer of de spaakmagneet correct op de spaak
gemonteerd is (rechtstreeks tegenover de zender, op
een max.afstand van 3 mm)
- Controleer de afstand tussen de zender en de
stuurhouder (max. 60 cm)
- Controleer of de CM 4.11 correct op de stuurhouder
geplaatst is
- Controleer de ingestelde omtrek van het wiel
Te hoge of te lage snelheid
- Controleer de ingestelde omtrek van het wiel
- Controleer de meeteenheid
- Controleer de batterij van de zender, en vervang deze
zonodig
- Controleer of zich geen storingen voordoen, door
bijvoorbeeld andere zenders, GPS-systemen,
speciale verlichting van het wiel, enz. In dit geval
zal de normale aanduiding verschijnen zodra u zich
verwijderd uit de actieradius van de storingsbron.
6. Garantie
D=4
De CM 4.11 wordt 24 maanden door garantie gedekt.
De garantie wordt beperkt tot materiaal en bewer-
kingsdefecten. De batterijen maken geen deel uit van
de garantie.
De garantie is alleen geldig indien de computer en de
accessoires behandeld zijn volgens de instructie voor
J=9+10
het gebruik en met zorg.
Indien u recht op garantie heeft, dient u zich
C=2
D=4
te wen den tot uw verkoper of uw plaatselijke
distributeur, of stuurt u de computer samen met het
koopbewijs (datum) en alle accessoires, voldoende
gefrankeerd op naar:
CicloSport Service
?
K. W. Hochschorner GmbH
Einsteinstr. 39a
H=8
J=9+10
A=1
B=3
D-82152 Martinsried
ciclo-service@ciclosport.de
www.ciclosport.com
SPD
Voordat u het toestel verstuurt, dient u eerst
nogmaals met aandacht de instructies voor het
B=3
C=2
gebruik na te lezen en de batterij te controleren.
Indien uw recht op garantie gerechtvaardigd is, zal het
F=6
G=7
?
?
gerepareerde toestel, of een ander vervangend toestel,
u gratis toegezonden worden.
Reparaties:
Indien het toestel verstuurd wordt voor reparatie, of
indien het recht op garantie niet toegekend wordt, zal
H=8
G=7
automatisch overgegaan worden tot reparatie tot een
bijdrage van 19 Euro. De terugzending van het toestel
zal plaatsvinden onder rembours.
?
?
SPD
?
?
Naam
Fax
Euro.

Werbung

loading