Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Safety and Maintenance instructions
- Make sure that all electric connections and connection cables meet the pertaining regulations and are in
conformity with the operating instructions.
- Do not overload electrical outlets or extension cords, fire or electric shocks can be the result
- Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of operation, the safety or
connecting the appliances.
- Keep all parts away from young children's reach
- Do not store this item on wet, very cold or warm places, this can damage the electronic circuit boards.
- Avoid dropping or shocks, this can damage the electronic boards
- Never replace damaged power cables yourself! In such a case, remove them from the net and take the
devices to a workshop.
- Repairs or opening of this item may only be performed by an authorised workshop.
- Wireless systems are subject to interference from cordless phones, microwaves, and other wireless
devices operating in the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 10 ft away from the devices during
installation and operation.
Maintenance
The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee becomes void when you open the
appliance.Only clean the outside of the devices with a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove
the devices from all voltage sources.
Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar. These attack the
surfaces of the devices. Besides, the vapors are hazardous to your health and explosive. Do not
use any sharp edged tools, screw drivers, metal brushes or similar for cleaning.
F
Instructions de sécurité et d'entretien
- Vérifier que toutes les connexions électriques et câbles sont conformes aux règlements afférents et aux
instructions d'utilisation.
- Ne pas créer de surtension sur les prises électriques ou les rallonges, cela peut être cause de feu ou
d'électrocution.
- Contacter un expert en cas de doute sur le mode d'utilisation, de sécurité ou la connexion des appareils.
- Placer hors de portée des enfants.
- Ne pas disposer dans un endroit humide, très froid ou très chaud, cela pourrait endommager le tableau
de circuits électroniques.
- Eviter de faire tomber ou de cogner les appareils ; cela pourrait endommager le tableau de circuits
électroniques
- Ne jamais remplacer soi-même des fils électriques endommagés! Si les fils électriques sont
endommagés, les retirer du réseau et les apporter dans un magasin spécialisé.
- La réparation et l'ouverture des différents éléments ne peuvent être effectuées que par un magasin
spécialisé.
- Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-ondes, et autres
appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS à 3 mètres de ces
appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser.
Maintenance
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus valide si les appareils
sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec un chiffon doux et sec ou une brosse. Avant
de nettoyer, débrancher les appareils.
Ne pas utiliser d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre produit
de ce type. Ces produits attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les vapeurs sont
dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout tranchant, de
tournevis, de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage.
c
1
2
GB
NED
PARK5 REAR VIEW CAMERA / VIDEO INSTALLATION
PARK5 ACHTERUITRIJDCAMERA / VIDEO-INSTALLATIE.
The PARK5 system consists of a rear view camera and a monitor.
Het PARK5 systeem bestaat uit een achteruitrijdcamera en een
The system increases road safety by allowing an optimum view
monitor. Het systeem bevordert verkeersveiligheid doordat er
behind the vehicle (the notorious "blind spot" can be completely
optimaal zicht aan de achterzijde van het voertuig wordt geboden.
eliminated by connecting 2 cameras to the systems). The built-in
(De beruchte "dode hoek" kan volledig uitgeschakeld worden
microphone provides the surrounding sounds. The system is
doordat er 2 camera's op het systeem kunnen worden
intended to help orientate in combination with the rear view mirrors
aangesloten.) De ingebouwde microfoon zorgt ervoor dat het
and can be switched between normal and mirror image. The system
omgevingsgeluid hoorbaar is. Het systeem is in combinatie met de
works in all light conditions and is automatically switched on when
spiegels te gebruiken als oriëntatiemiddel omdat het beeld
engaging reverse gear. An additional A/V source can be connected
schakelbaar is tussen normaal en gespiegeld. Het systeem werkt
to the monitor and the images are displayed at the push of the
onder alle lichtomstandigheden en wordt automatisch ingeschakeld
button.
als het voertuig in de achteruitversnelling wordt geschakeld. Op de
monitor is ook een externe video- en audiobron aan te sluiten. Als
PACKAGE CONTENT (1)
de schakelaar is ingedrukt wordt het signaal van de externe
a. Monitor
videobron weergegeven.
b. Camera
c. Connection cable
INHOUD VAN DE DOOS (1)
d. Connection cable camera / monitor
a. Monitor.
b. Camera.
INSTALLING THE MONITOR
c. Aansluitkabel
- Remove the monitor bracket (a) and mount standing (2a) or
d. Verbindingskabel camera / monitor
suspended (2b) in the disired position in such a way, that the
buttons can be reached in normal seating position.
MONTAGE VAN DE MONITOR
- Mount the monitor on the bracket. Take care to mount the O-
- Verwijder de beugel van de monitor (a) en bevestig deze staand
rings between monitor and bracket (3).
(2a) of hangend (2b) op de gewenste plaats in de cabine zodanig
- Adjust the monitor in such a way, that the picture is visible in
dat de bedieningsknoppen vanuit de normale zitpositie met de
normal seating position; tighten the screws (4).
hand bereikbaar zijn
- Connect as follows: RED = +12-24V; BLACK = ground
- Bevestig de monitor terug op de montagebeugel . Let op! Tussen
(chassis);  BLUE = +backup light.
de beugel en het monitorhuis de ringen plaatsen (3).
The red wire may be connected directly to the battery because it
- Kantel de monitor zodanig dat vanuit de normale zitpositie het
has an in-line fuse.
monitorbeeld goed zichtbaar is en draai de stelschroef vast (4)
- Connection to the monitor is only possible in one way (5).
- Maak de volgende aansluiting: ROOD = +12-24 V
Aarde (b.v. de carrosserie)
INSTALLING THE CAMERA
De rode draad mag eventueel rechtstreeks op de accu worden
Before installing the camera we recomment to connect it
aangesloten omdat de kabel een zekering bevat
temperarily to the monitor (a) as follows:
- Sluit de kabel aan op de monitor (5) Dit kan maar op een
- Connect camera (b) and connection cable (d) (6).
manier.
- Connect the cable (d) to the monitor by using one of the camera
inputs (7a).
MONTAGE VAN DE CAMERA
- Fix the connection by tightening it (7b).
Alvorens de camera te monteren adviseren wij een tijdelijke
- Adjust the camera for best monitor image (2 persons
aansluiting met de monitor (a) te maken als volgt:
neccessary).
- Koppel de camera (b) met de verbindingskabel (d) (6)
- Mount the mounting bracket in this position (Allen key included)
- Sluit de verbindingskabel (d) aan op de monitor op een van de
(8).
camera aansluitpunten (7a)
- Mount the camera and fix it in this position at the rear of the
- Fixeer de kabelaansluiting door deze vast te draaien. (7b)
vehicle.
- Bepaal nu door de camera te richten, te draaien en te kantelen
het meest optimale beeld op de monitor.
OPERATION (9)
(dit moet met 2 personen gebeuren).
a. ON/OFF switch with pilot light
- Bevestig nu de montagebeugel in deze juiste stand met de
b. Selector button for camera 1 or 2
stelschroeven (Inbussleutel bijgesloten) (8)
c. Selector button for normal or mirror image
- Monteer de camera nu definitief in deze stand op of aan de
d. Button for day/night operation
achterzijde van het voertuig
e. Contrast button
f. Sychronisation button (unstable image)
BEDIENING VAN DE KNOPPEN (9)
g. Volume button
a. Aan/Uit schakelaar met indicatieledje
b. Keuzeknop voor camera1 of 2
TIPS
c. Keuzeknop voor normaal- of spiegelbeeld
- Install the cable not in a straight line but with a loop to avoid
d. Schakelaar voor gebruik bij dag of nacht
breaking.
e. Regelaar voor contrast.
- Additional camera = PARK5C
f. Regelaar voor synchronisatie ("lopen" van het beeld)
- Extension cable = PARK5V
g. Volumeknop
- If the blue cable is not connected the system can only be
operated manually by switching it on and off.
TIPS
- For feeding the cable through the chassis, use the included
- Monteer de kabel nooit strak maar met een lus, dit voorkomt
rubber seals.
lekkage.
- Extra camera = PARK5C
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Verlengkabel = PARK5V
CAMERA:
Lens:
Wide-angle 120º
- Indien de blauwe kabel niet wordt aangesloten, werkt het
Resolution
500 x 582
systeem alleen handmatig via de powerknop
Photosensitivity
0.05 lux
- Als de kabel door de carrosserie moet worden gevoerd, gebruik
MONITOR: Screen
4.5" b/w CRT
dan de bijgeleverde waterdichte rubberafsluiting
Power supply:
12/24V DC (auto adjust)
Opereating temperature: -10º to +55ºC
TECHNISCHE GEGEVENS
Fuse
2A
CAMERA:
Roos Electronics BV will not be responsible for damages to your
vehicle.
MONITOR: Beeldscherm
Roos Electronics BV kan nooit aansprakelijk worden gesteld voor
schade aan het voertuig.
DK
PL
PARK5 BAKKAMERA / VIDEOINSTALLATION
INSTALACJA KAMERY WSTECZNEJ PARK5/WIDEO
PARK5 systemet består af et bakkamera og en monitor. Systemet
System Park5 sklada sie z kamery wstecznej i monitora.System ten
øger vejsikkerheden ved at give et bredt udsyn bag ved vognen
zapewnia optymalny widok z tylu pojazdu, zwiekszajac tym samym
(den velkendte "blinde vinkel" kan fjernes helt ved at tilslutte to
bezpieczenstwo na drodze ( zjawisko tzw.martwego pola moze
kameraer til systemet). Den indbyggede mikrofon gengiver de
zostac zupelnie wyeliminowane poprzez podlaczenie dwóch kamer
omgivende lyde. Systemet er beregnet til at hjælpe med orientering
do systemu).Wbudowany mikrofon rejestruje dzwieki dochodzace z
sammen med bakspejlene og kan skiftes mellem normal og
zewnatrz pojazdu.W polaczeniu z lusterkami wstecznymi,system
spejlbillede. Systemet fungerer i alle lysforhold og slås automatisk
ten ma za zadanie pomóc w orientacji na drodze i moze byc
til, når der sættes i bakgear. En ekstra A/V-kilde kan tilsluttes
przelaczony z obrazu normalnego na lustrzany i odwrotnie. System
monitoren, og billederne vises ved et tryk på knappen.
ten dziala we wszystkich warunkach swietlnych i jest automatyczne
uruchamiany podczas wlaczania biegu wstecznego.Dodatkowe
PAKKEINDHOLD (1)
zródlo AV moze zostac podlaczone do monitora i obraz ukazuje sie
a. Monitor
w momencie wcisniecia przycisku.
b. Kamera
c. Tilslutningskabel
ZAWARTOSC OPAKOWANIA (1)
d. Tilslutningskabel kamera/monitor
a. Monit
b. Kamera
INSTALLERING AF MONITOR
c. Kabel instalacyjny
- Fjern monitorbeslaget (a) og montér den stående (2a) eller
d. Kabel instalacyjny kamera/monitor
ophængt (2b) i den ønskede position, således at knapperne kan
nås i normal siddeposition.
INSTALACJA MONITORA
- Montér monitoren på beslaget. Sørg for at montere O-ringene
- Zdemontuj wspornik monitora (a) i ustaw go w pozycji stojacej
mellem monitor og beslag (3).
(2a)albo wiszacej(2b), tak aby mozliwy byl dostep do przycisków
- Justér monitoren således, at billedet er synligt i normal
z pozycji siedzacej.
siddeposition, og stram skruerne (4).
- Ustaw monitor na wsporniku.Pamietaj o zainstalowaniu oringów
- Tilslut som følger: RØD = +12-24V; SORT = jord (chassis);
miedzy monitorem i wspornikiem (3).
BlÅ = +backuplys.
- Ustaw monitor w taki sposób, aby obraz byl widoczny z
Det røde kabel kan sluttes direkte til batteriet, da den har en
normalnej pozycji siedzacej; Zacisnij sruby(4).
indbygget sikring.
- Podlacz w nastepujacy sposób: Czerwony= +12-24V; Czarny=
- Tilslutning til monitoren kan kun gøres på en måde (5).
uziemienie(podwozie); Niebieski=+ swiatlo cofania
Czerwony przewód moze byc bezposrednio podlaczony do
INSTALLERING AF KAMERA
baterii, poniewaz polaczenie posiada bezpiecznik.
Før kameraet installeres, anbefaler vi at tilslutte det midlertidigt til
- Podlaczenie do monitora moze byc wykonane tylko w jeden
monitoren (a) som følger:
sposób (5).
- Tilslut kamera (b) og tilslutningskabel (d) (6).
- Tilslut kablet (d) til monitoren vha. en af kameraindgangene
INSTALACJA KAMERY
(7a).
Zanim kamera zostanie zainstalowana,radzimy, aby tymczasowo
- Fastgør tilslutningen ved at stramme den (7b).
podlaczyc ja do monitora (a) w nastepujacy sposób:
- Justér kameraet for bedste skærmbillede (nødvendigt med 2
- Polacz kamere (b) z kablem instalacyjnym (d) (6).
personer).
- Podlacz kabel (d) do monitora uzywajac jednego z wejsc
- Montér monteringsbeslaget i denne position (indstiksnøgle
kamery.(7a).
medfølger) (8).
- Umocnij polaczenie poprzez zacisniecie (7b).
- Montér kameraet og fastgør det i denne position bag på vognen.
- Ureguluj kamere tak, aby uzyskac jak najlepszy obraz na
monitorze.(potrzebne 2 oso).
BETJENING (9)
- Zamontuj wspornik mocujacy w tej pozycji ( dostepny klucz
a. TÆND/SLUK-knap med pilotlampe
inbusowy)(8).
b. Valgknap til kamera 1 eller 2
- Zamontuj kamere i docisnij w tej pozycji , z tylu pojazdu.
c. Valgknap til normalt eller spejlbillede
d. Knap til dag-/natfunktion
OBSLUGA(9)
e. Kontrastknap
a. Przelacznik ON/OFF ze swiatelkiem kontrol
f. Synkroniseringsknap (ustabilt billede)
b. Przycisk wyboru dla kamery 1 albo 2
g. Lydstyrkeknap
c. Przycisk wyboru dla obrazu normalnego albo lustrzanego
d. Przycisk dla dziennej/nocnej obsl
TIPS
e. Przycisk kontr
- Installér ikke kablet i en lige linje, men med en løkke for at
f. Przycisk synchronizacji (chwiejny o obraz)
undgå brud.
g. Przycisk glosnosci
- Ekstra kamera = PARK5C
- Forlængerkabel = PARK5V
WSKAZÓWKI
- Hvis det blå kabel ikke er tilsluttet systemet, kan det kun
- Podczas instalacji kabel nie powinnien by instalowany w prostej
betjenes manuelt ved at tænde og slukke det.
linii, ale zwiniety w petle, aby zapobiec zniszczeniu sie.
- For kabelføring gennem chassiset, skal du bruge de medfølgende
- Dodatkowa kamera= PARK5C
gummiforseglinger.
- Przedluzacz = PARK5V
- Jezeli niebieski kabel nie jest podlaczony, system moze byc tylko
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
obslugiwany recznie, poprzez wlaczanie go i wylaczanie.
KAMERA:
Linse:
Bredvinkel 120º
- Uzyj zalaczonych uszczelek gumowych podczas przeprowadzania
Opløsning
500 x 582
kabla przez podwozie
Fotosensitivitet
0.05 lux
MONITOR: Skærm
4.5" s/h CRT
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Strømforsyning:
12/24V DC (autojustering)
KAMERA:
Driftstemperatur: -10º til +55ºC
Sikring
2A
MONITOR: Ekran
Roos Electronics BV er ikke ansvarlig for skader på din vogn.
Roos Electronics BV nie ponosi odpowiedzialnosci za szkody
wyrzadzone pojazdowi.
NL
Veiligheids- en onderhoudsinstructies
- Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten voldoen aan de juiste regels en overeen-
komen met de bedieningsinstructies.
- Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit kan anders leiden tot brand of
elektrische schok.
- Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt over de bedieningswijze, de veiligheid of de
aansluiting van de apparaten.
- Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
- Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische circuitborden
beschadigen.
- Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden beschadigen.
- Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze uit het net en breng de toestellen
naar de winkel.
- Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller.
- Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en andere
draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem MINSTENS op 3m afstand
van de toestellen tijdens installatie en bediening.
Onderhoud
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je het apparaat opent.
Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte, droge doek of borstel. Vóór je ze reinigt,
haal de toestellen uit alle spanningsbronnen.
Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige
producten. Deze werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn de
dampen gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten,
schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te reinigen.
D
Sicherheits- und Wartungshinweise
- Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse sowie Kabelverbindungen an weitere Geräte den
betreffenden Richtlinien entsprechen und sich gleichzeitig in Übereinstimmung mit der
Bedienungsanleitung befinden.
- Achten Sie darauf, Steckdosen und Verlängerungskabel nicht zu überlasten, das kann zu Feuer oder
Stromschlag führen.
- Sollten Ihnen irgendwelche Zweifel an Betrieb, Sicherheit oder Anschluss der Geräte aufkommen, dann
wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
- Alle Teile vor Kindern geschützt aufbewahren.
- Bitte nicht in feuchter, sehr kalter oder heißer Umgebung aufbewahren, das kann zu Beschädigung der
elektronischen Schaltkreise führen.
- Vermeiden Sie harte Stöße, das kann zu Beschädigung der elektronischen Schaltkreise führen.
- Ersetzen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst! Nehmen Sie die Geräte vom Netz und wenden
sich an einen Fachbetrieb.
- Öffnen und Reparieren der Geräte ausschließlich durch autorisierten Fachbetrieb.
- Kabellose Systeme sind Störeinflüssen von kabellosen Telefonen, Mikrowellen sowie anderen
elektronischen Geräten, die im 2,4GHz-Bereich arbeiten, ausgesetzt. Halten Sie einen
MINDESTABSTAND VON WENIGSTENS 3 METERN während Installation und Betrieb ein.
Wartung
Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Ihre Garantie verfällt, wenn Sie die Geräte
öffnen. Reinigen Sie die Geräte außen mit einem weichen und trockenen Tuch oder einer Bürste. Vor dem
Reinigen ziehen Sie bitte alle Stromzuführungen ab.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin, Alkohol oder ähnliches
enthalten. Diese Mittel greifen die Oberfläche der Geräte an und die Ausdünstungen sind
gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie keine scharfkantigen Werkzeuge,
Schraubenzieher, Drahtbürsten oder ähnliches, um die Geräte zu reinigen.
c
4
3
F
PARK5 CAMÉRA DE RECUL/ INSTALLATION DE LA CAMÉRA
Le système PARK5 est constitué d'une caméra arrière de recul et
d'un moniteur. Le système améliore la sécurité de la route en vous
offrant une vue optimale sur l'arrière du véhicule (le fameux angle
mort peut être complètement éliminé à l'aide de 2 caméras
branchées sur le système). Le microphone intégré vous permet
d'entendre les sons environnants. Le système est conçu pour vous
aider à vous orienter avec les rétroviseurs arrière et peut être réglé
soit en visibilité normale et en reflet. Le système fonctionne avec
tout type de lumière et s'allume automatiquement lorsque vous
êtes en marche arrière. Une source A/V supplémentaire peut être
branchée sur le moniteur et les images seront affichées quand vous
appuierez sur le bouton.
CONTENU DE L'EMBALLAGE (1)
a. Moniteur
b. Caméra
c. Câble de connexion
d. Câble de connexion de la caméra / moniteur
INSTALLATION DU MONITEUR
- Retirez le support du moniteur (a) et montez le sur un pied (2a)
ou suspendu (2b) dans la position désirée, afin que les boutons
peuvent être aisément accessibles en position assise normale.
- Montez le moniteur sur le support. Faites attention de monter les
anneaux O entre le moniteur et le support (3).
- Réglez le moniteur de telle manière que l'image soit visible en
position assise normale; serrez les vis (4).
- Branchez comme ceci: ROUGE = +12-24V; NOIR = terre
(châssis); BLEU = +lumière de secours.
Le fil rouge peut être directement branché sur la pile car il
ZWART =
possède un fusible en ligne.
BLAUW = +Achteruitrijlamp.
- Le branchement sur le moniteur est possible seulement dans un
sens (5).
INSTALLATION DE LA CAMÉRA
Avant d'installer la caméra, nous vous recommandons de la
brancher temporairement sur le moniteur (a) comme ceci:
- Branchez la caméra (b) et le câble de connexion (d) (6).
- Branchez le câble (d) sur le moniteur en utilisant l'une des
entrées de la caméra (7a).
- Fixez le branchement en le serrant (7b).
- Réglez la caméra afin d'obtenir la meilleure image sur le
moniteur (2 personnes nécessaire).
- Montez le support de montage dans cette position (Clef Allen
fournie) (8).
- Montez la caméra et fixez-la en position à l'arrière du véhicule.
FONCTIONNEMENT (9)
a. Interrupteur ON/OFF avec lampe veilleuse
b. Bouton sélecteur pour les caméras 1 ou 2
c. Bouton sélecteur pour image normale ou en reflet
d. Bouton pour fonctionnement de jour ou de nuit
e. Bouton contraste
f. Bouton de synchronisation (image instable)
g. Bouton volume
ASTUCES
- N'installez pas le câble en une ligne droite mais avec une boucle
afin qu'il ne se casse pas.
- Caméra supplémentaire= PARK5C
- Câble de rallonge = PARK5V
- Si le câble bleu n'est pas banché, le système ne peut fonctionner
uniquement manuellement en l'allumant ou en l'éteignant.
- Pour rentrer le câble dans le châssis, utilisez le joint en
caoutchouc fourni.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CAMÉRA:
Lentilles:
Résolution
Photosensibilité
MONITEUR: Écran
Alimentation:
Lens:
Groothoek 120º
Resolutie
500 X 582
Température de fonctionnement: -10º à +55ºC
Lichtgevoeligheid
0,05 lux
Fusible
4,5 " Z/W CRT
Voeding:
12/24 V DC
Roos Electronics BV ne sera pas tenu responsable pour les
(automatische instelling)
dommages sur votre véhicule.
Werkingstemp:
-10º tot +55º C
Zekering
2 Ampère
RUS
PARK5 ? ? ? ?? ? ?? ? ? ??? ? ? ? ? / ? ? ? ?? ? ? ?? ? ? ? ? ?
? ????? ? PARK5 ??????? ?? ??? ??? ??????? ???? ? ? ???????.
? ????? ? ???? ? ??? ???????????? ???? ????, ???????????
????? ????? ? ????? ?????? ? ?? ??? (?????????? ? "????? ? ???? "
? ???? ?? ?? ????????? ????????? ??? ????????????? ? ?????? ?
???? ??? ??). ? ???????? ? ? ????? ?? ????????????? ????? ?? ? ??
?????. ? ????? ? ????????????? ??? ??? ?? ? ? ?????????????? ?
??? ??????? ? ???????? ? ??????? ???? ? ? ?? ?? ??????? ??????
? ?? ?? ???? ????? ? ? ????????? ? ??????? ????? . ? ????? ?
? ???????????? ??? ?? ??? ????? ???? ? ????? ????????
???? ?????? ??? ???? ????? ?????? ????????. ? ? ??????? ? ?? ??
?? ?? ?????? ??? ????????????? ? ???????? A/V, ??????? ????
??????? ?? ??? ??? ??? ???? ?? ??????.
? ? ? ?? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? ?? (1)
a. ? ??????
b. ? ?? ???
c. ? ???????????? ? ??????
d. ? ???????????? ? ?????? ??? ??? / ? ??????
? ? ?? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? ? ?
- ? ??? ??? ???? ????? ? ??????? (a) ? ?????????? ??? ? ???????
(2a) ??? ????????? (2b) ????? ???? ? ?? ??????? ? ???? ?????
??????? , ????? ?????? ?? ?? ? ?????? ???????? ???? ???
???? ?????? ??????? ????? ????.
- ??? ????????? ? ?????? ?? ???? ?????. ? ??????? ???? ????, ???
? -??????? ? ?????? ???? ?? ?? ?? ?????????? ? ?? ??
? ???????? ? ???? ?????? (3).
- ? ???????????? ? ?????? ????? ??????? , ????? ???????? ?? ??
????? ? ??? ???? ??????? ????? ????; ???????? ????? (4).
- ? ??????????? ?????? ? ?? ??????? : ? ? ? ? ? ? ? = +12-24V;
? ?? ? ? ? = ????? ????? (? ????); ? ? ? ? ? = +? ????? ???????
????.
? ????? ? ?????? ? ?? ?? ?? ?? ??????????? ??????????????? ?
???????, ????????? ??? ?? ??? ????????? ? ??????????????.
- ? ???????????? ? ? ??????? ???? ?? ?? ?????? ????? ???????? (5).
? ? ?? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? ?
? ???? ?????????? ??? ??? ? ? ????? ?????? ???? ????
???????????? ?? ? ? ??????? (a) ?????? ? ?? ??????? :
- ? ???????? ??? ??? (b) ? ????????????? ? ??????? (d) (6).
- ? ??????????? ?????? (d) ? ? ???????, ????????? ???? ??
?????? ??? ??? (7a).
- ??? ????????? ??????????, ??????? ??? (7b).
- ? ???????????? ??? ??? ??? ??????? ??? ??????? ???? ??
? ??????? (??? ?? 2 ????????).
- ?????????? ? ????? ?? ? ????? ???? ? ???? ??????? (??????? ?
??? ? ???????????) (8).
- ?????????? ??? ??? ? ??? ????????? ?? ? ???? ????? ???? ?
?????? ??????? ????? ?????.
? ? ? ? ? ? ? ?? ? ? ? (9)
a. ON/OFF ?? ??? ?????? ? ??????????
b. ? ????? ??????? ?????? ? ?? ?? ??? ???? 1 ? 2
c. ? ????? ??????? ?????? ? ?? ?? ???? ????? ? ? ????????? ?
??????? ?????
d. ? ????? ???????/?????? ????????????
e. ? ????? ?????????????
f. ? ????? ????????????? (???????????? ??????? ????)
g. ? ????? ???? ?????
? ? ? ???
- ? ??????? ????? ?????? ?? ?? ???? ?? ?????, ? ? ? ??? ? ?????,
????? ????? ??? ????? ???.
- ? ????????????? ??? ??? = PARK5C
- ? ?????-?????????? = PARK5V
- ???? ????? ?????? ?? ???????????, ?????? ? ? ?? ??
??????????????? ?????? ???? ??? ? ?? ??? ??? ??????? .
- ? ?? ??????? ?????? ????? ? ???? ??????????? ???????? ? ????
Soczewka:
Szerokokatna 120º
???????? ? ???????????.
Rozdzielczosc
500 x 582
Fotoczulosc
0.05 lux
??? ? ? ? ?? ? ? ? ? ? ? ? ? ??? ? ? ?? ? ?
4.5" b/w CRT
? ? ? ??? :
? ???????:
Zasilanie:
12/24V DC
?????? ????
(automatyczna regulacja)
? ????????????????????
Temperatura pracy: -10º do +55ºC
? ? ? ? ?? ?: ? ????
Bezpiecznik
2A
? ??? ???????:
??? ???????? ????????????: -10º ?? +55ºC
? ????????????
Roos Electronics BV ?? ????? ??????????????? ?? ?????? ?????
??? ??? ????? ?????.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
CAMERA:
Lens:
Resolution
Photosensitivity
MONITOR: Screen
Power supply:
Opereating temperature: -10º to +55ºC
Fuse
WWW.ELRO.EU
Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
EDEN, Antibes, France
WWW.EDEN.FR
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW.CHBYRON.COM
5
6
D
PARK5 RÜCKFAHRKAMERA / VIDEO INSTALLATION
Das PARK5 System besteht aus einer Rückfahrkamera und einem
Monitor. Das System erhöht die Verkehrssicherheit, indem es einen
optimalen Blick hinter das Fahrzeug erlaubt (der berüchtigte „tote
Winkel" kann durch Einsatz einer zweiten Kamera vollständig
ausgeschlossen werden). Das eingebaute Mikrofon gibt die
Umweltgeräusche wieder. Das System dient der Orientierung in
Verbindung mit den Spiegeln und kann zwischen Normal- und
Spiegelbild umgeschaltet werden. Das System arbeitet in allen
Lichtverhältnissen und wird beim Einlegen des Rückwärtsgangs
automatisch eingeschaltet. Eine zusätzliche A/V Quelle kann zur
Wiedergabe am Monitor angeschlossen werden, die Umschaltung
erfolgt auf Tastendruck.
PACKUNGSINHALT(1)
a. Monitor
b. Kamera
c. Anschlusskabel
d. Anschlusskabel Kamera / Monitor
INSTALLATION DES MONITORS
- Entfernen Sie die Monitorhalterung (a) und montieren diese
aufrecht (2a) oder abgehängt (2b) in der gewünschten Position.
Bitte achten Sie darauf, dass die Schalter in normaler Sitzposition
erreicht werden können.
- Montieren Sie den Monitor in der Halterung. Bitte benutzen Sie
die Unterlegscheiben zwischen Monitor und Halterung (3).
- Richten Sie den Monitor so aus, dass das Bild in normaler
Sitzposition gut sichtbar ist, dann ziehen Sie die Schrauben fest
(4).
- Die Kabel werden wie folgt angeschlossen: ROT = +12-24V;
SCHARZ = Masse (Chassis); BLAU = +Rückfahrscheinwerfer.
Das rote Kabel kann direkt an der Batterie angeschlossen
werden, es hat eine eingebaute Sicherung.
- Der Anschluss am Monitor kann nur in einer Weise erfolgen (5).
INSTALLATION DER KAMERA
Vor der festen Installation empfehlen wir, die Kamera nur vorläufig
am Monitor (a) wie folgt anzuschließen:
- Schließen Sie Kamera (b) und Anschlusskabel (d) zusammen (6).
- Schließen Sie das Anschlusskabel (d) an einem der
Kameraeingänge am Monitor an (7a).
- Ziehen Sie den Stecker fest (7b).
- Finden Sie die beste Position für die Kamera (zweite Personen
notwendig).
- Montieren Sie die Halterung in dieser Position (Inbusschlüssel
mitgeliefert) (8).
- Montieren Sie die Kamera in der Halterung hinten am Fahrzeug.
BEDIENELEMENTE (9)
a. EIN/AUS mit Kontrollanzeige
b. Umschalter für Kamera 1 oder 2
c. Umschalter für Normal- oder Spiegelbild
d. Umschalter für Tag- oder Nachtbetrieb
e. Kontrast
f. Sychronisation („laufendes" Bild)
g. Lautstärke
TIPPS
- Installieren Sie das Kabel mit einer Schlaufe, um Kabelbruch zu
vermeiden.
- Zusatzkamera = PARK5C
- Verlängerungskabel = PARK5V
- Wird das blaue Kabel nicht angeschlossen, dann muss das
System manuell ein- und ausgeschaltet werden.
- Benutzen Sie für Kabeldurchführungen die mitgelieferten
Gummidichtungen.
Angle large 120º
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
500 x 582
KAMERA:
Objektiv:
Weitwinkel 120º
0.05 lux
Auflösung
500 x 582
4.5" b/w CRT
Empfindlichkeit
0,05 Lux
12/24V DC
MONITOR: Bildschirm
4,5" schwarz/weiß CRT
(réglage auto)
Spannungsversorgung: 12/24V DC
(automatische Einstellung)
2A
Betriebstemperatur:
-10º bis +55ºC
Sicherung
2A
Roos Electronics BV ist für Schäden an Ihrem Fahrzeug nicht
verantwortlich.
H
PARK5 VISSZAPILLANTÓ KAMERA / VIDEO ÜZEMBE
HELYEZÉSE
A PARK5 rendszer egy visszapillantó kamerából és egy monitorból
áll. A rendszer használata növeli a vezetés biztonságát, mivel
optimális kilátást biztosít a jármû mögé (két kamera
csatlakoztatásával az úgynevezett "holttér" tökéletesen
kiküszöbölhetõ). A beépített mikrofon közvetíti a környezet
hangjait. A rendszer normál és tükörkép-üzemmódban is
használható, célja, hogy visszapillantó tükrök kiegészítõjeként
megkönnyítse a tájékozódást. Mûködése a fényviszonyoktól
független, hátramenetben automatikusan bekapcsol. A monitorhoz
egy további A/V forrás is csatlakoztatható, melynek képe
gombnyomásra megjeleníthetõ.
A CSOMAG TARTALMA (1)
a. Monitor
b. Kamera
c. Csatlakozókábel
d. Kamera / monitor csatlakozókábel
A MONITOR ÜZEMBE HELYEZÉSE
- Vegye le a monitor konzolját (a) és szerelje fel álló (2a) vagy
függõ (2b) helyzetben a kívánt helyen úgy, hogy a gombokat a
normál ülõhelyzetbõl is elérje.
- Szerelje a monitort a konzolra. Ügyeljen a monitor és a konzol
közötti O-gyûrûk felszerelésére (3).
- Úgy állítsa be a monitort, hogy a kép normál ülõhelyzetbõl jól
látható legyen; szorítsa meg a csavarokat (4).
- A csatlakoztatást a következõképpen végezze el: PIROS = +12-
24V; FEKETE = földelés (karosszéria); KÉK = +háttérvilágítás.
A piros vezetéket közvetlenül rákötheti az akkumulátorra, mert
beépített biztosítékkal rendelkezik.
- A monitorhoz történõ csatlakoztatás csak egyféleképpen
lehetséges (5).
A KAMERA ÜZEMBE HELYEZÉSE
Javasoljuk, hogy beszerelés elõtt a kamerát csatlakoztassa
ideiglenesen a monitorhoz (a) a következõk szerint:
- Kösse össze a kamerát (b) és a csatlakozókábelt (d) (6).
- A kamera egyik bemenetének használatával kösse össze a kábelt
(d) és a monitort (7a).
- Rögzítse a csatlakozást (7b).
- Állítsa be a kamerát a lehetõ legjobb kép eléréséhez (ehhez 2
személy szükséges).
- Rögzítse a konzolt ebben a pozícióban (a tartozék Allen-kulccsal)
(8).
- Szerelje fel a kamerát a jármû hátuljára és rögzítse a megfelelõ
helyzetben.
MÛKÖDTETÉS (9)
a. ON/OFF kapcsoló irányfénnyel
b. Választógomb (1. vagy 2. kamera)
c. Választógomb (normál vagy tükörkép nézet)
d. Választógomb (nappali vagy éjszakai üzemmód)
e. Kontraszt gomb
f. Szinkronizációs gomb (instabil kép)
g. Hangerõ gomb
TIPPEK
- A kábelt a törés megelõzése érdekében ne egyenes vonalban,
hanem ráhagyással vezesse.
- További kamera = PARK5C
- Kiegészítõ kábel = PARK5V
- Ha a kék kábel nincs csatlakoztatva, akkor a rendszer csak
manuálisan, be/kikapcsolással mûködtethetõ.
- A kábelnek a karosszérián történõ átvezetéséhez használja a
mellékelt gumitömítéseket.
MÛSZAKI ADATOK
KAMERA:
Lencse:
Nagylátószögû (120º)
Felbontás
500 x 582
Fényérzékenység
0,05 lux
? ???????????? ? 120º
MONITOR: Képernyõ
4,5 hüvelykes fekete-fehér CRT
500 x 582
Áramellátás:
12/24 V egyenáram
0.05 ?? ??
(automatikus beállítás)
4.5" ?/? ??????????-
Hõmérsékleti tartomány:
-10 és +55 ºC között
??????? ??????
Biztosíték
2 A
12/24V DC
(????? ????????? ?????????)
A Roos Electronics BV nem vállal felelõsséget a jármûben
bekövetkezett károkért.
2A
Wide-angle 120º
500 x 582
0.05 lux
4.5" b/w CRT
12/24V DC (auto adjust)
GB
USER'S MANUAL
2A
NL
HANDLEIDING
S
BRUKSANVISNING
DK
BRUGSVEJLEDNING
PL
PODRECZNIK UZYTKOWNIKA
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß
RUS
H
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RO
MANUALUL UTILIZATORULUI
SK
UŽÍVATELSKÁ PRÍRUCKA
UPUTSTVA ZA UPORABU
HR
SLO
PRIROCNIK ZA UPORABNIKE
c
7
8
S
BG
PARK5 "BACKSPEGEL" KAMERA / VIDEO INSTALLATION
PARK5 KA? ?? ? ?? ? ? ? ? ?? ? ? ? ? ? ? ? ?/ ? ? ? ??
PARK5 systemet består av en kamera som bevakar vad som händer
? ? ? ?? ? ? ? ? ?
bakom bilen och en monitor. Systemet gör din körning säkrare
? ????? ??? PARK5 ?? ?????? ?? ??? ??? ?? ??????? ??? ???? ?
genom att tillhandahålla optimal sikt bakom ditt fordon (den döda
? ??????. ? ????? ??? ????????? ??????? ??????????? ????
vinkeln blir på detta sätt inget problem genom att du ansluter två
???????????? ?? ????? ???? ?????? ??? ?????????? ???????? (
kameror till systemet). Den inbyggda mikrofonen ger dig en
??????????????? „????? ?????" ? ?? ? ? ?? ???? ????? ???????
ljudupptagning av din omgivning. Detta system är skapat för att
???? ? ?????????? ?? ??? ??? ??? ??? ?????? ???). ? ?????????
komplettera de vanliga backspeglarna och du kan växla mellan
? ????? ?? ?????????? ?????????? ??? ?????. ? ???????????????
normal och spegelvänd bild. Systemet fungerar i alla
?? ?????? ??? ? ?? ?????? ???? ???????????? ???? ??? ??????? ??
ljusförhållanden och slås automatiskt på då du lägger i backen.
???????? ?? ??????? ??? ???? ? ? ?? ? ?? ??????? ??? ? ?? ??
Ytterligare en A/V källa kan anslutas till monitorn och spelas upp
???? ???? ? ????????? ??????. ? ????? ??? ??????? ??? ????????
med ett enda knapptryck.
????????? ??????? ? ?? ???? ??? ????? ?????? ?????? ?? ???? ??
????? ???????. ? ??????????? ???????? ?? A/V ? ?? ? ?? ??
PAKETETS DELAR (1)
???? ?? ??? ? ??????? ? ? ?? ? ?? ?? ??????? ??????? ??? ? ????
a. Monitor
????????? ?? ??????.
b. Kamera
c. Anslutningskabel
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? (1)
d. Anslutningskabel för kamera / monitor
?. ? ??????
b. ? ?? ???
INSTALLERA MONITORN
c. ? ??????? ?????
- Ta bort monitorns fästanordning (a) och montera den i stående
d. ? ??????? ????? ?? ??? ???/ ? ??????
position (2a) eller upphängd (2b), i utvald position på sådant sätt
att knapparna kan nås då du sitter normalt i bilen.
? ? ? ?? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? ? ?
- Fäst monitorn på fästanordningen. Se till så att O-ringarna fästs
- ? ????????? ??????? ?? ? ??????? (a) ? ? ????????? ? ????? ?
mellan monitorn och fästanordningen (3).
(2a) ??? ????? ? (2b) ????? ???? ?? ? ??????? ? ???? ?? ?????
- Justera monitorn så att bilden syns klart och tydligt då du sitter
?????, ?? ???????? ?? ?? ???????? ? ???? ???? ????? ?
normalt i bilen. Dra sedan åt skruvarna (4).
????? ????.
- Anslut som följer: RÖD= +12-24V; SVART = jordad (chassis);
- ? ????????? ? ??????? ?? ???????. ? ????? ??? ?? ?? ? ????????
BLÅ = +backup ljus.
O- ????????? ? ?? ?? ? ??????? ? ??????? (3).
Den röda kabeln kan anslutas direkt till batteriet eftersom den
- ? ???????? ? ??????? ?? ?????, ?????????? ? ??????? ???????
har en inbyggd säkring.
? ???? ???? ????? ? ????? ????; ????????? ????????? (4).
- Du kan bara ansluta till monitor på ett enda sätt (5).
- ? ???? ??? ?? ??????? ?????:  ? ?? ? ?? ? = +12-24? ? ? ?? ;
? ?? ? ? = ????? ??? (? ???); ? ? ? ? ? = + ????? ????????.
INSTALLERA KAMERAN
? ???????? ? ??? ? ?? ? ?? ?? ????? ? ???????? ??? ?????????
Innan du installerar kameran rekommenderar vi att du ansluter den
??? ??? ?? ? ?????? ? ? ??.
temporärt till monitorn (a) som följer:
- ? ???????? ? ? ??????? ? ???? ?? ?? ??? ? ?? ???? ????? (5).
- Anslut kameran (b) och anslutningskabeln (d) (6).
- Anslut kabeln (d) till monitorn med hjälp av en av
? ? ? ?? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?? ? ??
kameraingångarna (7a).
? ???? ?? ??????????? ??? ?????, ??????????? ? ?? ? ????? ???
- Justera anslutningen genom att dra åt den (7b).
???? ???? ??? ? ??????? (?) ?? ??????? ?????:
- Justera kameran för bästa bild (två personer behövs för att göra
- ? ???? ??? ??? ????? (b) ? ???????? ?? ????? (d) (6).
detta).
- ? ???? ??? ?????? (d) ??? ? ??????? ???? ???? ?? ?????? ???
- Montera upphängsningsanordningen på den plats du vill ha den
?????? ?? ??? ????? (7?).
(sexkantsnyckel inkluderas) (8).
- ? ????????? ???????? ???? ???????? (7b).
- Montera fast kameran och positionera den på baksidan av
- ? ???????? ??? ????? ?? ???-????? ??? ???? ( ????????? ? ??
fordonet.
???? ? ??? ?).
- ? ????????? ??????? ?? ? ???????? ? ???? ????? ????
ANVÄNDNING (9)
(???? ??? ? ??? ? ?? ???? ???) (8).
a. PÅ/AV knapp med förarljus
- ? ????????? ??? ????? ? ? ? ????????? ? ???? ????? ???? ?
b. Valknapp för kamera ett eller två
-??????? ?????? ?? ?????????? ????????.
c. Valknapp för normal eller spegelvänd bild
d. Knapp för att välja mellan dag/natt förhållanden
? ?? ? ?? ? ? (9)
e. Knapp för att ställa in kontrasten
a. ON/OFF ??? ? ? ??????? ????????
f. Synkroniseringsknapp (då bilden är instabil)
b. ? ????????? ????? ?? ??? ??? 1 ??? 2.
g. Volymreglage
c. ? ????????? ????? ?? ???? ???? ??? ????????? ??? ????.
d. ? ???? ?? ??????/ ??? ?? ????????.
TIPS
e. ? ???? ?? ????????
- Installera kabeln inte i en rak lina utan låt den hänga lite så att
f. ? ???? ?? ?????????????? ( ?????????? ???????)
den inte går av så lätt.
g. ? ???? ?? ???? ?? ?????
- Ytterligare en kamera (tillval) = PARK5C
- Förlängningssladd = PARK5V
? ? ? ? ? ? ? ??? ? ? ?? ? ?? ? ? ?
- Om den blåa kabeln inte är ansluten kan systemet bara opereras
- ? ??????????? ?????? ?? ? ????? ?????, ? ? ???? ??, ?? ??
genom att slå av och på det manuellt.
????????? ???????????? ? ?.
- För att trä kabeln genom hållarna (chassis), använd de
- ? ??????????? ??? ??? = PARK5C
medföljande gummiförslutarna.
- ????? ???? ????? = PARK5V
- ? ?? ????? ????? ?? ? ???????, ?????? ??? ? ?? ? ?? ??
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
????????? ??? ? ????? ???? ???? ???? ? ????? ?????.
KAMERA:
Lins:
Vidvinkel 120º
- ?? ? ???????? ?? ???????? ???? ? ?????, ???????????
Upplösning
500 x 582
???? ?????? ??? ??? ?????????.
Ljusupptagning
0.05 lux
MONITOR: Skärm
4.5" b/w CRT
??? ? ? ? ?? ? ? ? ? ?? ? ? ? ? ? ? ? ?
Strömtillförsel:
12/24V DC
? ? ? ??? :
(självjusterande)
Rekommenderad temperatur: -10º till +55ºC
Säkring:
2A
? ? ? ? ?? ?: ?????
Roos Electronics BV frånsäger sig allt ansvar för eventuella skador
på ditt fordon.
Roos Electronics BV ?? ???? ??????????? ?? ????? ?? ??? ???
???????? ????????.
HR
SLO
UGRADNJA KAMERE / VIDEO SUSTAVA PARK5 ZA POGLED
NAMESTITEV VZVRATNE KAMERE / VIDEO SISTEMA PARK5
UNATRAG
Sistem PARK5 je sestavljen iz vzvratne kamere in monitorja. Sistem
PARK5 sustav se sastoji od kamere za pogled unatrag i monitora.
izboljša varnost na cestah, tako da izboljša vidljivost za vozilom
Sustav poveæava sigurnost na cesti omoguæavajuæi optimalni pogled
(mrtvi kot je popolnoma odpravljen, ce na sistem prikljucimo 2
iza vozila (zloglasni "mrtvi kut" se može potpuno ukloniti spajanjem
kameri). Z vgrajenim mikrofonom lahko slišite zvok v okolici.
dviju kamera u sustav). Ugraðeni mikrofon osigurava zvuk okoline.
Namen sistema je pomagati pri vzvratni vožnji v kombinaciji z
Sustav služi za pomoæ pri orijentaciji u kombinaciji s dva retrovizora
vzvratnimi ogledali; sistem lahko preklaplja med obicajno in zrcalno
i moguæe je birati izmeðu normalne i zrcalne slike. Sustav radi u
sliko. Sistem deluje v vseh svetlobnih pogojih in se samodejno
svim svjetlosnim uvjetima i automatski se ukljuèuje pri
vklopi, ko prestavite v vzvratno prestavo. Na monitor lahko
prebacivanju mjenjaèa u vožnju unatrag. Na monitor je moguæe je
priklopite dodaten A/V vir in prikažete sliko s pritiskom na tipko.
spojiti dodatni A/V izvor i slika se prikazuje pritiskom gumba.
VSEBINA ŠKATLE (1)
SADRŽAJ PAKETA (1)
a. Monitor
a. Monitor
b. Kamera
b. Kamera
c. Prikljucni kabel
c. Spojni kabel
d. Prikljucni kabel kamera/monitor
d. Spojni kabel kamere i monitora
NAMESTITEV MONITORJA
UGRADNJA MONITORA
- Odstranite nosilec monitorja (a) in ga namestite, tako da prosto
- Skinite nosaè monitora (a) i postavite ga prema želji, u stojeæem
stoji (2a) ali ga obesite (2b) v tak položaj, da boste lahko dosegli
(2a) ili viseæem (2b) položaju, tako da možete dohvatiti gumbe u
tipke med vožnjo.
normalnom sjedeæem položaju.
- Namestite monitor v nosilec. Poskrbite, da bodo O-tesnila
- Postavite monitor na nosaè. Pobrinite se da postavite O-
namešcena med monitorjem in nosilcem (3).
prstenove izmeðu monitora i nosaèa (3).
- Namestite monitor tako, da bo slika dobro vidna v obicajnem
- Podesite položaj monitora tako da slika bude vidljiva u
sedežnem položaju in zategnite vijake (4).
normalnom sjedeæem položaju; pritegnite vijke (4).
- Prikljucite na naslednji nacin: RDECA = +12-24V; CRNA =
- Spojite na sljedeæi naèin: CRVENA = +12 – 24 V; CRNA = masa
ozemljitev (ohišje); BLUE = +dodatna osvetlitev.
(postolje); PLAVA = + pozadinskog svjetla
Rdeca žica mora biti prikljucena neposredno na akumulator, ker
Crvena žica može se spojiti izravno na akumulator jer posjeduje
ima notranjo varovalko.
osiguraè u vodu.
- Prikljucitev monitorja je možna samo na en nacin (5).
- Spoj s monitorom moguæe je ostvariti samo na jedan naèin (5).
NAMESTITEV KAMERE
UGRADNJA KAMERE
Pred namestitvijo kamere priporocamo kratkotrajno prikljucitev na
Prije ugradnje kamere se preporuèuje da je privremeno spojite s
monitor (a) na naslednji nacin:
monitorom (a) na ovaj naèin:
- Prikljucite kamero (b) in prikljucni kabel (d) (6).
- Spojite kameru (b) i spojni kabel (d) (6).
- Prikljucite kabel (d) na monitor s pomocjo enega vhodov na
- Spojite kabel (d) s monitorom na jedan od ovih ulaza za kameru
kameri (7a).
(7a).
- Pritrdite prikljucek, tako da ga zategnete (7b).
- Prièvrstite spoj tako da ga pritegnete (7b).
- Kamero namestite tako, da boste dobili cim boljšo sliko (potrebni
- Podešavajte kameru dok ne dobijete najbolju sliku na monitoru
2 osebi).
(potrebne su 2 osobe).
- Namestite namestitveni okvir v prikazan položaj (imbus kljuc je
- Postavite postolje u ovom položaju (pomoæu imbus kljuèa) (8).
priložen) (8).
- Postavite kameru i prièvrstite je ovom položaju na stražnjoj
- Namestite kamero in jo pritrdite v položaj na zadnji strani vozila.
strani vozila.
UPRAVLJANJE
RUKOVANJE (9)
a. Stikalo za VKLOP/IZKLOP s signalno lucko.
a. ON/OFF (UKLJ/ISKLJ) sklopka s kontrolnim svjetlom
b. Tipka za izbiro kamere 1 ali 2
b. Gumb za izbor kamere 1 ili 2
c. Tipka za izbiro obicajne ali prezrcaljene slike.
c. Gumb za izbor normalne ili zrcalne slike
d. Tipka za dnevno/nocno delovanje
d. Gumb za izbor dnevnoga / noænog rada
e. Tipka za kontrast
e. Gumb za podešavanja kontrasta
f. Tipka za sinhronizacijo (nestabilna slika)
f. Gumb za sinkronizaciju (nestabilna slika)
g. Tipka za glasnost
g. Gumb za podešavanje glasnoæe
NASVETI
SAVJETI
- Kabli ne smejo biti napeti, da se ne bi strgali, zato jih zvijte v
- Kabel postavite u obliku omèe, a ne ravne linije, kako bi izbjegli
zanko.
prijelome.
- Dodatna kamera = PARK5C
- Dodatna kamera = PARK5C
- Podaljšek = PARK5V
- Produžni kabel = PARK5V
- Ce modri kabel ni pravilno prikljucen, lahko upravljate sistem
- Ako plavi kabel nije spojen, moguæe je samo ruèno upravljanje
samo rocno, tako da ga izklopite ali vklopite.
sustavom, njegovim ukljuèivanjem ili iskljuèivanjem.
- Za napeljavo kablov skozi karoserijo, uporabljate priložena
- Pri provlaèenju kabela kroz postolje koristite priložene gumene
gumijasta tesnila.
brtve.
TEHNICNI PODATKI
TEHNIÈKI PODACI
KAMERA:
KAMERA:
Objektiv:
Širokokutni 120º
Razluèivost
500 x 582
Fotoosjetljivost
0,05 luksa
MONITOR: Zaslon
MONITOR: Ekran
4,5" c/b CRT
Napajanje:
12/24 V DC
(Automatsko podešavanje)
Radna temperatura: -10º do +55ºC
Osiguraè
2 A
Podjetje Roos Electronics BV ne prevzema odgovornosti za nastalo
Roos Electronics BV ne snosi odgovornost za ošteæenja na vašem
škodo na vašem vozilo.
vozilu.
PARK5
ACHTERUITRIJDCAMERA
VIDEO-INSTALLATIE
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
F
MANUEL DE L'UTILISATEUR
BG
GÐÚÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÍÀ ÏÎÒÐÅÁÈÒÅËŸ
I
MANUALE UTENTE
CZ
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
GR
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ×ÑÇÓÇÓ
TR
KULLANMA KILAVUZU
E
MANUAL DEL USUARIO
P
MANUAL DO USUÁRIO
ÏÎѲÁÍÈÊ ÊÎÐÈÑÒÓÂÀ×À
UA
9
? ?????:
? ?????-?????? 120º
?????? ???
500 x 582
? ????????????????
0.05 ?????
4.5" ? ?? ?? CRT
?????????????????:
12/24V DC
(?????????????)
??? ???????? ?? ????????: -10º ?? +55ºC
? ? ??:
2A
Leca:
Širokokotna 120°
Locljivost
500 x 582
Svetlobna obcutljivost
0,05 lux
4,5 colski c/b CRT
Elektricni napajalnik:
12/24V DC
(samodejna nastavitev)
Temperatura delovanja:
od -10° do +55°C
Varovalka
2A

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ELRO PARK5

  • Seite 1 PARK5 BAKKAMERA / VIDEOINSTALLATION INSTALACJA KAMERY WSTECZNEJ PARK5/WIDEO PARK5 ? ? ? ?? ? ?? ? ? ??? ? ? ? ? / ? ? ? ?? ? ? ?? ? ? ? ? ? PARK5 VISSZAPILLANTÓ KAMERA / VIDEO ÜZEMBE...
  • Seite 2 Il sistema PARK5 consiste di una videocamera per la retrovisione e Tento systém optimálním pohledem za vozidlo zvyšuje bezpecnost ?? s ?s t ?µa PARK5 ap?t e?e? t a? ap? µ? a ??µe?a ?p? s ?? a? ??? ?? ?a? di un monitor. Il sistema aumenta la sicurezza stradale na silnicích (známý...