1. ANGABEN ZUM LIEFERANTEN
Wenn Sie Fragen bezüglich des Betriebs oder der Wartung Ihres Treppenaufzuges
haben, wenden Sie sich bitte telefonisch oder schriftlich an Ihren Lieferanten .
Name:
Anschrift:
Telefon:
E-Mail:
2. ANGABEN ZUM KÄUFER
Falls Wartungs- oder Reparaturarbeiten innerhalb der Gewährleistung erforderlich
sind, wird Ihr Lieferant die unten stehenden Angaben benötigen:
Kundenname:
Anschrift:
Telefon:
Installationsdatum:
Seriennummer des Treppenaufzuges:
3. MERKMALE
3.1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Der Treppenlift Typ L - 06 wurde entworfen als Hilfe für Erwachsene mit lokomotori-
scher Behinderung und für Senioren, um Zuhause oder in einem anderen Gebäude
den Zugang zu ein, zwei oder gar drei Etagen zu ermöglichen . Er kann sowohl links als
auch rechts an der Treppe installiert werden . Er ist klappbar, um so wenig Raum wie
möglich im Parkbereich zu beanspruchen . Eine sorgfältige Planung und Ausführung
des Treppenliftes erlaubt den Einbau über zwei oder mehrere Etagen . Der Ruf aus dem
Parkbereich erfolgt durch die Fernbedienung .
Für Ihre Sicherheit wurde dieser Aufzugtyp mit allen erforderlichen Schutzvorrichtun-
gen und einigen Erleichterungen ausgestattet (z .B . elektrischer Drehsitz, optional) .
Der Treppenlift Typ L - 06 bewegt sich auf einer Schiene, welche aus zwei parallelen
Rohren mit unterschiedlichen Durchmessern besteht . Um eine optimale Lastaufnahme
zu gewährleisten sind diese untereinander angeordnet . Die beiden Rohre sind starr
miteinander verbunden über Stützen, die an die Schienen geschraubt werden und
deren Fußstützen auf die Treppenstufen mittels Schrauben montiert werden (siehe
Abb . 1) . Im unteren Teil des oberen Rohres ist die Zahnstange starr befestigt .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D
3
Übersetzung