Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HW10:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
KURVENLIFT MODELL L – 06 (HW10/HW11)
D
INSTRUCTIONS FOR USE
STAIRLIFT MODEL L – 06 (HW10/HW11)
GB
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
LIFT DE TREPTE MODEL L – 06 (HW10/HW11)
RO

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hawle HW10

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KURVENLIFT MODELL L – 06 (HW10/HW11) INSTRUCTIONS FOR USE STAIRLIFT MODEL L – 06 (HW10/HW11) INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE LIFT DE TREPTE MODEL L – 06 (HW10/HW11)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT 1. ANGABEN ZUM LIEFERANTEN Seite 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.
  • Seite 3: Angaben Zum Lieferanten

    1. ANGABEN ZUM LIEFERANTEN Wenn Sie Fragen bezüglich des Betriebs oder der Wartung Ihres Treppenaufzuges haben, wenden Sie sich bitte telefonisch oder schriftlich an Ihren Lieferanten . Name: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anschrift: .
  • Seite 4 Oberes Rohr Unteres Rohr Zahnstange Stütze Fußstütze Abb . 1 Übersetzung...
  • Seite 5 Sitz Antrieb Zahnstange Schiene Ausgleich Abb . 2 Übersetzung...
  • Seite 6: Technische Daten

    3.2 TECHNISCHE DATEN - Nennlast – 125 kg - Fahrgeschwindigkeit – 0,1 m/s ± 10% - Neigungswinkel der Schiene, bemessen zur Horizontale: Standard ab 0 - 58º In Sonderfällen (mit zusätzlichen Schutzmaßnahmen und nur mit schriftlicher Zustim- mung des Kunden) darf der Aufzug unter folgenden Bedingungen benutzt werden: - Neigungswinkel –...
  • Seite 7: Bedienung

    4. BEDIENUNG 4.1 ALLGEMEINE HINWEISE Der Ruf des Aufzuges vom/zum Parkbereich erfolgt mittels Fernbedienung (siehe Abb . 3) durch anhaltendes Drücken einer der beiden Pfeiltasten . Halten Sie die Taste bedenkenlos gedrückt, denn der Aufzug wird automatisch lang- samer und stoppt, wenn er das Schienenende erreicht, an dem Sie sich befinden . Lassen Sie die Taste nicht los wenn der Lift das Schienenende erreicht, da er in diesem Fall vorzeitig anhält .
  • Seite 8 Um im Parkbereich Platz zu sparen ist der Lift zusammenklappbar (siehe Abb . 4) . Schlüsselschalter (optional) ON/OFF Schalter Grüne LED NOT-AUS Schalter Abb . 4 Übersetzung...
  • Seite 9 Gurt Rückenlehne Steuer-Joystick Blaue LED Rechte Armlehne Sitzfläche Drehsitzschalter Linke Armlehne Fußbrett Fußbretthebel Abb . 5 Übersetzung...
  • Seite 10 Um den Lift in Betrieb zu nehmen gehen Sie wie folgt vor: - Bringen Sie die Armlehnen W und U (siehe Abb . 4) in waagerechte Position (siehe Abb . 5) . - Ebenso die Sitzfläche E . . - Klappen Sie mit dem Fußbretthebel Y das Fußbrett T herunter .
  • Seite 11 Drehsitzhebel Abb . 5 .1 Übersetzung...
  • Seite 12 Richtig Falsch Abb . 6 - nach Fahrtende steigen Sie vom Lift ab und klappen diesen wie folgt zusammen: - Heben Sie die Sitzfläche E , die Armlehnen W und U. an und betätigen Sie den Fußbretthebel Y (siehe Abb . 5) . Falls der Lift noch nicht seine Parkposition erreicht hat, schicken Sie ihn anschließend mit Hilfe der Fernbedienung in die Ladestation/ Parkposition .
  • Seite 13 Abb . 7 Übersetzung...
  • Seite 14 Die Angaben bezüglich des Herstellungsdatums, der Seriennummer und Angaben zum Herstellers können dem Typenschild unter der Sitzfläche wie folgt entnommen werden: Übersetzung...
  • Seite 15: Wichtige Hinweise Vor Der Benutzung

    4.2 WICHTIGE HINWEISE VOR DER BENUTZUNG - Stellen Sie sicher, dass sich sowohl die Sitzfläche als auch die Armlehnen in Fahrpo- sition befinden (siehe Abb . 6) . - Prüfen Sie vor der Benutzung, dass sich weder auf der Schiene noch im Fahrbereich des Liftes Hindernisse befinden .
  • Seite 16: Wartung

    Handrad Abb . 8 5. WARTUNG 5.1 DURCH DEN BENUTZER Als Benutzer müssen Sie lediglich Lift und Schienen sauber halten . Es ist extrem wichtig, dass sich kein Staub auf der Schiene ablagert, da dieser von den Rollen aufgenommen wird, sich im Laufe der Zeit in die Beschichtung der Schiene einprägt und sie so beschädigt.
  • Seite 17: Bei Aussenlift Modell Hw11

    Bei Nichteinhaltung dieser Empfehlungen und wenn sich der Staub noch nicht ein- geprägt hat müssen die Kunststoffrollen von einer zugelassenen Fachkraft gereinigt werden . BEI AUSSENLIFT MODELL HW11: Wenn der Lift nicht benutzt wird, ist es zwingend notwen - dig, die Fahreinheit mit der mitgelieferten Wetterschutz- haube abzudecken.
  • Seite 18 ANLAGE 1 ANGABEN ZUM PRODUKT Typ: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serie: .
  • Seite 19 CONTENTS 1. SUPPLIER DETAILS pag . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.
  • Seite 20: Supplier Details

    1. SUPPLIER DETAILS If you have any questions regarding the operation or maintenance of your stair lift, please contact your supplier by phone or in writing . Supplier name: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Address: .
  • Seite 21 Upper tube Lower tube Rack Beam Sole support for pole Fig . 1 Translation...
  • Seite 22 Lift Rolling mechanism Drive pinion Rail Stabilization mechanism Fig . 2 Translation...
  • Seite 23: Technical Data

    3.2 TECHNICAL DATA - Rated capacity – 125 kg - Travel speed – 0,1 m/s ± 10% - The inclination angle of the track measured against the horizontal: - standard 0 - 58° In exceptional cases, only following additional measures of protection and the written consent of the client, the lift can be used in the following conditions: - ascent angle –...
  • Seite 24: Use

    4. USE 4.1 HOW TO USE Calling the lift from/to the parking area is made with the remote control in fig . 3, by pressing one of the two keys labeled with arrows . Keep the button pressed without worrying because the lift will slow down and stop automatically when it reaches the end of the track where you are .
  • Seite 25 To occupy less space, the lift can be folded in the parking area, as shown in fig . no . 4 Contact key (optional) ON/OFF button Fault indication LED STOP button Fig . 4 Translation...
  • Seite 26 Belt Backrest Command joystick movement lift up - down Battery charging LED indicator Right arm Seat Chair spin command button left - right Left arm Feet support Lifting - descending arm for feet support Fig . 5 Translation...
  • Seite 27 To put the lift into operation, proceed as follows: - bring down the arms W and U from the vertical position, as shown in fig . 4, to a horizontal position, as shown in fig . 5 . - the same applies to the seat E - by lifting the handle Y , you can also tilt the foot rest T from a folded position fig .
  • Seite 28 Swivel seat handle Fig . 5 .1 Translation...
  • Seite 29 Correct position Incorrect position Fig . 6 - after the travel has ended, get off the lift and folds as follows: - lift the seat E , arms W and U , press the handle Y fig . 5, then, using the remote, send the lift in the parking area The LED q fig .
  • Seite 30 Fig . 7 Translation...
  • Seite 31 The information regarding the characteristics of the elevator, the manufacturing date, the manufacturing series and the manufacturer can be found on the labels provided under the seat: Translation...
  • Seite 32: Preventive Measures Before Use

    4.2 PREVENTIVE MEASURES BEFORE USE - check that both the seat and arms are used in the correct travel position according to fig . 6 . - before use, check that there are no obstacles on the rail or on the lift’s travel area . - use the lift only after removing such obstacles .
  • Seite 33: Maintenance

    Hand winder Fig . 8 5. MAINTENANCE 5.1 BY THE USER The only thing the user must do is to keep the lift and rail clean . It is very important for the rail to be free of dirt because it can be pulled into the rollers, and, in time, it imprints in the paint, resulting in damage of the paint and of the rollers.
  • Seite 34: By Authorized Companies

    If you however have not complied with the above, and if the dust has not imprin- ted yet, the intervention of an authorized person for cleaning the plastic rollers is necessary . MODEL HW11: If the lift is not in use, it is absolutely necessary to protect the drive unit against weather effects with the included cover cap.
  • Seite 35 ANNEX 1 PRODUCT INFORMATION Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Series: .
  • Seite 36 CONŢINUT 1. INFORMAŢII DESPRE FURNIZOR pag . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.
  • Seite 37 1. INFORMAŢII DESPRE FURNIZOR Dacă aveţi întrebări referitoare la funcţionarea sau întreţinerea liftului dumneavoastră de trepte, vă rugăm să vă adresaţi telefonic sau în scris furnizorului dumneavoastră . Nume furnizor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sediul: .
  • Seite 38 Ţeava superioară Ţeavă inferioară Cremalieră Montant Suport cu talpă Fig . 1 Original...
  • Seite 39 Lift Mecanism de rulare Pinion de antrenare Cale de rulare Mecanism de stabilizare Fig . 2 Original...
  • Seite 40: Date Tehnice

    3.2 DATE TEHNICE - Sarcina nominală – 125 kg - Viteza de deplasare – 0,1 m/s ± 10% - Unghiul de pantă al căii de rulare măsurat faţă de orizontală: - standard de la 0 - 58° În cazuri excepţionale, cu măsuri suplimentare de protecţie şi numai cu acordul scris al clientului, liftul poate fi utilizat în următoarele condiţii: - unghi de urcare –...
  • Seite 41 4. UTILIZARE 4.1 ELEMENTE DE UTILIZARE Chemarea liftului din / in zona de parcare se face cu telecomanda fig . 3, prin apasarea continua pe una din cele doua taste inscriptionate cu sageti . Tineti fara teama tasta apasata fiindca liftul va incetini si va opri automat cand ajunge la capatul de cale in care va aflati .
  • Seite 42 În zona de parcare, pentru a ocupa un spaţiu cât mai mic, liftul se poate plia aşa cum este prezentat în fig . 4 Cheie de contact (optional) Buton ON/OFF Led semnalizare avarie Buton STOP Fig . 4 Original...
  • Seite 43 Centura Spatar Joystick comanda deplasare lift sus - jos Led semnalizare incarcare baterii Brat dreapta Sezut Buton comanda rotire şezut stanga - dreapta Brat stanga Suport picioare Maner ridicare - coborare Fig . 5 Original...
  • Seite 44 Pentru aducerea liftului în condiţii de utilizare se procedeaza astfel: - se coboara bratele W si U din pozitie verticala cum sunt reprezentate in fig .4 in pozitie orizontala conf . fig . 5 . - la fel se procedeaza si cu sezutul E - prin ridicarea manerului Y se rabate si suportul pentru picioare T din pozitie pliata fig .
  • Seite 45 Liftul nu se deplasează decât dacă şezutul se află în poziţie corectă de mers. Manetă rotire şezut Fig . 5 .1 Original...
  • Seite 46 Pozitie corecta Pozitie incorecta Fig . 6 - dupa incheierea deplasarii se coboara de pe lift si se pliaza astfel: - se ridica sezutul E , bratele W si U se apasa manerul Y fig . 5, dupa care cu ajutorul telecomenzii se trimite liftul in zona de parcare Ledul q ) fig .
  • Seite 47 Fig . 7 Original...
  • Seite 48 Informaţiile referitoare la caracteristicile liftului, data fabricaţiei, seria de fabricaţie şi producător se pot citi pe etichetele montate sub şezut, după cum urmează: 4.2 MASURI PREVENTIVE INAINTEA UTILIZARII - verificati ca atat scaunul cat si bratele sa fie folosite in pozitie corecta de mers conf . fig .
  • Seite 49 - verificati sa nu fie decuplata sursa de incarcare a bateriilor, acest lucru este arătat de LED-ul albastru . 4.3 INTERDICTII - mersul in picioare pe lift - folosirea liftului in caz de incendiu - asezarea liftului in locuri cu umiditate ridicata sau unde ar putea veni in contact cu apa - stropirea acestuia cu lichide - murdarirea sau ungerea elementelor de comanda - transporul a mai mult de o persoana in acelasi timp...
  • Seite 50 5. INTRETINERE 5.1 DE CATRE UTILIZATOR Singurul lucru pe care trebuie sa-l faca utilizatorul este sa tina liftul si calea de rulare curata . Este deosebit de important sa nu fie praf pe CALEA DE RU- LARE deoarece este preluat de role si in timp se imprima in vopsea, AVÂND CA EFECT DETERIORAREA ACESTEIA.
  • Seite 51 5.3 LISTA DE INTRETINERE 5.3.1 PIESE DE UZURA Piesele de uzura la care recomandam verificarea sunt: - toate rolele de ghidare şi susţinere din plastic - pinionul de antrenare - alte repere la care s-ar observa urme vizibile de uzura 5.3.2 DISPOZITIVE DE SIGURANTA La dispozitivele si piesele de siguranta se verifica atat integritatea lor cat si a sigiliilor .
  • Seite 52 HAWLE Treppenlifte GmbH Am Bacherbusch 1 D-53809 Ruppichteroth Telefon +49 / (0) 22 95-90 79 4-0 Telefax +49 / (0) 22 95-90 79 4-99 office@hawle-treppenlifte .de www .hawle-treppenlifte .de...

Diese Anleitung auch für:

Hw11L-06

Inhaltsverzeichnis