PROTECTOR DE MOTOR ADAPTABLE A KAWASAKI ZX10R 06-07'
CRASH PADS ADAPTABLE TO KAWASAKI 06-07'
STURZPADS FÜR KAWASAKI ZX10R 06-07'
REF: 4071
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
En el lado izquierdo el protector va montado en el eje marcado en el dibujo adjunto(A). Sacar la tuerca del eje. Desmontar el casquillo (13) del conjunto,
roscar en el eje y apretar. Montar el conjunto de forma que el pivote fijo del desplazador haga tope en el chasis. A continuación ajustar el antigiro
móbil (14-15) al chasis y apretar. En el lado derecho el protector va montado en el soporte de chasis marcado en el dibujo adjunto (B).Para ello
deberemos desmontar el lateral del carenado. Sacar el tornillo original y montar el conjunto tal y como indica el croquis adjunto.
INSTRUCTIONS TO ASSEMBLE
On the left hand side, the protector mounts on the axle marked on the figure below (A). Remove the nut off the axle. Dismount the metal arrowhead (13)
off the set, mount it on the axle, and press it. Mount the set in order that the fixed hinge of the relocation bracket goes all the way until the chassis. Next,
adjust the antiturn mobile (14-15) to the chassis and press it. On the right hand side, the protector mounts on the chassis support marked on the figure
below (B). It is needed to remove that bodywork side. Then, remove the original fastener and mount it as the figure below shows.
MONTAJEANWEISUNG
Auf der linken Seite wird der Protektor auf der Skizze markierten Achse montiert (A). Entfernen Sie die Mutter der Achse. Entfernen Sie die Buchse (13)
der Einheit, drehen Sie sie auf die Achse und drücken Sie sie an. Montieren Sie die Einheit in der Form, dass der feste Zapfen der Montageplatte bis
zum Anschlag in den Rahmen eingeführt ist. Anschließend justieren Sie die mobile Verdrehsicherung (14-15) am Rahmen und bringen diese an. Auf
der rechten Seite wird der Protektor an der Rahmenhalterung, wie auf der beigefügten Zeichnung markiert, angebracht (B). Hierfür sollte die
Seitenverkleidung entfernt werden. Entfernen Sie die Originalshrauben und bringen Sie die Einheit entsprechend der Skizze an.
PUNTO DE FIJACIÓN// SUPPORT POINT// BEFESTIGUNGSPUNKT
El montaje de los protectores de motor no garantizan una protección integral en caso de caídas. Motoplastic,S.A. declina toda responsabilidad en caso de deterioro de la
motocicleta.
If you are not a trained mechanic, please contact a specialist for assembling the crash pads. Motoplastic,S.A. takes no responsibility for damages caused by improper
installation. The using of crash pads does not guarantee a full protection in case of accident.
Wenn Sie kein ausgebildeter Mechaniker sind, wenden Sie sich bitte an Ihre Fachwerkstatt. Motoplastic,S.A. übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch eine
unsachgemäße Montage der Sturzpads verursacht werden. Hinweis: Die Benutzung von Sturzpads garantiert keinen vollständigen Schutz bei eventuellen Unfällen.
A
B