Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

M18 CN15GA
M18 CN16GA
M18 CN18GS
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee M18 CN15GA

  • Seite 1 M18 CN15GA M18 CN16GA M18 CN18GS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali Pôvodný návod na použitie експлоатация Manual original Instrukcją oryginalną...
  • Seite 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Seite 3 STOP STOP M18 CN18GS M18 CN15GA M18 CN16GA...
  • Seite 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Seite 5 M18 CN15GA M18 CN18GS M18 CN16GA click...
  • Seite 6 Press and hold the Power/Actuation button to turn on the tool. Aby uruchomić narzędzie, należy trzymać wciśnięty przycisk zasilania. Die Power-Taste gedrückt halten, um die Maschine einzuschalten. Tartsa nyomva a Power gombot a szerszám működtetéséhez. Maintenir enfoncée la touche Power pour activer l'outil Držite pritisnjeno tipko Power, za uporabo orodja Tenere premuto il tasto Power per accendere l'utensile.
  • Seite 7 9 sec...
  • Seite 8 Switch to single sequential actiation - LED: continuous light. Przełączenie na tryb pojedynczy – dioda LED świeci się stale. Auf Einzelbetätigung umschalten – Die LED leuchtet dauernd. Kapcsoljon át egyedi működtetésre – a LED folyamatosan világít. Sélectionner sur Actionnement individuel - Le DEL s‘allume fi xe. Preklop na posamično aktivacijo –...
  • Seite 9 Switch to Contact Actuation - LED: fl ashing. Ställ om till kontaktspikning – lysdioden blinkar. Pārslēdziet darbināšanas režīmā ar kontaktu – LED lampiņa mirgo. Auf Kontaktbetätigung umschalten – Die LED Vaihda kytkennäksi kosketustoimennus - LED blinkt. vilkkuu. Perjungti kontaktinio įjungimo režimą – šviesos diodas žybsi.
  • Seite 10 Clearing a Jammed Fastener Entfernen eines verklemmten Nagels Comment enlever un clou coincé Come rimuovere un chiodo incastrato Extracción de un clavo atascado Remoção dum prego emperrado Verwijderen van een klemgeraakte spijker Fjern et indeklemt søm. Fjerning av fastkilte spiker. Ta bort en fastklämd spik Kiinni juuttuneen naulan poistaminen Αφαίρεση...
  • Seite 11 Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for diff erent applications, with to protect our environment.
  • Seite 12: Operation

    Complete the following checklist IN ORDER. If the tool does Schwingungsbelastung. not work as it should, contact a MILWAUKEE service facility Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug Always wear goggles when using the machine.
  • Seite 13: Ce-Konformitätserklärung

    Den Auslöser gedrückt halten, damit der Nagel bei Kontakt mit dem Einschießen einer Klammer zurück. Versuchen sie nicht den Werkstück automatisch eingeschlagen wird. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Rückschlag zu verhindern, indem Sie den Tacker gegen das CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Nachfüllanzeige...
  • Seite 14: Caractéristiques Techniques

    Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les fond après l'utilisation. les clous pouvant causer des lésions graves aux yeux. déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation Considérez toujours que l‘outil contient des agrafes. Une écologique des accus usés.
  • Seite 15: Entretien

    Lunghezza ....................1,25"/2,5" ......32/63 mm ....16/54 mm Garder enfoncé l'actionneur et au moment du contact avec la pièce Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces Capacità pistola (numero di chiodi) ..............110 ......110 ......110 à usiner le clou sera enfoncé automatiquement.
  • Seite 16: Utilizzo Conforme

    L'utensile non deve Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie avviarsi. Allontanare il contatto di lavoro dal pezzo da lavorare e Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.
  • Seite 17: Datos Técnicos

    LATERAL. Siempre las deben llevar el operador u otras personas carga. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CLAVADORA DE BATERÍA Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para que se encuentren en la zona de trabajo durante la carga, la RECARGABLE proteger el medio ambiente.
  • Seite 18 4 o 5), el contacto con la pieza de trabajo no ejercerá ninguna O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente: Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de compresión por lo que la herramienta no funcionará con la presión necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con Nível da pressão de ruído (Incertez K=3dB(A)) ........
  • Seite 19 Assegure-se que o material que deseja fi xar está bem fi xo antes de O prego é cravado, ativando o disparador. devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee elétricos. pressionar o contacto da peça contra o material. Pregar o prego pode (consultar a brochura relativa à...
  • Seite 20 VOORKANT als de ZIJKANT. Draag bij accu bij ca. 27 °C droog bewaren. Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee het vullen, bedienen en instandhouden van het gereedschap accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.
  • Seite 21 Als het magazijn bijna leeg is (nog maar 4-5 spijkers voorhanden zijn) Søm-/klammetype: Dykker ............... neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie wordt het arbeidscontact onder normale druk niet geactiveerd en wordt Diameter ....................
  • Seite 22 For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne tages ud Spørg de lokale myndigheder eller din forhandler sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en fra emnet og træk sømfremføringen i magasinet tilbage (for at af ladeaggregatet efter opladning.
  • Seite 23 Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen må også For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter bruk.
  • Seite 24 Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. arbetsområdet och produkten. Placera inte huvudet eller andra Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. kroppsdelar i närheten av produkten under spikning för att undvika Var försiktig med att ta bort fastsättare som satt sig.
  • Seite 25 6. Välj driftsättet "Enkelspik". Dra tillbaka spikmatningen i Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara avfallsstation för miljövänlig avfallshantering.
  • Seite 26 TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN NAULAIN M18 CN15GA M18 CN16GA M18 CN18GS TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA kahvasta, alla laitteen tehdä työt äläkä koskaan aseta toista kättä laitteen päälle tai poistoaukon lähelle. Tämän varoituksen Tuotantonumero ....................4589 42 03 ....4567 94 02....4568 22 02 Vakuutamme valmistajan ominaisuudessa yksinvastuullisesti, että...
  • Seite 27 Suorita seuraavat Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014 .............3,3 kg ......3,3 kg ....... 3,08 kg tarkastukset annetussa JÄRJESTYKSESSÄ. Jos työkalu ei toimi oikein, niin ota heti yhteyttä MILWAUKEE- Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων asiakaspalveluun.
  • Seite 28 σκανδάλη και πιέστε την επαφή εργασίας πάνω σε ένα κατεργαζόμενο οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστή. οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών τεμάχιο. Το εργαλείο δεν επιτρέπεται να ξεκινήσει. Απομακρύνετε την ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του...
  • Seite 29 Aküyü takriben 27°C'de kuru olarak depolayın. saklayın. ÖNDEN hem de YANDAN koruma sağlar. Alete çivi Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak depolayın. doldururken, aleti kullanırken ve bakım işlerini yaparken HER tasfi...
  • Seite 30 EN 60745. Hodnota vibračních emisí a ................2,63 m/s ....2,82 m/s ....1,78 m/s gecikmeksizin MILWAUKEE Müşteri Servisi ile irtibata geçin. Kolísavost K= ....................1,5 m/s .....1,5 m/s ...... 1,5 m/s Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Aleti her zaman kendinize ve başka kişilere bakmayacak şekilde tutun.
  • Seite 31 Nářadí se nesmí spustit. Na místních úřadech nebo u vašeho Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u Pracovní kontakt odtáhněte z obrobku a podávání hřebíků v specializovaného prodejce se informujte na Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní: vašeho obchodníka s nářadím.
  • Seite 32 K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po nabití a návody. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a Bežné okuliare majú len sklá odolné voči nárazom. Nie sú medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých vybrať z nabíjačky. pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok považované...
  • Seite 33 ..4589 42 03 ....4567 94 02....4568 22 02 automaticky nastrelil..000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Indikátor doplnenia Kąt magazynku ........................34 ° ......20 ° ......0 ° Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Keď...
  • Seite 34: Zalecenia Eksploatacyjne

    Podczas normalnej obsługi narzędzie odskoczy od razu po wprowadzeniu produkt opisany w punkcie „Dane techniczne” jest zgodny ze wszystkimi Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części Tryb kontaktowy: elementu mocującego. Nie próbuj powstrzymywać odrzutu, dociskając istotnymi przepisami Dyrektywy 2011/65/EU (RoHS), 20014/30/UE, zamiennych Milwaukee.
  • Seite 35 MŰSZAKI ADATOK AKKUS SZEGEZŐGÉP M18 CN15GA M18 CN16GA M18 CN18GS váratlanul kiállhat a munkadarab oldalából vagy esetleg sérülést táblázatában vannak ismertetve. Ne használjon a szögbelövővel okozva eltérülhet. semmilyen más típusú szöget vagy kötőelemet. Ne működtesse a Gyártási szám....................4589 42 03 ....4567 94 02....4568 22 02 gépet érintéses aktiválás üzemmódban, ha emelvényen, létrán...
  • Seite 36 Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs A kioldót lenyomva tartva a szögbelövés a munkadarabbal való Kapaciteta kartuše (število žebljev) ..............110 ......110 ......110 ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ érintkezéskor automatikusan megtörténik. Stopnja Cycle ......................900 /h ......900 /h ......900 /h Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Seite 37 Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. bilo potrebno, tudi globino za namestitev. Managing Director deluje pravilno stopite takoj v stik z MILWAUKEE-servisno Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. V to orodje lahko vstavite samo pritrdila, ki ustrezajo opisu v službo.
  • Seite 38 Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana: Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija Akumulator skladištiti na suhom kod ca. 27°C.
  • Seite 39 Instruments ir paredzēts izmantošanai ar vienu roku. Preci drīkst Izņemot iesprūdušu stiprinātāju, rīkojieties piesardzīgi. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. turēt tikai aiz roktura. Otrai rokai jābūt pa gabalu no darba zonas Mēģinot likvidēt nosprostojumu, mehānisms var būt zem spiediena Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod...
  • Seite 40 Autonomā darbināšana: kāpnēm vai cita veida platformas, kurā nepieciešama darba Nagla tiek iedzīta, darbinot slēdzi. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee pozīcijas maiņa. Šajā gadījumā izmantojiet tikai secīgo režīmu. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Darbināšana ar kontaktu:...
  • Seite 41 Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į nenaudojamas. Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova. buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo įkraukite keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.
  • Seite 42 Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. kalduda ja sellega kehavigastuse tekitada. võite puutuda vastu varjatud juhtmeid. Naelad, mis puutuvad Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Vajaduse korral kinnitage toorik pitskruvidega, et hoida käsi ja vastu elektrijuhtmeid, annavad voolu edasi tööriista metallosadele, Dalis, kurių...
  • Seite 43 Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun Tööriist ei tohi käivituda. Võtke tööriista ots detaililt ja tõmmake Elektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku koguda patareiplokk täielikult.
  • Seite 44 инструкции. Упущения, допущенные при не соблюдении указаний и разлетающихся вокруг частиц. В ходе работ по монтажу, Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор необходимо мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee предлагают инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического полностью заряжать после использования прибора.
  • Seite 45 ..4589 42 03 ....4567 94 02....4568 22 02 ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999 также рисунки): Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае Угол магазина .......................34 ° ......20 ° ......0 ° Раздельное срабатывание: возникновения необходимости в замене, которая не была описана, Тип...
  • Seite 46 пистолета към работния детайл. отката, като държите инструмента срещу работния детайл. СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Индикатор за зареждане Ограничаването на отката може да доведе до изстрелване на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за...
  • Seite 47 Pentru o durată de viaţă cât mai lungă, acumulatorii ar trebui scoşi sau depanare a acestei unelte. Ochelarii de protecție sunt şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE MAŞINĂ DE BĂTUT CUIE din încărcător după încărcare.
  • Seite 48: Технички Податоци

    Стапка циклус ....................900 /h ......900 /h ......900 /h Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele Волтажа на батеријата ..................18 V ......18 V ......18 V Indicator de reîncărcare din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
  • Seite 49 ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ Кога магацинот е скоро празен (содржи само 4–5 шајки), под Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку дел од алатката кога работите на ограничени површини. Неочекуван нормален притисок не се активира работен контакт и не се забива...
  • Seite 50 безпеки та інструкції. Упущення при дотриманні вказівок з техніки травм. акумуляторної батареї повинні бути чистими. вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує безпеки та інструкцій можуть призвести до ураження електричним Захисні окуляри захищають як СПЕРЕДУ, так і З БОКІВ від...
  • Seite 51 Індикатор заповнення магазину Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі Коли магазин майже пустий (є тільки 4-5 цвяхів), за нормального обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру притискання робочий контакт не здійснюється та цвях не "Гарантія / адреси сервісних центрів").
  • Seite 52 .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﺄي طرﯾﻘﺔ أﺧرى ﻏﯾر ﻣﺻرح ﺑﮭﺎ ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻌﺎدي‬ ‫ﻗم ﺑﺄداء ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻻﺧﺗﺑﺎرات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﺑﺎﻟﺗرﺗﯾب. إذا ﻛﺎﻧت اﻷداة ﻻ ﺗﻌﻣل ﻛﻣﺎ ﯾﻧﺑﻐﻲ، ﻗم ﺑﺎﻻﺗﺻﺎل‬ .‫ ﻋﻠﻰ اﻟﻔور‬MILWAUKEE ‫ﺑﻘﺳم اﻟﺧدﻣﺔ ﻟدى ﺷرﻛﺔ‬ ‫إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ - اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ .‫وﺟﮫ اﻷداة داﺋﻣ ﺎ ً ﺑﻌﯾد ا ً ﻋﻧك وﻋن اﻷﺧرﯾن‬...
  • Seite 53 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany (11.20) +49 (0) 7195-12-0 4931 4149 08 www.milwaukeetool.eu...

Diese Anleitung auch für:

M18 cn16gaM18 cn18gs

Inhaltsverzeichnis