Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE | EN | FR
FMR 800-M/C
MASCHINENEMPFÄNGER
MACHINE CONTROL RECEIVER
CELLULE GUIDAGE D'ENGIN
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für QEO FMR 800-M/C

  • Seite 1 DE | EN | FR FMR 800-M/C MASCHINENEMPFÄNGER MACHINE CONTROL RECEIVER CELLULE GUIDAGE D‘ENGIN www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Seite 2 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes ent- gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins- besondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
  • Seite 3: Lieferumfang

    10 m Kommunikationskanäle Stromversorgung 4 x AA Alkaline LIEFERUMFANG Maschinenempfänger FMR 800-M/C-SET, Art.Nr. 264550 eingebauter Akku, Ladegerät, Fernanzeige FRD 807 mit Saugnapfhalterung und Batterien, Koffer Maschinenempfänger FMR 800-M/C, Art.Nr. 264500 eingebauter Akku, Ladegerät, Koffer Fernanzeige FRD 807 , Art.Nr. 264540...
  • Seite 4 BEDIENELEMENTE FMR 800-M/C 1. Antenne zur Funkübertragung mit der 9. Taste „Raupen-Modus“ Fernanzeige FRD 807 10. Taste „Bagger-Modus“ 2. LED-Anzeige für Löffeleintauchfunktion, 11. Ladebuchse nur im Bagger-Modus 12. LED-Leuchte „Genauigkeit“ 3. LED-Anzeige „Ab“ , alle Modi 13. Taste „Genauigkeit“ 4. LED-Leuchte „Funkübertragung“...
  • Seite 5 BEDIENELEMENTE FRD 807 1. Antenne zur drahtlosen Übertragung 11. Magnet-Halterung 2. LCD-Anzeige 12. LED-Anzeige für Lotfunktion 3. LED-Leuchte „Funkübertragung“ nur im Raupen-Modus 4. Taste „Funkübertragung“ 5. Taste „Ein/Aus“ 6. LED-Anzeige „Ab“ , alle Modi 7 . LED-Anzeige „nivelliert“ , alle Modi 8.
  • Seite 6: Stromversorgung Fmr 800-M/C

    STROMVERSORGUNG FMR 800-M/C Der Maschinenempfänger FMR 800-M/C wird mit einem internen NiMH-Akku betrieben. NiMH-Akku laden Ladegerät mit Netz und Ladebuchse am Maschinenempfänger verbinden. Der Ladezustand wird an der LED-Leuchte am Ladegerät angezeigt: Permanentes rotes Licht zeigt an, dass der Akku geladen wird.
  • Seite 7: Stromversorgung Frd 807

    STROMVERSORGUNG FRD 807 Die Fernanzeige FRD 807 kann mit 4 handelsüblichen AA Alkaline-Einwegbatterien betrieben werden. Batterien wechseln Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und nehmen Sie die Batterien heraus. Legen Sie neue Batterien in das Gerät ein und verschließen Sie den Batteriefachdeckel wieder. Batteriefachdeckel...
  • Seite 8: Halterung Fmr 800-M/C

    Drehhebel verriegelt. Die Fernanzeige FRD 807 wird in der Kabine der Baumaschine befestigt. Alle Anzeigen des FMR 800-M/C werden per Funk auf die Fernanzeige FRD 807 übertragen. Somit kann der Empfänger auch außerhalb des Gesichtsfeldes bequem vom Fahrer über die...
  • Seite 9: Bedienung

    ±5 mm ±15 mm ±30 mm Drücken Sie die Taste „Genauigkeit“ um die Genauigkeit zu verändern. FUNKÜBERTRAGUNG (FMR 800-M/C und Fernanzeige FRD 807) Die LED-Leuchte „Funkübertragung“ zeigt den eingestellte Kanal an. Kanal 1 Kanal 2 Kanal 3 Drücken Sie die Taste „Funkübertragung“ um die Funkübertragung einzuschalten.
  • Seite 10 BEDEUTUNG DER LED-ANZEIGEN „AB“ und „AUF“ nur für Bagger-Modus (Löffeleintauchbewegung) Wenn das Gerät den Empfangsbereich des Laserstrahls verlassen hat, blinken alle LEDs der LED-Anzeige „Ab“ . Ist das Gerät weit oberhalb des Bereichs des Laserstrahls, blinken die oberen LEDs der LED- Anzeige „Ab“...
  • Seite 11: Genauigkeit Für Den Raupen-Modus Einstellen

    RAUPEN-MODUS EIN- / AUSSCHALTEN Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie dann die Taste „Raupen-Modus“ , um den „Raupen-Modus“ ein- / auszuschalten. GENAUIGKEIT FÜR DEN RAUPEN-MODUS EINSTELLEN Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Tasten „Ein/Aus“ und „Raupen-Modus“ zusam- men. Neigung fein ±0,5 °...
  • Seite 12: Bedeutung Der Led-Anzeigen Im Raupen-Modus

    BEDEUTUNG DER LED-ANZEIGEN IM RAUPEN-MODUS (aus der Sicht des Fahrers) Das Raupenschild ist innerhalb der eingestell- ten Genauigkeitstoleranz ausgerichtet. Das Raupenschild ist auf der rechten Seite zu hoch. Das Raupenschild ist auf der linken Seite zu hoch. Wenn das Gerät den Empfangsbereich des Rotationslasers verlassen hat, blinken alle LEDs der jeweiligen LED-Anzeige „Ab“...
  • Seite 13: Einrichtung Raupen-Modus

    EINRICHTUNG RAUPEN-MODUS Laser Empfänger Höhenreferenz · Setzen Sie das Schild auf die Höhenreferenzmarke, z.B. Holzpflock. · Bauen Sie den Laser an geeigneter Stelle auf einem Stativ auf und nehmen Sie ihn in Betrieb. · Bringen Sie den Empfänger am Halterohr (Mast) an. ·...
  • Seite 14: Individuelle Neigung Des Raupenschildes Definieren

    Ausschalten des Maschinen- empfängers erhalten! Sie müssen den gewählten Nullpunkt bei Bedarf wie unten beschrieben wieder zurücksetzen. NULLPUNKT ZURÜCKSETZEN Richten Sie den Maschinenempfänger FMR 800-M/C bzw. das Raupenschild mit einer Wasserwaage aus. Setzen Sie jetzt den Nullpunkt wie oben beschrieben.
  • Seite 15: Genauigkeit Für Den Bagger-Modus Einstellen

    BAGGER-MODUS EIN- / AUSSCHALTEN Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie dann die Taste „Bagger-Modus“ , um den „Bagger-Modus“ ein- / auszuschalten. GENAUIGKEIT FÜR DEN BAGGER-MODUS EINSTELLEN Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Tasten „Ein/Aus“ und „Bagger-Modus“ zusam- men. Neigung fein ±0,5 °...
  • Seite 16: Bedeutung Der Led-Anzeigen Im Bagger-Modus

    BEDEUTUNG DER LED-ANZEIGEN IM BAGGER-MODUS LED‘s blinken LED‘s blinken langsam schnell Die Winkelstellung des Löffelstiels wird durch unterschiedlich schnelles Blinken der jeweiligen LED-Anzeigen angezeigt. Die LED‘s blinken schnell, wenn der Ausleger zu weit ausgestellt ist. Sie blinken langsam, wenn der Ausleger zu weit eingezogen wurde.
  • Seite 17: Einrichtung Bagger-Modus (Ausserhalb Graben)

    EINRICHTUNG BAGGER-MODUS (AUSSERHALB GRABEN) Magnethalterung oder Empfänger zeigt auf die Löffelschneide Laser Montage- höhe = H Ausgefahrener Löffel Höhenpfahl Aushubtiefe · Bauen Sie den Laser an einem geeigneten Ort für den Empfänger auf und schalten Sie ihn an. · Bringen Sie den Löffelstiel und die Maschine in eine Position, die den Laserempfang sicherstellt. Der Baggerlöffel sollte zum Messen in eine leicht wieder herzustellende Position gebracht werden.
  • Seite 18: Einrichtung Bagger-Modus (Innerhalb Graben)

    EINRICHTUNG BAGGER-MODUS (INNERHALB GRABEN) Magnethalterung oder Empfänger zeigt auf Laser die Löffelschneide Montagehöhe = H Distanz Sollniveau bis Löffelschneide Aushubtiefe · Positionieren Sie die Maschine und graben Sie zu der gewünschten Tiefe. · Setzen sie den Löffelstiel senkrecht mit geöffnetem Löffel auf die Referenz-Aushubtiefe. ·...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    Transport nur im Originalkoffer. CE-KONFORMITÄT Wir, die geo-FENNEL GmbH, erklären, dass der FMR 800-M/C den Anforderungen der EG-Richtlinie 2004/108/EG über die elektromagnetische Verträglichkeit inkl. ihrer Änderungen entspricht. Das Ladegerät entspricht darüber hinaus auch den Anforderungen der EG-Richtlinie 2006/95/EG über elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimm- ter Spannungsgrenzen inkl.
  • Seite 20: Functions And Features

    Dear customer, Congratulations and thank you for choosing this geo-FENNEL product. The FMR 800-M/C is a quality product that has been designed and manufactured to provide many years of precise and reliable use when used according to these instructions. For optimum performance and safety, please read this user manual carefully and retain for future refe- rence.
  • Seite 21: Technical Specifications

    Communication channels Power supply 4x AA Alkaline batteries SUPPLIED WITH Machine control receiver FMR 800-M/C-SET, Art.Nr. 264550 built-in rechargeable battery, charger, remote display FRD 807 with suction pad and batteries, hard carrying case Machine control receiver FMR 800-M/C, Art.Nr. 264500 built-in rechargeable battery, charger, hard carrying case Remote display FRD 807 , Art.Nr.
  • Seite 22 FEATURES FMR 800-M/C 1. Antenna for radio transmission to remote 9. Bulldozer - mode button display FRD 807 10. Excavator - mode button 2. Bucket dipping motion LED, 11. Charging socket excavator - mode only 12. Accuracy LED 3. Elevation LED „down“ - all modes 13.
  • Seite 23 FEATURES FRD 807 1. Antenna for radio transmission 11. Magnetic strips 2. LCD Display 12. Plumb indication LED‘s 3. Radio transmission LED Bulldozer - mode only 4. Radio transmission button 5. Power On/Off 6. Elevation LED „down“ - all modes 7 .
  • Seite 24 POWER SUPPLY FMR 800-M/C The Machine control receiver FMR 800-M/C is powered by an internal NiMH rechargeable battery. Charging the NiMH Rechargeable battery: Connect the battery charger to a suitable AC outlet and the charging socket on the receiver. The battery charger LED displays the charging status: Permanent red light indicates that the battery is charging.
  • Seite 25 POWER SUPPLY FRD 807 The remote display FRD 807 requires 4 AA alkaline batteries. Changing the batteries: Remove the battery compartment cover (one screw) and remove the batteries. Insert new batteries and follow the battery compartment symbols to ensure the correct polarity. Replace the battery compartment cover.
  • Seite 26 Press the suction pad to the window and turn the locking mechanism clockwise (to remove turn anti-clockwise). All FMR 800-M/C display functions are trans- ferred to the FRD 807 remote display by RF wireless transmission. All functions can be observed by the machine driver, even if the receiver is out of sight.
  • Seite 27 ±5 mm ±15 mm ±30 mm Press the accuracy button to change. RADIO TRANSMISSION (FMR 800-M/C and remote display FRD 807) The „radio transmission“ LED indicates the selected channel. Channel 1 Channel 2 Channel 3 Press the „radio transmission“ button to acti- vate channel 1.
  • Seite 28 Sequence of LED‘s „DOWN“ and „UP“ For bucket dipping motion (excavator mode only) If the receiver has left the reception area above the laser beam, all LEDs of the segment „DOWN“ are flashing. If the receiver is above the laser plane, the upper LED‘s of the segment are flashing „DOWN“...
  • Seite 29 BULLDOZER - MODE BULLDOZER - MODE ON/OFF Power On the receiver. Press the „bulldozer - mode“ button to activate or deactivate the bulldozer - mode. ACCURACY SELECTION - BULLDOZER - MODE Press Power On/Off button and bulldozer - mode button simultaneously. Tilt accuracy fine...
  • Seite 30: Sequence Of Led's In Bulldozer - Mode

    SEQUENCE OF LED‘S IN BULLDOZER - MODE (Drivers view) The bulldozer blade is level within the specified accuracy. The blade is too high on the right side. The blade is too high on the left side. If the receiver has left the reception area of the rotating laser, all LEDs of the respective segment „DOWN”...
  • Seite 31 INSTALLATION BULLDOZER - MODE Laser Receiver Benchmark · Place the bulldozer blade onto the benchmark, e.g. peg. · Position the rotating laser at a suitable height and power-on. · Connect the receiver to the machine mast and tighten screw clamps to secure. ·...
  • Seite 32 SETTING A BLADE TILT POSITION Set up the rotating laser to the required height. Connect the receiver to the mast. Tilt the blade left / right until required position is reached. Power On the receiver. Press the „bulldozer - mode“ button. The „bulldozer - mode“...
  • Seite 33 EXCAVATOR - MODE EXCAVATOR - MODE ON/OFF Power On the receiver. Press the „excavator - mode“ button to activate or deactivate the excavator - mode. ACCURACY SETTING FOR THE EXCAVATOR - MODE Press Power On/Off button and excavator - mode button simultaneously. Tilt accuracy fine...
  • Seite 34 SEQUENCE OF LEDS EXCAVATOR - MODE LEDs flash LEDs flash slowly rapidly The vertical position of the dipper arm is indica- ted by differerent LED sequences. The LED‘s flash rapidly when the arm is exten- ded too far. The LED‘s flash slowly when the position of the arm is retracted in the direction of the machine.
  • Seite 35 Two options: a) Magnet connection directly to the arm. b) Magnet connection of magnetic support (available optionally, ref. 290810) for use with FMR 800-M/C with clamp connection. Advantage: allows the receiver to be easily aligned to the laser plane. ·...
  • Seite 36 Two options: a) Magnet connection directly to the arm. b) Magnet connection of magnetic support (available optionally, ref. 290810) for use with FMR 800-M/C with clamp connection. Advantage: allows the receiver to be easily aligned to the laser plane. ·...
  • Seite 37: Safety Notes

    Only transport the instrument in its original carrying case/container. CE-CONFORMITY We geo-FENNEL GmbH declare that the FMR 800-M/C complies with the requirements of EC Directive 2004/108/EC relating to electromagnetic compatibility including its amendments. The charger also complies with the requirements of EC Directive 2006/95/EC relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits, including its amendments.
  • Seite 38: Fonctions Et Caractéristiques

    5. Fonctionnement 6. Consignes de sécurité FONCTIONS ET CARACTÉRISTIQUES · Cellule guidage d‘engin FMR 800-M/C à monter sur un engin pour augmenter la précision et la productivité. · Pour le contrôle de l‘inclinaison et de la hauteur en continu ·...
  • Seite 39: Données Techniques

    Canaux de communication Alimentation 4x piles alcalines AA FOURNI AVEC Cellule guidage d‘engin FMR 800-M/C-SET Art.Nr. 264550 batterie rechargeable intégrée, chargeur, report cabine FRD d‘affichage 807 avec ventouse et batteries, coffret rigide Cellule guidage d‘engin FMR 800-M / C, Art.Nr. 264500 batterie intégrée rechargeable, chargeur, coffret rigide...
  • Seite 40 CARACTÉRISTIQUES 800-M/C 1. Antenne pour la transmission radio avec le 8. Indication par LED de l‘inclinaison „gauche report cabine affichage FRD 807 / de niveau / droite“ , uniquement en mode 2. Indication par LED de la profondeur du godet, bulldozer - et indication niveau charge de la uniquement en mode pelle batterie...
  • Seite 41 CARACTÉRISTIQUES FRD 807 1. Antenne pour la transmission radio avec la 8. Compartiment des piles cellule guidage d‘engin FMR 800 9. Indication par LED „Vers le haut“ , valable dans 2. Écran d‘affichage tous les modes 3. Lumière signalant l‘activation de la connexion 10.
  • Seite 42 ALIMENTATION FMR 800-M/C La cellule guidage d‘engin FMR 800-M / C fonctionne avec une batterie interne rechargeable NiMH. Chargement de la batterie NiMH rechargeable: Connectez le chargeur à la prise de recharge de la cellule. L ‘état de charge est affiché sur la diode lumineuse du chargeur: Une lumière rouge fixe indique que la batterie est en charge.
  • Seite 43 ALIMENTATION REPORT CABINE FRD 807 Le report FRD 807 peut être utilisé avec quatre piles alcalines standard AA. Remplacement des piles: Ouvrez le couvercle des piles et retirez les piles usagées. Insérez des piles neuves dans l‘appareil et fermez le couvercle (attention à la polarité). couvercle comparti- ment piles...
  • Seite 44 FIXATION DE LA CELLULE FMR 800-M/C A LA MACHINE Fixation magnétique directement sur la machine, par exemple au bras de la pelle ou fixation par serrage grâce aux colliers sur un tube fixé sur la machine (diamètre du tube 40 à 50 mm).
  • Seite 45: Switch On/Off

    ±5 mm ±15 mm ±30 mm Appuyez sur le bouton pour changer la préci- sion. TRANSMISSION RADIO (FMR 800-M/C et le report FRD 807) La LED „transmission radio“ indique le canal sélectionné. Canal 1 Canal 2 Canal 3 Appuyez sur le bouton „transmission radio“...
  • Seite 46 EXPLICATION DES LED „HAUT“ et „BAS“ pour profondeur du godet (mode pelle uniquement) Si le récepteur a quitté la zone de réception du faisceau laser, tous les voyants du segment „VERS LE BAS“ clignotent. Si le récepteur est très au-dessus du faisceau laser, les diodes supérieures du segment „VERS LE BAS“...
  • Seite 47 MODE BULLDOZER ALLUMAGE Allumez le récepteur et appuyez sur le bouton „Mode bulldozer“ pour activer le „Mode bulldozer“ Le „Mode bulldozer“ est activé. SÉLECTION DE LA PRECISION - MODE BULLDOZER Allumez le récepteur et appuyez sur les boutons „Mode bulldozer“ et „MARCHE / ARRET“...
  • Seite 48 EXPLICATION DES VOYANTS LED EN MODE BULLDOZER (vue du pilote) La lame est à niveau par rapport à la précision souhaitée. La lame est trop inclinée sur le côté droit. La lame est trop inclinée sur le côté gauche. Si le récepteur a quitté la plage de réception du laser rotatif, tous les voyants des parties „VERS LE BAS“...
  • Seite 49 INSTALLATION EN MODE BULLDOZER Laser Récepteur Repère de nivellement · Mettez la lame sur le point de repère , par exemple un repère. · Mettez en place le laser rotatif à la hauteur désirée et allumez-le. · Fixez le récepteur au mât de la machine et serrez les vis des colliers pour fixer le récepteur. ·...
  • Seite 50 DEFINIR UNE POSITION INCLINEE COMME REFERENCE Mettre en place le laser rotatif à la hauteur souhaitée. Fixez la cellule guidage d‘engin au mât. Incliner la lame gauche / droite jusqu‘à ce que la position désirée soit atteinte. Mettez le récepteur sur „ON“ et sélectionnez le mode bulldozer.
  • Seite 51: Mise Sous Tension

    MODE PELLE MISE SOUS TENSION Allumez la cellule et appuyez sur le bouton „Mode Pelle“ pour activer le „Mode pelle. “ Le „Mode pelle“ est activé. PARAMETRAGE DU NIVEAU DE PRECISION POUR LE MODE PELLE Mettez le récepteur sur ON. Après cela, pressez les boutons „ON / OFF“...
  • Seite 52 EXPLICATION DES VOYANTS DU MODE PELLE les voyants les voyants clignotent clignotent La position verticale du bras de pelle est indi- lentement rapidement quée par différents signaux lumineux. Les voyants clignotent rapidement lorsque le bras est incliné trop vers l‘avant. Les voyants clignotent lentement lorsque le bras est incliné...
  • Seite 53 INSTALLATION EN MODE PELLE (HORS DU TROU) Le support magnétique ou la cellule doivent pointer vers les dents du godet. Laser hauteur de référence = H Godet ouvert en totalité Repère de nivellement Profondeur d‘excavation · Mettez en place le laser à un endroit stable et allumez-le. ·...
  • Seite 54 INSTALLATION DU MODE PELLE (A L INTERIEUR DU TROU) Le support magnétique ou la cellule doivent pointer Laser vers les dents du godet. Paramétrez la hauteur = H Distance requise entre le plan du laser et les dents du godet Profondeur du trou ·...
  • Seite 55 SECURITE ENTRETIEN ET NETTOYAGE Il est recommandé de manipuler les instruments de mesure avec soin. Après utilisation, enlevez la poussière et l‘humidité avec une brosse adaptée, chiffon doux ou tissu. Les composants optiques doivent être traités avec un soin particulier et seulement nettoyés avec une brosse douce sans graisse, un doux chiffon en lin ou un tissu.
  • Seite 56 geo-FENNEL GmbH Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 Subject to technical change without notice. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 11/2017 www.geo-fennel.de Precision by tradition.

Inhaltsverzeichnis