Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
REC.AIRSENS RF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für S&P REC.AIRSENS RF

  • Seite 1 REC.AIRSENS RF...
  • Seite 3: Instalación

    ESPAÑOL El REC.AIRSENS RF es un receptor radio frecuencia inteligente que puede estar emparejado con hasta 4 dispositivos emisores AIRSENS RF sin importar si se trata de versiones CO2, VOC o RH. De esta forma permitir el control de la calidad de aire interior (IAQ) mediante la creación de sistemas de demanda controlada de ventila-...
  • Seite 4: Puesta En Marcha

    3. Cuando el emparejamiento se ha realizado correctamente, en el receptor REC.AIRSENS RF se encenderá en verde fi jo uno de los cuatro LEDs D1, D2, D3 o D4 (ver Fig. 1). Deberán activarse tantos LEDs como AIRSENS RF se ha- yan emparejado.
  • Seite 5 En el caso de tener uno o varios emisores AIRSENS RF emparejados y trabajan- do en modos MF2, MF3 o MF4, la respuesta del relé del REC.AIRSENS RF será la siguiente: Relé...
  • Seite 6: Datos Técnicos

    RESET / ELIMINACIÓN EMISOR La forma manual de realizar un reset de todos los emparejamientos realizados es siguiendo esta secuencia (ver Fig. 1): 1. Posición microinterruptores REC.AIRSENS RF: SW1 y 2=ON SW3 y 4=OFF 2. Parpadeo LEDs D1 a D4 3.
  • Seite 7: Mantenimiento

    Conexión eléctrica Todos los cables utilizados deberán cumplir con la IEC 60.227. 5 x terminales, alimentación y relé ..Cable min. 0,5 mm / Cable máx. 1,5 mm² Tornillo M3 y apriete 0,5 Nm 2 x terminales, salida analógica ..Cable min. 0,25 mm / Cable máx.
  • Seite 8 Fig. 1: Placa electrónica Alimentación 100-240V 50/60Hz Relé Salida 0-10Vdc...
  • Seite 9: Installation

    ENGLISH REC.AIRSENS RF is an intelligent radio frequency receiver that can be paired with up to 4 AIRSENS RF devices regardless of whether these are CO2, VOC or RH versions. This solution provides indoor air quality (IAQ) control by creating demand control ventilation systems for single-zone and multi-zone installations.
  • Seite 10 fl ash in red and turn fi xed green when the time has expired. If you do not have enough time to carry out all pairings, the REC.AIRSENS RF receiver must be disconnected and connect again to have an additional 2-minute window.
  • Seite 11 AIRSENS RF relay will activate the REC.AIRSENS RF receiver’s relay output. I.e. if even only one AIRSENS RF relay changes condition, then this will be enough to change the relay output from receiver REC.AIRSENS RF. Relay ON if Vout > 8Vdc Relay OFF if Vout <...
  • Seite 12: Technical Data

    TECHNICAL DATA Power supply voltage ......100-240Vac – 50/60Hz Protection against electric shock ..Class II Installation type required ..... Tipo X Maximum consumption ....... 1W Maximum current ........ 0,01A Output........... 0-10Vdc, maximum current 5mA Relay NC ..........3A – 250Vac Relay NO ..........
  • Seite 13 PUTTING OUT OF SERVICE AND RECYCLING EEC legislation and our consideration of future generations mean that we should always recycle materials where possible; please do not forget to deposit all packaging in the appropriate recycling bins. If your device is also labeled with this symbol, please take it to the near- est Waste Management Plant at the end of its servicable life.
  • Seite 14 FRANÇAIS Le REC.AIRSENS RF est un récepteur de radiofréquence intelligent qui peut être couplé avec jusqu’à 4 appareils émetteurs AIRSENS RF, qu’ils soient de version CO2, COV ou HR. De cette façon, il permet le contrôle de la qualité de l’air inté- rieur (QAI) en créant des systèmes de demande contrôlée pour la ventilation en...
  • Seite 15: Mise En Marche

    SENS RF à appairer (voir Fig. 2). Pour plus de détails, consultez le manuel d’instructions de l’émetteur AIRSENS RF. 3. Lorsque l’appairage est réussi, l’une des LED D1, D2, D3 ou D4 s’allumera fi xement sur le récepteur REC.AIRSENS RF (voir Fig. 1). Autant de LEDs que AIRSENS RF doivent être couplées Communication La communication entre l’émetteur et le récepteur, Airsens RF et REC.AIRSENS...
  • Seite 16 Dans le cas où un ou plusieurs émetteurs AIRSENS RF sont couplés et fonction- nent en modes MF2, MF3 ou MF4, la réponse du relais REC.AIRSENS RF sera la suivante: Relais ON si Vout > 8Vdc Relais OFF si Vout <...
  • Seite 17: Données Techniques

    Ensuite, automatiquement, une fenêtre de 2 minutes s’ouvre pour l’appairage. Dans le cas où vous souhaitez coupler un AIRSENS RF, précédemment couplé, avec un nouveau récepteur et qu’il est situé dans la même portée que le premier récepteur, il faudra supprimer le code d’appairage. Pour cela, le bouton S2 situé sur l’émetteur AIRSENS RF doit être pressé...
  • Seite 18: Maintenance

    MAINTENANCE La maintenance doit être réalisée en application des normes locales et inter- nationales. S’assurer que le boitier électronique est débranché du réseau élec- trique, même s’il est arrêté, et que personne ne puisse le mettre en marche pendant l’opération. Une inspection régulière de l’appareil est nécessaire.
  • Seite 19 ITALIANO Il REC.AIRSENS RF è un ricevitore radio frequenza intelligente che può essere accoppiato ad un Massimo di 4 dispositivi AIRSENS RF a prescindere che si tratti della versione CO2, VOC o RH. In questo modo permette il controllo della quali- tà...
  • Seite 20: Installazione

    D5 (vedere Fig. 1) lampeggerà di rosso e passerà al colore verde fi sso allo scadere del tempo. Nel caso in cui non si fa in tempo ad abbinare tutte le unità bisogna uscire e dare tensione al ricevitore REC.AIRSENS RF per otte- nere 2 minuti aggiuntivi.
  • Seite 21 Uscita analogica Il ricevitore REC.AIRSENS RF replicherà il segnale 0-10 V che invia il trasmetti- tore AIRSENS RF lavorando in modalità MF2, MF3 o MF4. Nel caso in cui ci sono vari trasmettitori abbinati, l’uscita 0-10V del ricevitore prenderà...
  • Seite 22 1. Posizione microinterruttori REC.AIRSENS RF: SW1-2=ON SW3-4=OFF 2. Lampeggio LEDs D1 - D4 3. Posizione microinterruttori REC.AIRSENS RF: SW1-4=OFF A seguire, in modo automatico, si apre la schermata di 2 minuti per realizzare gli abbinamenti. Nel caso in cui si desidera abbinare un AIRSENS RF, precedentemente abbinato, con un nuovo ricevitore e che si trova nello stesso intervallo del primo ricevitore, sarà...
  • Seite 23: Dati Ambientali

    Umidità aria ambiente ....10-95% ssenza condensazione Dim. esterne [alt. x a x prof.] ..77 x 134 x 32 mm DATI AMBIENTALI Temperatura ambiente .....-20-50°C Grado di protezione ....IP20 Grado contaminazione ....2 Peso ..........150 g MANUTENZIONE Prima di maneggiare la centralina, assicurarsi che questa sia scollegata dalla rete, anche se è...
  • Seite 24 Fig. 1: Scheda elettronica Alimentazione 100-240V 50/60Hz Relé Uscita 0-10Vdc...
  • Seite 25 DEUTSCH REC.AIRSENS RF ist ein intelligenter Hochfrequenzempfänger, der mit bis zu 4 AIRSENS RF-Sendern gekoppelt werden kann, unabhängig davon, ob es sich um CO2-, VOC- oder RH-Versionen handelt. Diese Lösung ermöglicht bedarfsgeführte Belüftungssysteme in Abhänigkeit der Raumluftqualität (IAQ) für Monozonen- und Multizoneninstallationen.
  • Seite 26 Koppeln / Pairing Um die Geräte zu verbinden führen Sie folgende Schritte aus: 1. Verbinden Sie den REC.AIRSENS RF Empfänger mit dem Stromnetz um ihn einzuschalten. Jetzt startet ein 2-Minuten-Fenster zum Koppeln / Pairing mit den AIRSENS RF-Sendern (max. 4 Stück). Die zweifarbige D5-LED (siehe Fig.
  • Seite 27 Drücken der S2 Taste zeigt an, dass sich der Empfänger außerhalbdes Emp- fangsbereich befi ndet oder das Koppeln / Pairing nicht erfolgreich war. Betrieb Der REC.AIRSENS RF -Empfänger verfügt über ein Relais- und einen analogen 0-10-V-Signalausgang. Beide Ausgänge sind parallel und arbeiten wie nachfol- gend beschrieben.
  • Seite 28 ZURÜCKSETZEN / KOPPELUNG / PAIRING AUFHEBEN Zum Zurücksetzen aller gekoppelten Geräte führen Sie folgende Schritte aus (siehe Fig. 1). 1. Stellen Sie die DIP-Schalter am REC.AIRSENS RF auf: SW 1-2 = EIN SW 3-4 = AUS 2. Die LEDs D1 - D4 blinken 3.
  • Seite 29: Wartung

    Verschmutzungsgrad ......2 Gewicht ..........150 g WARTUNG Vor allen Arbeiten ist der REC.AIRSENS RF vom Netz zu trennen und gegen Wie- dereinschalten zu sichern! Eine regelmäßige Überprüfung des Geräts ist erforderlich. Die Wartungsinter- valle sind in Abhängigkeit der Arbeitsbedingungen anzupassen. Eine starke Verschmutzung kann Lebensdauer des Gerätes verringern und zu fehlerhaften...
  • Seite 30 Fig. 1: Elektischer Anschluss 100-240V 50/60Hz Netzanschl. Relais 0-10Vdc ausgang...
  • Seite 31 NEDERLANDS REC.AIRSENS RF is een intelligente radio frequente ontvanger, die met maxima- al 4 AIRSENS RF apparaten, ongeacht de verschillende versies (CO2, VOC of RV) kan “pairen”. Deze Mono-zone of Multi-zone vraag gestuurde oplossing, zorgt voor een optimale luchtkwaliteit in de ruimte (IAQ).
  • Seite 32: Inbedrijfstelling

    INSTALLATIE Het toestel moet worden geïnstalleerd in een droge omgeving (IP20), op een vlak oppervlak met behulp van de bevestigingspunten (zie Fig. 3) en zal een installatie type X vereisen. Het frontje kan geopend worden door de eerst de schroef los te draaien, en daarna de clips in te drukken.
  • Seite 33 Wanneer er meerdere AIRSENS RF zenders zijn gepaard en werken in MF2, MF3 of MF4 modus, zal de output van het REC.AIRSENS RF als volgt zijn: Relais AAN wanneer V out > 8Vdc Relais UIT wanneer V out <...
  • Seite 34: Technische Gegevens

    Dan zal automatisch de 2 minuten tijdspanne voor pairing starten. Wanneer een al gepaarde AIRSENS RF nogmaals gepaard wordt aan een nieu- we receiver (ontvanger) en deze zit in dezelfde RF dekking range, dan moet de pairing code verwijderd worden. Zoek de S2 knop op de AIRSENS RF zender en druk 10 seconden lang deze knop in.
  • Seite 35 ONDERHOUD Controleer voordat u de controller gebruikt of deze is losgekoppeld van het ne- twerk, ook al is deze al gestopt en kan niemand hem starten tijdens de inter- ventie. Een regelmatige inspectie van het apparaat is noodzakelijk. De frequentie van het apparaat moet in functie van de werkomstandigheden zijn om de opeenho- ping van vuil te voorkomen dat risico’s zou kunnen inhouden en de levensduur ervan aanzienlijk zou verkorten.
  • Seite 36 ČESKY ÚVOD REC.AIRSENS RF je inteligentní vysokofrekvenční přijímač, který lze spárovat až se 4 zařízeními AIRSENS RF bez ohledu na to, zda se jedná o CO2, VOC nebo RH verze. Toto řešení umožňuje řízení kvality vnitřního vzduchu (IAQ) řízením ventilačních systémů...
  • Seite 37 zařízení připojeno k elektrické sítě v souladu s platnými předpisy. - Zařízení musí být nainstalováno takovým způso- bem, aby za běžných provozních podmínek ne- mohlo dojít ke kontaktu s jakoukoliv pohyblivou částí a/nebo částí pod napětím. - Zařízení vyhovuje platným předpisům pro provoz elektrických zařízení.
  • Seite 38 (viz obr.2). Pro více informací si přečtěte návod k použití AIRSENS RF. 3. Pokud je spárování úspěšné, jedna z LED D1 - D4 na REC.AIRSENS RF se rozsvítí trvale zeleně. Počet rozsvícených LED indikuje počet spárovaných zařízení AIRSENS RF.
  • Seite 39: Technická Data

    Výstup analogového signálu Přijímač REC.AIRSENS RF předává výstupní signál 0-10V, když spárovaný vysílač AIR- SENS RF pracuje v provozních režimech MF2, MF3 nebo MF4. V případě, že je spáro- vaných několik vysílačů, je předávaná nejvyšší výstupní hodnota 0-10V z přijímače do ventilační...
  • Seite 40 Maximální proud ........0,01A Výstup ............0-10Vdc, maximální proud 5 mA Relé NC ............3A – 250Vac Relé NO ............3A – 250Vac RF technické parametry Frekvence ............868.3 MHz Kanálové pásmo ........171 KHz Střída signálu ..........<1% PIRE max ............-7dBm Elektrické připojení Všechny kabely v souladu s IEX 60.227. 5 x svorka zdroj a relé...
  • Seite 41 mu personálu S&P způsobí, že nebude moci být uplatněna záruka. V případě jakýkoliv dotazů týkajících se produktů, se obraťte na jakoukoliv pobočku společnosti ELEK- TRODESIGN ventilátory spol. s r.o. Chcete-li najít svého nejbližšího prodejce, navštivte webové stránky www.elektrodesign.cz ODSTAVENÍ Z PROVOZU Pokud neplánujete zařízení...
  • Seite 42: Záruční Podmínky

    Záruční oprava se provádí zásadně na rozhodnutí fi rmy ELEKTRODESIGN ventilátory spol. s r.o. v servisu fi rmy, nebo v místě instalace. Způsob odstranění závady je výhrad- ně na rozhodnutí servisu fi rmy ELEKTRODESIGN ventilátory spol. s r.o. Reklamující strana obdrží písemné vyjádření o výsledku reklamace. V případě neoprávněné rekla- mace hradí...
  • Seite 43 Fig. 1: Elektronická deska Napájení 100-240V 50/60Hz Relé 0-10Vdc výstup...
  • Seite 44 Fig. 2: AIRSENS RF detalle / detail / détail / dettaglio D17 D16 Fig. 3: Dimensiones / Dimensions / Dimensioni / Abmessungen / Afmetingen / Rozměry...
  • Seite 45 Fig. 4: Desmontaje tapa frontal / Front cover dismounting / Démontage du couvercle / Smontaggio coperchio frontale / Demontage der Frontabdeckung / Demontage voorklep / Odejmutí předního krytu Fig. 5: Retención cables / Cable retention / Fissaggio del cavo / Rétention de câbles / Zugentlastung / Kabel borging / Upevnění...
  • Seite 48 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 9023040300...

Inhaltsverzeichnis