Herunterladen Diese Seite drucken

Sanhua DPF(O) Serie Anleitung Seite 2

Werbung

INSTRUCTIONS
PART 2: ELECTRICAL CONNECTION
7
A
B
C
COIL
CABLE
Ø1
A
Ø2
D
Ø3
C
Ø4
F
ACTION
English
Respect the indicated
installation position into
the refrigerant circuit of
the valve and of the
1
sensors required for the
calculation of superheat.
Install a filter drier before
the inlet of the valve. If the
installation is bi-directional
install a bi-flow filter drier
before both valve
connections.
2
The recommended
direction of the refrigerant
into the valve is the type
"A". EEV is bi-directional
3
and type "B" flow direction
is admitted.
Respect the indicated
mounting position (pos.1).
It is prohibited installation
with stator pointed
4
downwards (pos.2 and 3).
It is admitted a tolerance of
5
±15° for the coil as regards
the vertical axis, as shown
Copyright © SANHUA 2015
Subject to change without notice
Ø1
M
Ø3
Ø2
Ø4
D
E
F
EXCITATION
1
2
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
Table 1
Français
Respecter la position
d'installation dans le circuit
frigorifique et utilisez les
capteurs adéquats pour
calculer convenablement la
surchauffe.
Installer un filtre
déshydrateur avant
l'entrée de la vanne. Si le
système est bi-directionnel,
installer un filtre
déshydrateur bi-flow avant
les connections de la
vanne.
Le sens recommandé du
réfrigérant dans la vanne st
le type A. la vanne EEV
étant bi-directionnelle, le
sens du réfrigérant selon le
type B est autorisé.
Respecter les positions de
montage préconisées (pos.
1). Il n'est pas permis
d'installer la vanne « tête
en bas » selon la pos.2 et
pos.3
Il est possible d'admettre
une inclinaison de +/- 15°
de l'axe de la bobine par
COLOR OF CABLES
A
WHITE
B
RED
C
ORANGE
D
YELLOW
E
BROWN
F
BLUE
3
4
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
Deutsch
Italiano
Die vorgesehene
Rispettare nel
Einbauposition des Ventils
circuito frigorifero
und der Sensoren im
la posizione
Kältemittelkreislauf zur
d'installazione
Ermittlung der
indicata per la
Kältemittelüberhitzung
valvola e per i
beachten.
sensori richiesti
per il calcolo del
surriscaldamento.
Vor dem Ventileingang
Installare un filtro
einen Filtertrockner
deidratatore
montieren. Bei bi-
prima
direktionaler Installation
dell'ingresso della
vor beiden
valvola. Se
Ventilanschlüssen Bi-flow
l'installazione è
Filtertrockner installieren.
bidirezionale,
installare un filtro
deidratatore
biflusso prima di
entrambe le
connessioni della
valvola
Empfohlene Durchfluss-
La direzione
richtung des Kältemittels
raccomandata del
durch das Ventil ist Typ
refrigerante nella
„A". Bei bi-direktionalem
valvola è il tipo
Betrieb ist Durchfluss-
"A". EEV è
richtung Typ „B" erlaubt.
bidirezionale e la
direzione del
flusso tipo "B" è
ammessa.
Die erlaubte Einbaulage
Rispettare la
(Pos.1) beachten. Das
posizione di
Ventil darf nicht kopfüber
montaggio
eingebaut werden (Pos. 2
indicata (pos.1). E'
und 3).
proibita
l'installazione con
lo statore rivolto
verso il basso
(pos.2 e 3).
Die Ventilachse darf um
E' ammessa una
±15° gegen die Vertikale
tolleranza di ±15°
geneigt sein, wie im Bild
della bobina
2
Español
中 文
Respetar la posición
indicada en la
instalación frigorífica
para la válvula y para
los sensores que se
requieren para el
cálculo del sobre-
recalentamiento.
Instalar un filtro
deshidratador antes
de la entrada de la
válvula. Si la
instalación es
bidireccional,
instalar un filtro
deshidra-tador
bidireccional antes
de las dos
conexiones de la
válvula
La dirección
recomendada del
A
refrigerante en la
válvula es del tipo
B
"A". La EEV es
bidireccional y se
permite la dirección
del fluido tipo "B".
Respetar la posición
del montaje indicada
(pos.1). Está
1
prohibida la
instalación con el
estator vuelto hacia
abajo (pos.2 y 3)
Se admite una
tolerancia del ±15°
de la bobina
±15°
II-DPF(O)-MU-R1509

Werbung

loading