Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Owners manual. Food processor
EN
Bedienungsanleitung. Küchenmaschine
DE
Instrukcji obsługi. Robot kuchenny
PL
Manualul proprietarului. Blender stationar
RO
Руководство по эксплуатации. Кухонный процессор
RU
Керівництво з експлуатації. Кухонний процесор
UA
Model/Модель: MR570
Сertificated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
091

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Feel-Maestro MR570

  • Seite 1 Owners manual. Food processor Bedienungsanleitung. Küchenmaschine Instrukcji obsługi. Robot kuchenny Manualul proprietarului. Blender stationar Руководство по эксплуатации. Кухонный процессор Керівництво з експлуатації. Кухонний процесор Model/Модель: MR570 Сertificated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні...
  • Seite 2 Description of the appliance___________________________________________4 Gerät_______________________________________________________________13 Konstrukcja urządzenia_______________________________________________25 Structura produsului____________________________________________________36 Устройство прибора____________________________________________________47 Склад приладу________________________________________________________58 Pictures/ Bilder/Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки...
  • Seite 3 Under condition of observance of user regulations and a special- purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy substances. Technical specifications Model MR570 Electrical supply: Alternating current- AC; Rated voltage 220-240V; Rated frequency 50Hz;...
  • Seite 4 Number of operative speeds: 2 speeds, pulse operating mode Regime of operation: Blending (1,2 speeds) – continuous switching up to 2 minutes, pause is no less than 5 minutes until the complete cooling. Blending pulse mode – short switches up to 2 seconds alternating with pauses, the total cycle is up to 2 min.
  • Seite 5 SPECIAL INSTRUCTIONS ATTENTION! NEVER immerse the electric drive case, cable or plug in any liquid. NEVER touch the appliance with wet or damp hands. ALWAYS disconnect appliance before cleaning, assembling, disassembling, loading and unloading products Failure to observe these rules may result in electric shock! - DO NOT let children or untrained persons use the appliance without supervision.
  • Seite 6 - Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. Allow unit to cool before storage. - Do not use harsh abrasives, caustic cleaners or oven cleaners when cleaning this appliance. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given...
  • Seite 7 - If a device tumbled into water, immediately, unplug the device, not touching to the device or water. - In case of appearance from appliance of smoke, sparkling, strong smell of a burn isolation, immediately stop use the device, unplug the device, appeal to the nearest service center.
  • Seite 8 Food processing in the blender jar To avoid spillage, the blender jar must be filled with products not exceeding the maximum mark. Many products increase in volume during processing. Use the blender to blend the ingredients with water or another liquid (do not blend only dry foods). With the switch (D/Fig.
  • Seite 9 Cleaning and maintenance ATTENTION! - Never clean the device while it is connected to the mains. - Before cleaning disconnect the device and wait for full stop of moving parts. - Do not use abrasive and aggressive detergents, solvents, alkaline, metal objects and wash-ups.
  • Seite 10 Wipe the case of the electric drive with a soft cloth and rub it dry with a clean towel. - Clean, wipe dry and dry the device before storage. Storage - Wipe and dry the appliance before storage. - Store the appliance in a cool, dry and clean place beyond the aссess of children and people with limited physical and mental abilities.
  • Seite 11: Stromversorgung

    Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf der Technik Die Funktionalität, Gestaltung und Erfüllung von Qualitätsstandards gewährleisten Ihnen die Sicherheit und Bequemlichkeit bei der Nutzung dieses Gerätes. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie als Nachschlagewerk während der ganzen Nutzungsdauer gut auf.
  • Seite 12 Anzahl der Geschwindigkeiten: 2 Geschwindigkeiten, Pulsbetrieb Betriebsart: Mischen (1,2 Geschwindigkeit) – laufende Betriebszeit bis zu 2 Minuten, Wartezeit von mindestens 5 Minuten, bis zur vollen Kühlung des Gerätes. Mischen Pulsbetrieb - kurze Betriebszeit bis zu 2 Sekunden im Wechsel mit der Wartezeit, der Gesamtzyklus bis zu 2 Minuten. Nach einem Arbeitszyklus ist die Wartezeit von mindestens 5 Minuten bis zur vollen Kühlung des Gerätes erforderlich.
  • Seite 13 ACHTUNG! - Tauchen Sie niemals den Körper des Mischers (elektrisch), das Netzkabel und Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. - Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder Feuchtigkeit an den elektrischen Teilen des Gerätes. - Nehmen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Die Nichteinhaltung der Regeln einzuhalten, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! - Lassen Sie das eingeschaltete elektrische Gerät niemals...
  • Seite 14 - Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, von Kindern und Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, denen an Wissen und Erfahrung im Gebrauch von Haushaltsgeräten mangelt, benutzt zu werden, außer Sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen.
  • Seite 15 ziehen Sie immer das Gerät. Der Aus- und Einbau folgen nur, wenn die beweglichen Teile. Die Nichteinhaltung der Regeln einzuhalten, besteht die Gefahr von schweren Verletzungen! - Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, für die sie bestimmt ist. Zur kommerziellen Nutzung erwerben Sie bitte die für die gewerbliche Nutzung bestimmte Technik.
  • Seite 16 Klingenbefestigung. Stellen Sie sicher, dass der Betriebsschalter (D / Abb. 1) auf «0» - Position steht (ausgeschaltet / OFF). Platzieren Sie das Gehäuse des Motorantriebs (E / Abb.1) des Mixers auf einer ebenen, trockenen und stabilen Oberfläche. Installieren Sie den Behälter (C / Abb. 1) auf dem Gehäuse, stellen Sie sicher, dass die Unterseite des Behälters vollständig in der Sitzstelle des Gehäuses eingesetzt wurde.
  • Seite 17 Erste Schritte - Vor dem ersten Gebrauch entfernen Sie das Verpackungsmaterial, sicherzustellen, dass alle Teile des Gerätes nicht beschädigt werden. Der Körper elektrische außen mit einem weichen, leicht feuchten Tuch abwischen, dann trocken wischen. - Tauchen Sie das Betätigungskörper, das Netzkabel und Stecker in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
  • Seite 18 Unmittelbar nach Gebrauch waschen (nicht für eine lange Zeit Einweichen) die Düse mit warmem Seifenwasser mit einem weichen Nylon Schwamm, dann trocken wischen Sie mit einem sauberen Handtuch. Die Wassertemperatur nicht mehr als 60°C Auch Blender Befestigung kann in der Spülmaschine gereinigt werden, aber es sollte nicht die Dosierung des Waschmittels nicht überschreiten.
  • Seite 19 Entsorgung Dieses Produkt und seine Derivate dürfen nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Man muss ihre Verwertung und Lagerung verantwortungsbewusst nehmen, um der Wiederverwertung der materiellen Ressourcen beizutragen. Wenn Sie sich entschieden haben, dieses Gerät zu entsorgen, bitte benutzen Sie spezielle Recycling- und Lagerungssysteme. Die technischen Daten, die Komplettierung und das Aussehen des Erzeugnisses können vom Hersteller ohne Verschlechterung der wesentlichen Gebrauchseigenschaften des Erzeugnisses...
  • Seite 20 Dziękujemy za zakup sprzętu Funkcjonalność i zgodność ze standardami jakości gwarantują wam pewność i wygodę. Proszę, uważnie przeczytać poniższą instrukcję i zachowajcie ją w charakterze materiału naukowego, przez cały czas eksploatacji produktu. Mikser przeznaczony tylko do obróbki (mieszania) płynnych i nietwardych produktów w domowych warunkach.
  • Seite 21 Mieszanie tryb impulsowy – krótkimi włączeniami do 2 sek na zmianę z pauzami, cały cykl do 2 min. Po cyklu roboczym pauza trwająca co najmniej 5 minut do zakończenia chłodzenia. Budowa wyrobu Rysunek 1 (strona 2) А - Zatyczka (do napełniania) B –...
  • Seite 22 UWAGA! - Nigdy nie wkładajcie urządzenia lub jego części do wody lub do innych ciecz - Nie dopuszczajcie do zawilgocenia elektrycznych części urządzenia. - Nie dotykajcie urządzenia mokrymi rękami. Przy nieprzestrzeganiu zasad powstaje niebezpieczeństwo porażenia prądem! - Nigdy nie pozostawiajcie włączonego urządzenia bez kontroli! - Zawsze wyjmujcie wtyczkę...
  • Seite 23 - urządzenie nie jest przeznaczone do wykorzystania przez ludzi z ograniczonymi fizycznymi lub umysłowymi możliwościami. Przy wykorzystaniu urządzenia przez dzieci, niezbędna stała kontrola dorosłych. - Nie pozwalajcie dzieciom bawić się opakowaniem produktu - Nie dopuszczajcie do dotykania przewodu zasilającego do nagrzanych i ostrych powierzchni.
  • Seite 24 Działanie w ekstremalnych sytuacjach: - Jeżeli przyrząd wpadł do wody, natychmiast, wyjmijcie wtyczkę z rozetki, nie dotykając samego przyrządu lub wody. - W przypadku pojawienia się dymu, iskrzenia, silnego zapachu przypalonej izolacji, natychmiast przerwijcie wykorzystanie urządzenia, wyjmijcie wtyczkę z rozetki i zwróćcie się do najbliższego centrum serwisowego.
  • Seite 25 zainstalowana w kilku pozycjach (wokół osi). Załaduj produkty do miski. Pamiętaj, aby zamknąć pokrywę miski (В/Rys.1). Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej 220-240 V, 50 Hz. Przetwarzanie produktów w misce blendera Aby uniknąć rozpryskiwania, miska blendera musi być wypełniona produktami nieprzekraczającymi znaku maksymalnego. Wiele produktów zwiększa objętość...
  • Seite 26 Przy nieprzestrzeganiu zasad powstaje niebezpieczeństwo poważnych uszkodzeń ciała! Zaraz po zakończeniu użytkowania umyjcie (nie mocząc na długo) nasadkę blendera ciepłą wodą z detergentem przy stosowaniem miękkiej nylonowej gąbki, po czym przetrzyjcie suchym czystym ręcznikiem. Temperatura wody nie większa niż 60 ºC.
  • Seite 27 Utylizacja - Przed przechowywaniem odłączcie urządzenie od sieci. - Oczyśćcie i wysuszcie przyrząd przed przechowywaniem. - Przechowujcie urządzenie w suchym, chłodnym, nie zakurzonym i nie wilgotnym miejscu z dala od dzieci . Charakterystyka, wyposażenie i wygląd zewnętrzny wyrobu mogą nieznacznie się zmieniać przez producenta, bez pogorszenia podstawowych właściwości konsumpcyjnych wyrobu.
  • Seite 28 și solide în condiții de uz casnic În condiția respectării normelor de exploatare și destinației ținte, piesele produsului nu conțin substanțe dăunătoare. Caracteristici tehnice Model: MR570 Alimentarea electrică: Curent electric alternativ; Frecvența nominala: 50 Hz; Tensiunea electică (interval): 220V – 240V;...
  • Seite 29 cu pauze, ciclul total este de până la 2 minute. După un ciclu de lucru, pauză cel puțin 5 minute până de răcire completă. Structura produsului Figura 1 (pagină 2) А - Dop (umplere) B – Capacul bolului C – Bolul pentru produse D –...
  • Seite 30 - Niciodată nu lăsați dispozitivul în funcțiune fără supraveghere - Întotdeauna scoateți ștecherul din priză dacă ați terminat de utilizat dispozitivul, deasemenea înainte de al curăța și de al pune la stocare. - Se interzice de a deconecta dispozitivul de la rețeaua de alimentare prin retragerea ștecherului din priză...
  • Seite 31 - Nu vă folosiți de dispozitiv în afara încăperilor. - Dacă a-ți adus aparatul într-o încăpere caldă de la răcoare, nu porniți aparatul timp de 2 ore, pentru a evita deteriorarea din cauza condensului de pe părțile interioare ale aparatului. - Nu folosiți accesoriile deteriorate.
  • Seite 32: Utilizarea Aparatului

    Utilizarea aparatului Cu ajutorul acestui blender puteți pregăti supe-piure, maioneză, sosuri, cocktailuri, deserturi, mâncare pentru bebeluși, și multe alte feluri de mâncare. Preveniți introducerii obiectelor și materialelor străine în vasul blenderului împreună cu alimentele. Înainte de prelucrare, curățiți fructele și legumele de coajă, scoateți semințele și sîmburile, și tăiați- le în bucăți cu dimensiuni nu mai mari de 2x2 cm.
  • Seite 33 Cu comutatorul (D / Fig.1), selectați viteza necesară 1,2 sau modul pulsatoriu. Modul pulsatoriu funcționează numai atunci când comutatorul este apăsat și reținut. Vitezele 1 și 2 ale ciclului continuu funcționează până când mânerul comutatorului este întors pe poziția «0». Pentru a adăuga produse în timpul funcționării blenderului, scoateți dopul (A / Fig.1) de pe capac și adăugați ingredientele prin orificiul din capac.
  • Seite 34 Curățare și întreținere ATENȚIE! - Nu curățați niciodată aparatul când acesta este conectat la rețeaua electrică. - Înainte de curățare opriți aparatul și așteptați până când părțile rotative se v-or opri complet. - Nu utilizați agenți de curățare abrazivi sau concentrați, solvenți, agenți alcalini, obiecte metalice, perii de sârmă.
  • Seite 35 prosop curat și uscat subansamblul motorului. - Curățiți, ștergeți și uscați aparatul înainte de depozitare. Păstrarea - Apoi curățați dispozitivul și lăsați ca acesta să se usuce. - Păstrați dispozitivul într-un loc uscat, răcoros, ferit de colb, copii și persoane cu dizabilități. Reciclarea Acest produs și derivații acestuia, nu trebuie aruncate împreună...
  • Seite 36: Режимы Работы

    Благодарим Вас за покупку техники Функциональность, дизайн и соответствие стандартам качества гарантируют Вам надежность и удобство в использовании данного прибора. Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного пособия в течение всего срока эксплуатации прибора. Блендер...
  • Seite 37 пауза не менее 5 минут до полного охлаждения. Смешивание импульсный режим – короткими включениями до 2 секунд чередуя с паузами, общий цикл до 2 мин. После цикла работы пауза не менее 5 минут до полного охлаждения. Устройство изделия Рисунок 1 А...
  • Seite 38 ВНИМАНИЕ! - Никогда не погружайте электропривод, его сетевой шнур и вилку в воду или другие жидкости. - Не допускайте попадание воды и влаги на электрические части прибора. - Не берите прибор мокрыми руками. При несоблюдении правил возникает опасность поражения электротоком! - Никогда...
  • Seite 39 ходим постоянный контроль взрослых. -Не позволяйте детям играть с упаковочными материалами. - Не допускайте касание шнура питания к нагретым и острым поверхностям. - Не допускайте сильного натяжения, свисания с края стола, заломов и перекручивания шнура питания. - Не бросайте прибор. - Не...
  • Seite 40 Перед началом обработки очистите кожуру с фруктов и овощей, удалите косточки и порежьте на кусочки размером примерно 2х2см. Не обрабатывайте блендером слишком твердые продукты, такие как: крупы, рис, кофе, лед, замороженные продукты. -Поместите бутылку на устойчивую ровную поверхность и запол- ните...
  • Seite 41 Загрузите продукты в чашу. Обязательно закройте крышку чаши (В/Рис.1). Подключите прибор к электросети 220-240 В,50 Гц. Обработка продуктов в чаше блендера Во избежания выплескивания чаша блендера должна быть заполнена продуктами не выше максимальной отметки. Многие продукты увеличиваются в объеме во время обработки. Исполь- зуйте...
  • Seite 42 ВНИМАНИЕ! Во время первого включения прибора может крат- ковременно появиться специфический запах или немного дыма. Это нормальное явления, вызвано присутствием заводских консерваци- онных материалов на двигателе электропривода. Через несколько минут эксплуатации прибора они должны исчезнуть. Чистка и уход ВНИМАНИЕ! - Никогда не чистите прибор подключенный к сети. - Перед...
  • Seite 43 вод измельчителя Рекомендуется их протирать влажной тканью, в случае сильного загрязнения допускается смыть наружные поверхности под небольшой струей воды или с помо- щью намоченной салфетки, не допуская попадания жидкости внутрь корпуса. Хранение - Перед хранением отключите прибор от сети. - Очистите, протрите насухо и просушите прибор перед хране- нием.
  • Seite 44 Дякуємо Вам за купівлю техніки Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості гарантують Вам надійність і зручність у використанні даного приладу. Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації та зберігайте його в якості довідкового посібника протягом усьо- го терміну використання приладу. Блендер...
  • Seite 45 Режими роботи: Змішування (1,2 швидкості) - безперервне включення до 2 хв, пауза не менше 5 хвилин до повного охолодження. Змішування імпульсний режим - короткими включеннями до 2 секунд чергуючи з паузами, загальний цикл до 2 хв. Після циклу роботи пауза не менше 5 хвилин до повного охолодження. Склад...
  • Seite 46 УВАГА! - Ніколи не занурюйте електроприлад, його мережевий шнур та вилку у воду або інші рідини. -Не допускайте потрапляння води таі вологи на електричні частини приладу. -Не беріть прилад мокрими руками. -При недотриманні правил виникає небезпека ураження електрострумом! - Ніколи не залишайте увімкнений електроприлад без нагляду! - Завжди...
  • Seite 47 При використанні приладу поряд з дітьми, необхідно постійний контроль дорослих. - Не дозволяйте дітям гратися з приладом та пакувальними матеріалами. - Не допускайте торкання шнура живлення до нагрітих чи го- стрих поверхонь. - Не допускайте сильного натягу, звисання з краю столу, заломів і...
  • Seite 48: Використання Приладу

    Дії в екстремальних ситуаціях: - Якщо прилад упав у воду, негайно, вийміть вилку з розетки, не торкаючись до самого приладу або води. - У випадку появи з електроприладу диму, іскріння, сильного запаху горілої ізоляції, негайно припиніть використання приладу, вимкніть з розетки, зверніться в найближчий сервісний центр. Використання...
  • Seite 49 Для запобігання випліскування чаша блендера повинна бути заповнена продуктами не вище максимальної позначки. Багато продуктів збільшуються в обсязі під час обробки. Використо- вуйте блендер для змішування інгредієнтів з водою або іншою рідиною (не змішуйте тільки сухі продукти). Перемикачем (D / Рис.1) виберіть необхідну швидкість 1,2 або імпульсний...
  • Seite 50 Чищення та догляд УВАГА! - Ніколи не чистить прилад підключений до мережі. - Перед чищенням вимкніть прилад і дочекайтеся повної зупин- ки рухомих частин. - Не використовуйте абразивні та сильно діючі чистячі засоби, розчинники, луг, металеві предмети та мочалки. - Ніколи не занурюйте електропривод його мережевий шнур і...
  • Seite 51 Корпус електроприводу спершу протріть м’якою вологою ткани- ною, потім витріть насухо сухим, чистим рушником. Зберігання - Перед зберіганням відключіть прилад від мережі. - Очистіть, протріть насухо і просушіть прилад перед зберіган- ням. - Не намотуйте шнур живлення на пристрій. - Зберігайте прилад в сухому, прохолодному, не запиленому місці...
  • Seite 52 - Кофеварки - Климатическое оборудование - Кофемолки - Весы feel-maestro.eu ДСТУ EN 60335-2-14:2014 Made in P.R.C. for Maestro Aполло Корпорейшн Лимитед: Офис 803, 8/Ф., Подиум Плаза, 5 Ханои Роад, TСT., Клн., Гонконг Apollo Corporation Limited:Room 803, 8/F., Podium Plaza, 5 Hanoi Road, TST., Kln., Hong Kong...