Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Owners manual. Hand Mixer
EN
Bedienungsanleitung. Mischer
DE
Instrukcji obsługi. Mikser
PL
Manualul proprietarului. Mixer
RO
Руководство по эксплуатации. Миксер
RU
Керівництво з експлуатації. Міксер
UA
Model/Модель: MR503
Сertificated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
091

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Feel-Maestro MR503

  • Seite 1 Owners manual. Hand Mixer Bedienungsanleitung. Mischer Instrukcji obsługi. Mikser Manualul proprietarului. Mixer Руководство по эксплуатации. Миксер Керівництво з експлуатації. Міксер Model/Модель: MR503 Сertificated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні...
  • Seite 2 Description of the appliance___________________________________________4 Gerät_______________________________________________________________11 Konstrukcja urządzenia_______________________________________________19 Structura produsului____________________________________________________26 Устройство прибора____________________________________________________33 Склад приладу________________________________________________________41 Pictures/ Bilder/Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки...
  • Seite 3 Delivery set: Name Q-ty, pcs. Mixer Wire whisks Dough mixer User manual Technical specifications Model MR503 Electrical supply: Alternating current- AC; Max locked power: 220-240 V, ~50 Hz, 300W;...
  • Seite 4 Rated power : 220-240 V, ~50 Hz, 150W; Number of operative speeds: 5 Protective class II Protection class IPX0 Regime of operation: continuous operation during max. 5min., pause during at least 5 min. to complete cooling. Description of the appliance Picture1 (page 2) 1.
  • Seite 5 - DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the plug out of the socket. - DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc. ). - DO NOT leave the appliance without supervision when it is connected to the power supply.
  • Seite 6 ATTENTION! - Do not touch moving parts during the mixer operation - Always disconnect appliance before cleaning, assembling, disassembling, loading and unloading products - Perform assembly and disassembly only after full stop of moving parts. - Do not try to clean the container or the accessories when the mixer is in operation.
  • Seite 7 - Accessories for mixing (2/ Picture1) shall be used for agitating dough, minced meat, yeasts. - Use the mixer only with the accessories supplied. Do not plunge the accessories in the product deeper than the work surface of the whisks, do not withdraw the accessories from liquid without having switched off the mixer;...
  • Seite 8 of the accessories in the container with product. - Connect the electric cable plug to the mains. - Switch on the mixer and choose the required speed with switch (4/ Picture1). ATTENTION! Avoid the contact of the liquid being mixed with the mixer case.
  • Seite 9 clean water and wipe with dry and clean towel. - Leave the accessories till they are completely dry. Wipe the case of the electric drive with a soft cloth and rub it dry with a clean towel. Storage - Wipe and dry the appliance before storage. - Store the appliance in a cool, dry and clean place beyond the assess of children and people with limited physical and mental abilities.
  • Seite 10: Stromversorgung

    Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf der Technik Die Funktionalität, Gestaltung und Erfüllung von Qualitätsstandards gewährleisten Ihnen die Sicherheit und Bequemlichkeit bei der Nutzung dieses Gerätes. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie als Nachschlagewerk während der ganzen Nutzungsdauer gut auf.
  • Seite 11 Bemessungsspannung (Bereich): 220-240 V; Nennleistung: 150 W; Maximale Leistung: 300 W; Anzahl der Geschwindigkeiten: 5 Schutzklasse gegen elektrischen Schlag II; Schutzart des Gehäuses gegen das Eindringen von Feuchtigkeit standardmäßig, entspricht IPХ0; Betriebsart: kontinuierliche Aufnahme von nicht mehr als 5 Minuten, eine Pause von 5 Minuten. Produktvorrichtung Bild 1 (Seite 2) 1 Schlagbesen...
  • Seite 12 - Nehmen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Die Nichteinhaltung der Regeln einzuhalten, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! - Lassen Sie das eingeschaltete elektrische Gerät niemals unbeaufsichtigt! - Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie mit dem Gerät fertig sind, und vor Anhängeänderung, Reinigung und Lagerung.
  • Seite 13 - Lassen Sie Kinder mit dem Gerät oder den Verpackungsteilen nicht spielen. - Achten Sie darauf, dass das Netzkabel mit keinen heißen und scharfen Oberflächen in Berührung kommt, die es beschädigen können. - Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand des Tisches hängen, achten Sie darauf, dass es nicht stark gespannt, nicht verwickelt und nicht überdreht ist.
  • Seite 14 - Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, für die sie bestimmt ist. Zur kommerziellen Nutzung erwerben Sie bitte die für die gewerbliche Nutzung bestimmte Technik. Handeln in Extremsituationen: - Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, ohne das Gerät oder das Wasser zu berühren.
  • Seite 15 Um die Höchstgeschwindigkeit in jeder von Betriebsarten zu verwenden, drücken Sie den Turbo Knopf (6/Bild 1). Empfohlene Behandlungsschemata der Produkte Geschwindigkeit Beschreibung (Schalter wählbar) Die trockenen Zutaten zu mischen Die trockenen Zutaten und Flüssigkeiten zu mischen Für die Herstellung des Teigs für Kuchen, Puddings, Buttern Zucker Für die Herstellung der Glasuren und Schlagsahne...
  • Seite 16 - Einen Behälter mit vorbereiteten Speisen auf eine stabile Untergrund-Tabelle. Halten Sie den Mixer durch den Griff, tauchen die Spitzen des Arbeitsteils der Schale mit dem Produkt. - Stecken Sie das Netzkabel an eine Steckdose. - Schalten Sie den Mixer und die gewünschte Drehzahlschalter (4 / Bild 1).
  • Seite 17 - Sofort nach Gebrauch, waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit warmem Seifenwasser mit einem weichen Nylon Schwamm, dann mit klarem Wasser abspülen und trocknen Sie sie mit einem sauberen Handtuch. - Lassen Sie die Düsen vollständig trocknen. - Der Körper des elektrischen zuerst mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen, dann trocken wischen Sie mit einem sauberen Tuch trocken.
  • Seite 18 Dziękujemy za zakup sprzętu Funkcjonalność i zgodność ze standardami jakości gwarantują wam pewność i wygodę. Proszę, uważnie przeczytać poniższą instrukcję i zachować ją w charakterze materiału naukowego, przez cały czas eksploatacji produktu. Mikser przeznaczony tylko do obróbki (mieszania) płynnych i nietwardych produktów w domowych warunkach.
  • Seite 19 Moc maksymalna: 300 w;; Klasa ochrony przed spięciami II; Wykonanie korpusu zapobiegające przedostawania się wilgoci, odpowiada klasie IPX 0 Ilość szybkości: 5; Tryb pracy ciągle włączony nie dłużej niż 5 minut, pauza do 5 minut. Budowa Urządzenia Rysunek 1 (strona 2) 1.
  • Seite 20 urządzenie, a także przed załadunkiem/wyładunkiem misy, oczyszczaniem i przechowywaniem. -Zabronione jest odłączanie urządzenia od sieci poprzez wyrywanie wtyczki z rozetki za przewód. -Przed wykorzystaniem przyrządu upewnij się, że napięcie zasilania wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci elektrycznej w twoim domu. -Wykorzystanie przedłużaczy elektrycznych lub adapterów wtyczki zasilania może stać...
  • Seite 21 UWAGA! -Nie dotykaj do poruszających się części w czasie pracy miksera. -Jeśli chcesz dokonać zmiany łopatek, bądź też założyć nasadkę blendera odłącz urządzenie od sieci elektrycznej. -Zmianę łopatek wykonuj tylko po pełnym zatrzymaniu poruszających się części. -Nie próbuj czyścić misy lub łopatek w czasie pracy miksera. Przy nieprzestrzeganiu zasad powstaje niebezpieczeństwo poważnych uszkodzeń...
  • Seite 22 poczekajcie aż się zatrzyma. Aby otrzymać maksymalną szybkości na każdej z szybkości naciśnij przycisk (6 / Rys 1) « turbo». Zalecane szybkości obróbki produktów Szybkość wybierana Opis przełącznikiem Do mieszania suchych składników Do mieszania suchych i płynnych składników Do mieszania nieco gęstszych ciast, ucierania masła z cukrem Do przygotowania biszkoptów Do przygotowywania polew, kremów...
  • Seite 23 -Wsadź końcówki każdej z łopatek w otwory w korpusie miksera. -Lekkim naciśnięciem zamocuj łopatki w otworach. Uwaga! łopatka zaopatrzona w pierścień powinna być zamocowana w odpowiednie miejsce oznaczone na korpusie, w otwór które rozmieszczone z lewej strony (jeżeli patrzeć od strony otworów). -Ustaw misę...
  • Seite 24 zatrzymania poruszających się części. -Nie wykorzystuj ściernych i silnie działających środków czyszczących , rozpuszczalników, zasady, metalowych przedmiotów i zmywaków. -Czyść urządzenie po każdym wykorzystaniu. -Do oczyszczania korpusu wykorzystaj miękką lekko wilgotną tkaninę. Jeżeli na urządzeniu została wilgoć, przetrzyj ją suchą tkaniną. -Daj wyschnąć...
  • Seite 25 Denumirea: Număr buc Mixer Accesorii bătători Accesorii malaxoare (pentru frămîntare) Manual de instrucțiuni Caracteristici tehnice Model: MR503 Alimentarea electrică: Curent electric alternativ; Frecvența nominala: 50 Hz; Tensiunea electică (interval): 220V – 240V; Puterea nominal: 150 W; Puterea maximal: 300 W;...
  • Seite 26 Clasa de protecție împotriva electrocutării II; Protecția carcasei cu privire la pătrunderea umidității este normală, corespunde cu IPX0; Numărul de viteze: 5 Mod de funcționare: utilizare continuă nu mai mult de 5 minute, pauza de la 5 minute. Structura produsului Figura 1 (pagină...
  • Seite 27 prin retragerea ștecherului din priză trăgând de cablu. - Înainte de utilizare, asigurați-vă că tensiunea de alimentare indicată pe dispozitiv corespunde tensiunii de la rețeaua electrică din casa Dvs. - Asigurați-vă că priza de la care doriți să alimentați dispozitivul corespunde puterii de consum indicată...
  • Seite 28: Utilizarea Aparatului

    ATENȚIE! - Nu vă atingeți de părțile mobile când aparatul funcționează. -Înainte de a înlocui accesoriile scoateți aparatul din priză. Înlocuiți accesoriile numai după ce ele se vor opri complet. -Nu încercați să curățiți accesoriile sau vasul în care lucrați dacă mixerul e pornit.
  • Seite 29 mai puțin de 5-10 minute. - Folosiți accesoriile bătătoare (1/Des.1) pentru a bate smântâna, albușul de ouă, buding, cocteluri, cremă, maioneză, piure, sosuri. -Accesoriile malaxoare (2/Des.1) folosiți pentru a frământa aluatul, carne tocată, drojdiile. - Folosiți mixerul numai cu accesorii din complet. Nu introduceți accesoriile în produs mai adânc de suprafața de lucru,nu scoateți accesoriile din lichid când mixerul lucrează, așteptați până...
  • Seite 30 Fixați accesoriile până veți auzi o pocnire. Notă frământare inel indicat, pentru a fi introdus în deschiderea din stânga a amestecătorului (așa cum se vede din găurile). - Plasați vasul cu produsele pregătite pe o suprafață dură și rezistentă a mesei. Ținând mixerul de mâner, introduceți suprafața de lucru a accesoriilor în vas.
  • Seite 31 - Înainte de curățare opriți aparatul și așteptați până când părțile rotative se v-or opri complet. - Nu utilizați agenți de curățare abrazivi sau concentrați, solvenți, agenți alcalini, obiecte metalice, perii de sârmă. - Niciodată nu introduceți cablul de alimentare și și ștecherul în apă sau în alte lichide.
  • Seite 32 Благодарим Вас за покупку техники Функциональность, дизайн и соответствие стандартам качества гарантируют Вам надежность и удобство в использовании данного прибора. Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного пособия в течение всего срока эксплуатации прибора. Миксер...
  • Seite 33 Номинальное напряжение (диапазон) 220-240В; Максимальная мощность: 300 Вт; Номинальная мощность: 150 Вт; Класс защиты от поражения электротоком II; Исполнение защиты корпуса от проникновения влаги обыч- ное, соответствует IPХ0; Количество скоростей: 5 Режим работы: непрерывное включение не более 5 минут, пауза от 5 минут. Устройство...
  • Seite 34 -Никогда не оставляйте включенный электроприбор без присмотра. -Всегда вынимайте вилку из розетки, если Вы закончили ис- пользовать прибор, а также перед сменой насадок, очисткой и хранением. -Запрещается отключать прибор от сети выдергиванием сете- вой вилки из розетки за кабель. -Перед использованием прибора убедитесь, что напряжение питания...
  • Seite 35 -Не используйте прибор вне помещений. -Не используйте прибор во время грозы, штормового ветра. В этот период возможны скачки сетевого напряжения. -Не перекрывайте вентиляционные отверстия на корпусе во время работы миксера, это приведет к перегреву и выходу из строя мотора. ВНИМАНИЕ! -Не...
  • Seite 36 Использование прибора Общие правила -Не используйте прибор для смешивания твердых ингредиен- тов, например замороженного сливочного масла, или слишком густого теста. -Во избежание перегрева мотора не используйте миксер не- прерывно дольше 5 мин, Перед следующим использованием дайте миксеру остыть не менее 5-10мин. -Используйте...
  • Seite 37 с моющим средством и тщательно просушите. Корпус миксера протрите снаружи мягкой, слегка влажной тканью, затем вытри- те насухо. -Запрещается погружать корпус миксера, его сетевой шнур и вилку в воду или любые другие жидкости. -Убедитесь что переключатель режимов (4/Рис.1) находится в положении...
  • Seite 38 Обратите внимание, насадки извлекаются когда переклю- чатель находится в положении «0»-выключено. По окончании использования переведите переключатель в положение «0» OFF-выключено, и отключите вилку от электро- сети. Чистка и уход ВНИМАНИЕ! -Никогда не чистите прибор подключенный к сети. -Перед очисткой отключите прибор и дождитесь полной оста- новки...
  • Seite 39 -Храните прибор в сухом, прохладном, не запыленном месте вдали от детей и людей с ограниченными физическими или умственными возможностями. Утилизация Этот продукт и его производные не следует выбрасывать вме- сте с какими-либо отходами. Следует, ответственно относится к их переработке и хранению, чтобы поддерживать повторное использование...
  • Seite 40 Дякуємо Вам за покупку техніки Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості гарантують Вам надійність і зручність у використанні даного приладу. Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації та зберігайте його в якості довідкового посібника протягом усього терміну використання приладу. Міксер...
  • Seite 41 Максимальна потужність: 300 Вт Номінальна потужність: 150 Вт; Клас захисту від ураження електрострумом II; Виконання захисту корпусу електроприводу від проникнен- ня вологи: звичайне, відповідає IPХ0; Кількість швидкостей: 5; Режим роботи: безперервне включення не більше 5 хвилин, пауза від 5 хвилин. Склад...
  • Seite 42 При недотриманні правил виникає небезпека уражен- ня електрострумом! -Ніколи не залишайте увімкнений електроприлад без нагляду! -Завжди виймайте вилку з розетки, якщо Ви закінчили викори- стовувати прилад, а також перед зміною насадок, очищенням і зберіганням. -Забороняється відключати прилад від мережі висмикуванням мережевої...
  • Seite 43 -Не допускайте сильного натягу, звисання з краю столу, заломів і перекручування шнура живлення. -Не кидайте прилад. -Не використовуйте прилад поза приміщеннями. -Не використовуйте прилад під час грози, штормового вітру. У цей період можливі стрибки мережевої напруги. -Уникайте блокування вентиляційних отворів на корпусі під час...
  • Seite 44 Використання приладу Загальні правила -Не використовуйте прилад для змішування твердих ін- гредієнтів, наприклад замороженого вершкового масла, або надто густого тiста. -Щоб уникнути перегріву мотора, не використовуйте міксер без- перервно довше 5 хв, перед наступним використанням дайте міксеру охолонути не менше 5-10хв. -Використовуйте...
  • Seite 45 переконайтеся що всі частини приладу не мають пошкоджень. -Перед першим використанням вимийте насадки теплою водою з миючим засобом і ретельно просушіть. Корпус міксера протріть зовні м’якою, злегка вологою тканиною, потім витріть насухо. Забороняється занурювати корпус міксера, його мережевий шнур і вилку у воду або будь-які інші рідини. -Переконайтеся...
  • Seite 46 насадки. Зверніть увагу, виштовхування насадок здійснюється тільки коли кнопка перемикача знаходиться у положенні «0» вимкнено. Після закінчення використання переведіть перемикач в поло- ження «0» OFF-виключено, і відключіть вилку від електроме- режі. Чищення та догляд УВАГА! -Ніколи не чистіть прилад підключений до мережі. -Перед...
  • Seite 47 -Зберігайте прилад в сухому, прохолодному, не запиленому місці далеко від дітей і людей з обмеженими фізичними або розумовими можливостями. Утилізація Цей продукт та його частини не слід викидати разом з якими-не- будь відходами. Слід, відповідально ставитись до їх переробки і збереженню, щоб підтримувати повторне використання матеріальних...
  • Seite 48 - Уход за волосами - Кофеварки - Климатическое оборудование - Кофемолки - Весы www.feel-maestro.eu Made in P.R.C. for Maestro Aполло Корпорейшн Лимитед: Офис 803, 8/Ф., Подиум Плаза, 5 Ханои Роад, TСT., Клн., Гонконг Apollo Corporation Limited: Room 803, 8/F., Podium Plaza, 5 Hanoi Road, TST., Kln., Hong Kong Аполло...