Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Owner's manual. Curling irons
EN
Bedienungsanleitung. Haarzange
DE
Instrukcja obsługi. Lokówka
PL
Manualul proprietarului. Placa de par
RO
Руководство по эксплуатации. Щипцы для волос
RU
Керівництво з експлуатації. Щипці для волосся
UA
Model/Модель: MR 272
Сertificated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
091

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Feel-Maestro MR 272

  • Seite 1 Owner’s manual. Curling irons Bedienungsanleitung. Haarzange Instrukcja obsługi. Lokówka Manualul proprietarului. Placa de par Руководство по эксплуатации. Щипцы для волос Керівництво з експлуатації. Щипці для волосся Model/Модель: MR 272 Сertificated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні...
  • Seite 2 Pictures/ Bilder/ Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки...
  • Seite 3 This appliance is designed for domestic use only. Under condition of observance of user regulations and a special-purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy substances. Technical specifications Model MR 272 Electrical supply: Alternating current- AC; Rated voltage 220-240V; Rated frequency 50Hz;...
  • Seite 4: Special Instructions

    Description of the appliance Picture 1 (page 2) 1. Hair clip (heated surface) 2. Handle for opening the clip 3. Keeping handle 4. Not heated head for keeping 5. Switch («ON»/ «OFF») 6. Indicator light 7. Mains cord with a plug Safety instructions When using your appliance, basic safety precautions should always be followed,including the following:...
  • Seite 5 even when the device is turned off with a switch. - If the device is used in a bathroom, install a protection tripping unit (residual current device (RCD) in the bathroom wiring as an additional means of protection. The safety pulse should be set to nominal leakage current not exceeding 30mА.
  • Seite 6 - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a bath or sink. - Do not use while bathing or in a shower. - Never drop or insert any object into any opening on this appliance.
  • Seite 7: Operation

    device itself or the water. - If there appears smoke, sparkling, strong smell of burning isolation, immediately stop using the device, disconnect the device from the mains and apply to the nearest service center. Operation Before startup - Remove all wrap materials and stickers - Make sure that all the parts of appliance don’t have damages.
  • Seite 8 close the clip, make sure that the hair ends are not clipped. - Keep the hair strained when you turn it around the clip keeping the handle with one hand (3/Fig.1), and the head with the other (4/Fig.1). - Check the distance between the head skin and the heated clip. - Keep the curl for 20 sec.
  • Seite 9: Environmental Protection

    Storage - Clean and dry appliance before storage. - Keep the appliance in cool dry place, away from children and persons with reduced mental or physical capabilities. Environmental protection Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old appliances using appropriate collection systems.
  • Seite 10 Bitte lesen Sie dieses Handbuch und sie als Referenz während der gesamten Lebensdauer des Geräts zu speichern. Vorbehaltlich der Regeln des Betriebs und der Zweck, Teilen des Produkts enthalten keine schädlichen Substanzen. Technische Eigenschaften Modell: MR 272 Stromversorgung: Strom: variabel; Nennfrequenz: 50 Hz; Bemessungsspannung (Bereich): 220-240 V;...
  • Seite 11 Gerät Abbildung 1 (Seite 2) 1. Haarklammer (zu heizende Oberfläche) 2. Bügel zur Öffnung der Klammer 3. Griff 4. Nicht heizende Tülle zum Halten 5. Ein-/Ausschalter (ON-EIN/OFF-AUS) 6. Lichtanzeiger 7. Netzkabel mit Netzstecker Sicherheitsmaßnahmen Sehr geehrter Nutzer, folgenden anerkannten sicherheitstechnischen Regeln und Vorschriften in diesem Handbuch aufgeführten nutzt dieses Instrument extrem sicher.
  • Seite 12 möglicherweise gefährlich ist, auch wenn das Gerät einen Schalter ausgeschaltet ist. - Verwenden Sie keine beschädigten Anhänge verwenden. - Farben und Haarlocken enthalten brennbare Bestandteile. Nicht in Anspruch genommen, während Verwendung des Geräts. Zielen Sie nicht das Instrument kein Spray (Aerosol) oder Wasser. - Bevor Sie das Gerät verwenden, wischen Sie das Haar mit dem Tuch ab.
  • Seite 13 Verwendung - Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, stellen Sie sicher, dass alle Teile des Gerätes nicht beschädigt werden. - Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. - Stellen Sie das Gerät auf eine ebene trockene wärmebeständige Oberfläche. - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Das Haar muss sauber, trocken und gekämmt sein.
  • Seite 14 entnehmen Sie den Lockenstab aus der Locke. Nach der Beendigung der Arbeit schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (Position “OFF“) aus, und ziehen Sie den Netzstecker. ACHTUNG! Ein Dauerbetrieb des Erzeugnisses länger als 20 Minuten ist unzulässig. Reinigung ACHTUNG! - Reinigen Sie das Gerät nicht mit dem Netzwerk verbunden.
  • Seite 15 Nicht das Netzkabel umschlingen die Aufnahme oder nicht gekühltes Gerät. Entsorgung Dieses Produkt und seine Derivate sollten nicht mit Abfall gemischt werden. Man soll eine verantwortliche Haltung zu ihrer Verarbeitung und Lagerung sein, die Wiederverwendung von Materialressourcen zu unterstützen. Wenn Sie sich entscheiden, von dem Gerät zu verfügen, benutzen Sie bitte eine besondere Rückkehr und Sparsystem verwenden.
  • Seite 16 Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Przy zachowaniu zasad eksploatacji i docelowego przeznaczenia, części urządzenia nie wytwarzają szkodliwych dla zdrowia substancji: Charakterystyka techniczna Model: MR 272 Zasilanie: prąd zmienny Częstotliwość: 50Hz Napięcie: 220-240V Moc; 30W Klasa ochrony przed spięciami II;...
  • Seite 17 Konstrukcja urządzenia Rysunek 1 (strona 2) 1. Element grzejny z elementem zaciskowym do włosów 2. Przycisk zwalniający element zaciskowy 3. Uchwyt 4. Końcówka ochronna ułatwiająca zakręcanie kosmyków włosów 5. Przełącznik («ON»/ «OFF») 6. Lampka kontrolna 7. Przewód zasilający Środki bezpieczeństwa Szanowny użytkowniku, zachowanie ogólnie przyjętych przepisów bezpieczeństwa i zasad przedstawionych w danej instrukcji czyni wykorzystanie naszego produktu wyjątkowo...
  • Seite 18 wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci elektrycznej w Twoim domu. - Zawsze odłączaj urządzenie od sieci jeśli z niego nie korzystasz. - Wykorzystanie przedłużaczy elektrycznych lub adapterów wtyczki zasilania może stać się przyczyną uszkodzenia urządzenia lub powstania pożaru. - Urządzenie nie jest przeznaczone do wykorzystania przez dzieci i ludzi z ograniczonymi fizycznymi lub umysłowymi możliwościami.
  • Seite 19 ponieważ elementy robocze(grzejne) prostownicy nagrzewają się do bardzo wysokiej temperatury. Aby uniknąć poparzenia nie należy dotykać elementów roboczych(grzejnych) prostownicy, nie trzymaj urządzenia w pobliżu skroni. Przy nieprzestrzeganiu wyżej wymienionych zasad istnieje ryzyko POPAŻENIA! Działanie w ekstremalnych sytuacjach: - Jeżeli urządzenie wpadło do wody, natychmiast, wyjmij wtyczkę z rozetki, nie dotykając urządzenia lub wody do której wpadło.
  • Seite 20 - Przełącz włącznik (5/ Rys. 2) do pozycji «ON». Lampka kontrolna (6/ Rys.1) zaświeci się na czerwono, prostownica rozpoczyna pracę. - Poczekaj, aż element grzewczy nagrzeje się. Urządzenie osiągnie pożądaną temperaturę po około 3 minutach pracy. - Włosy muszą być czyste i suche, bez lakierów, żeli, itp. Praca z kosmyki włosów, nieprzekraczającymi 2 cm szerokości i 1 cm grubości.
  • Seite 21 i poczekać aż ostygnie. - Nie należy używać agresywnych środków czyszczących. - Nie dopuszczaj, aby woda lub inne płyny dostały się do wnętrza obudowy. W celu oczyszczania korpusu należy przetrzeć go miękką wilgotną tkaniną, po czym przetrzeć na sucho. Przechowywanie - Przed przechowywaniem odłącz urządzenie od sieci elektryczne.
  • Seite 22 Placă de întins părul este destinat pentru uz casnic. În condiția respectării normelor de exploatare și destinației ținte, piesele produsului nu conțin substanțe dăunătoare. Caracteristici tehnice Model: MR 272 Alimentarea electrică: Curent electric alternativ; Frecvența nominala: 50 Hz; Tensiunea electică (interval): 220V – 240V;...
  • Seite 23 Structura produsului Figura 1 (pagină 2) 1. Atașament pentru păr (suprafață de încălzire) 2. Clapa de deschidere 3. Mâner 4. Vârf rece 5. Comutator («ON»-pornit/ «OFF»-oprit) 6. Indicator luminos 7. Cablu de alimentare cu ștecher Măsuri de securitate Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță acceptate și regulilor, stabilite în acest manual, face utilizarea acestui aparat excepțional de sigură.
  • Seite 24 - Se interzice de a deconecta dispozitivul de la rețeaua de alimentare prin retragerea ștecherului din priză trăgând de cablu. - Dacă aparatul totuși e folosit în baie, pentru protecție suplimentară se recomandă de instalat pe cablurile din baie un dispozitiv pentru deconectarea circuitului în cazul apariției unui curent rezidual (RCD) cu un curent nominal rezidual de operare care să...
  • Seite 25 - Evitați atingerea cablului de alimentare cu suprafețe supraîncălzite sau ascuțite. - Nu permiteți întinderea prea intensă, atîrnarea de pe marginea mesei, rupturi și răsuciri ale cablului de alimentare. - Nu aruncați dispozitivul. - Nu vă folosiți de dispozitiv în afara încăperilor. ATENȚIE! Fiți atenți, plăcile aparatului se încălzesc până...
  • Seite 26 service centru autorizat. Utilizare Înainte de prima utilizare - Înainte de prima utilizare îndepărtați materialele de ambalare, asigurați-vă că toate piesele nu au defecte mecanice. -Desfășurați cablul de alimentare complet. -Amplasați aparatul pe o suprafață plană, uscată, termorezistentă. - Conectați aparatul în priză. Părul trebuie să...
  • Seite 27 - Țineți șuvița până la 20 secunde pentru bucle mai fixe și mai puțin timp pentru bucle mai libere. - Când vreți să scoateți șuvița de păr din ondulator, desfaceți aproximativ jumătate de rotație, deschideți atașamentul și scoateți ondulatorul din buclă. - După...
  • Seite 28 - Păstrați dispozitivul într-un loc uscat, răcoros, ferit de colb, copii și persoane cu dizabilități fizice și mintale. Reciclarea Acest produs și derivații acestuia, nu trebuie aruncate împreună cu alte deșeuri. Insistăm să aveți un punct de vedere responsabil față de prelucrare și depozitare, pentru a păstra resursele materiale prin folosirea repetată...
  • Seite 29 ных волос: тонкими, нормальными, натурально вьющимися, c химической завивкой или окрашенными. При условии соблюдения правил эксплуатации и целевого назначения, части изделия не содержат вредных для здоровья веществ. Технические характеристики Модель: MR 272 Электропитание: Род тока- переменный; Номинальная частота 50Гц; Номинальное напряжение (диапазон) 220-240В; Номинальная мощность: 30Вт;...
  • Seite 30 Устройство прибора Рисунок 1 (страница 2) 1. Зажим для волос (нагреваемая поверхность) 2. Ручка для открывания зажима 3. Рукоятка для удержания 4. Не нагревающийся наконечник для удержания 5. Переключатель («ON» -включено/ «OFF» -выключено) 6. Световой индикатор работы 7. Шнур питания с вилкой Меры...
  • Seite 31 тросети в Вашем доме. - Если прибор все же используется в ванной комнате, в качестве дополнительной защиты необходимо установить на электропроводку ванной комнаты устройство защитного отключе- ния (УЗО), с уставкой срабатывания на номинальный ток утечки не более 30мА. За более подробной информацией обратитесь в специализированную...
  • Seite 32 - Запрещается отключать прибор от сети выдергиванием сетевой вилки из розетки за кабель. - Не допускайте касания шнура к нагретым поверхностям. - Не бросайте прибор. - Лаки и фиксаторы для волос содержат огнеопасные компонен- ты. Не пользуйтесь ими при включенном приборе. Не направляй- те...
  • Seite 33 Волосы должны быть чистыми и сухими и расчесанными. ВНИМАНИЕ! во время первого включения может появиться немного дыма или специфический запах, вызванный попадани- ем консервационных материалов на нагревательный элемент. Это нормальные явления, они исчезают через несколько минут эксплуатации. - Переведите выключатель (5/Рис. 1) в положение «ON»-вклю- чено.
  • Seite 34 ВНИМАНИЕ! Не допускается непрерывная работа изделия свыше 20 минут. Чистка и уход ВНИМАНИЕ! - Никогда не чистите прибор во включенном состоянии. - Перед очисткой отключите прибор и дайте ему остыть. - Не используйте абразивные чистящие средства. - Не позволяйте воде или любой другой жидкости попадать внутрь...
  • Seite 35 использование материальных ресурсов. Если Вы решили выбросить устройство, пожалуйста, используйте специ- альные возвратные и сберегающие системы. Характеристики комплектация и внешний вид изделия могут незначительно изменяться производителем, без ухудшения основных потребительских качеств изделия.
  • Seite 36 з хімічною завивкою або забарвленими. За умови дотримання правил експлуатації та цільового при- значення, частини виробу не містять шкідливих для здоров’я речовин. Технічні характеристики Модель: MR 272 Электроживлення: Рід струму - змінний; Номінальна частота 50Гц; Номінальна напруга (діапазон) 220-240В; Номінальна потужність: 30Вт...
  • Seite 37 Склад приладу Малюнок 1 (сторінка 2) 1. Затискач для волосся (поверхня, що нагрівається) 2. Ручка для відкривання затискачу 3. Рукоятка для утримання 4. Наконечник, що не нагрівається, для утримання 5. Вимикач («ON»- включено/»OFF»- вимкнене) 6. Світловий індикатор роботи 7. Шнур живлення з вилкою Заходи...
  • Seite 38 стування слід витягнути вилку з розетки, оскільки близькість води становить небезпеку, навіть коли прилад вимкнено. В елек- тропроводці ванної кімнати необхідно встановити додатковий захист за допомогою пристрою захисного відключення (РСО) з номінальною силою струму спрацювання не більш ніж 30мА. Необхідно проконсультуватися з фахівцями із монтування елек- троустаткування.
  • Seite 39 мережевої вилки з розетки за кабель. - Не допускайте торкання шнура живлення до нагрітих поверхонь. - Не кидайте прилад. - Лаки і фіксатори для волосся містять вогненебезпечні ком- поненти. Не користуйтесь ними при включеному приладі. Не спрямовуйте на прилад ніяких бризок (аерозолю) або води. - Перед...
  • Seite 40 УВАГА! під час першого включення може з’явитися трохи диму або специфічний запах, викликаний попаданням матеріалів консервації на нагрівальний елемент. Це нормальні явища, вони зникають через декілька хвилин експлуатації. - Переведіть вимикач (5/Мал. 1) в положення «ON»-включено. Світловий індикатор (6/ Мал.1) запалиться червоним світлом, щипці...
  • Seite 41 УВАГА! Не допускається безперервна робота виробу довше ніж 20хвилин. Чищення та догляд УВАГА! - Ніколи не чистіть прилад у включеному стані. - Перед чищенням вимкніть прилад та дайте йому охолонути. - Не використовуйте абразивні чистячи засоби. - Не дозволяйте воді або будь-яким іншим рідинам потрапляти всередину...
  • Seite 42 Ознакомиться со всем перечнем изделий торговой марки «Maestro» Вы можете на информационном сайте компании feel-maestro.eu - Посуда из алюминия - Кухонные процессоры - Наборы посуды - Хлебопечи - Эмалированная посуда - Тостеры - Чайники - Аэрогриль - Наборы ножей - Электрические печи...