Inhaltszusammenfassung für Elettro PLASMA 51 PFC INVERTER
Seite 1
IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER APPARECCHI DI TAGLIO AL PLASMA ..... Pag. EN INSTRUCTIONS FOR PLASMA CUTTERS ............... Page DE BETRIEBSANLEITUNG FÜR PLASMASCHNEIDGERÄTE ..........Seite 10 FR MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR APPAREILS DE DECOUPE ........Page 13 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EQUIPOS DE CORTE EN PLASMA ....Pag. 16 PT MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA APARELHOS DE CORTE AO PLASMA ....
Seite 3
MONTAGGIO TORCIA, DESCRIZIONE A PAG. 4 TORCH INSTALLATION, DESCRIPTION ON PAGE 7 MONTAGE DES BRENNERS, BESCHREIBUNG AUF SEITE 10 MONTAGE DE LA TORCHE, DESCRIPTION A LA PAGE 13 MONTAJE DE LA ANTORCHA, DESCRIPCIÓN EN LA PAG. 16 MONTAGEM DA TOCHA, DESCRIÇÃO NA PAG. 19...
Questo impianto è idoneo solo per torce originali ELETTRO C.F. Si declina ogni responsabilità se utilizzato con torce di tipo diverso. 1.2. DESCRIZIONE DISPOSITIVI SULL’APPARECCHIO (Fig. 1) IEC 60974-1 ..
Seite 5
U0 ..... Tensione a vuoto secondaria. 2. IMPIEGO (vedere fig. 1) X ....... Fattore di servizio percentuale. Assicurarsi che il pulsante di start non sia premuto. fattore servizio esprime Accendere l’apparecchio mediante l’interruttore O. Questa percentuale minuti operazione sarà evidenziata dall’accensione della lampada l’apparecchio può...
velocità elevata. Assicurarsi sempre che l’arco sfondi condensa. completamente il pezzo da tagliare e che non abbia Periodicamente, inoltre, è necessario pulire l’interno mai un’inclinazione, nel senso di avanzamento, dell’apparecchio dalla polvere metallica accumulatasi, superiore ai 10 -15° . Si eviteranno consumi non usando aria compressa.
Seite 7
This machine is suitable to work only with a genuine ELETTRO C.F. torch. We do not assume any responsibility in case that a different kind of torch is used.
Seite 8
X ......Duty cycle percentage. or indirect contact with the protective wire except in the workpiece. The duty cycle expresses the percentage of 10 minutes If the workpiece is deliberately grounded using the during which the welding machine may protective conductor, the connection must be as direct as run at a certain current I and voltage U possible and use a wire of at least the same size as the...
3.2. THE CUTTING ARC GOES OFF 5.1.1 Troubleshooting This error may be caused by: The LED B (pict. 1) lights when the following conditions • worn nozzle, electrode or swirl ring occur: • air pressure too high • supply voltage too low LED B CONDITION SOLUTION...
Brenneranschluss ordnungsgemäß in den festen Anschluss eingesteckt werden kann, was zu Fehlfunktionen des Geräts führen kann. Diese Anlage ist fähig nur für Brenner Typ ELETTRO C.F.. Wir werden irgendeine Verantwortung bezüglich der Verwendung von verschiedenen Brenner ablehnen.
Seite 11
Der Bemessungsstrom des thermomagnetischen Schalters Statischer Einphasen-Frequenzumrichter oder der in Reihe mit dem Schalter geschalteten Sicherungen Transformator-Gleichrichter. muss gleich dem vom Gerät aufgenommenen Strom I eff. sein.....Fallende Kennlinie. Die Stromaufnahme I eff. kann aus den technischen Daten für die Speisespannung U abgeleitet werden, die auf dem Gerät angegeben sind.
Eingriffe müssen von Fachpersonal ausgeführt werden. Zum Schneiden von Lochblechen oder Gittern die 5.1. WARTUNG DER SCHNEIDSTROMQUELLE besondere Funktion mit Taster F einschalten (LED E leuchtet). Nach Abschluss Schneidvorgangs wird Für Wartungseingriffe im Innern des Geräts stets sicherstellen, Pilotlichtbogen, wenn Taster gedrückt hält,...
Cet appareil travaille uniquement avec une torche originale ELETTRO C.F. On décline toute responsabilité si l'appareil est utilisé avec d'autres torches. 1.2. DESCRIPTION DISPOSITIFS MACHINE (Fig.
TORCH TYPE Type de torche devant être utilisée avec 2. EMPLOI (fig. 1) cette machine afin de former un système sûr. S'assurer que le bouton de start n'est pas pressé. Tension à vide secondaire. Mettre en marche la machine à l'aide de l'interrupteur O. X .......
Vitesse élevée. S'assurer toujours que l'arc perce En outre, toujours périodiquement, il faut nettoyer l'intérieur complètement la pièce à découper et que son de la machine de la poussière métallique accumulée en inclinaison ne dépasse jamais 10 - 15° dans le sens de utilisant de l'air comprimé.
Esta instalación está apta solo para a nt or c ha s t i p o ELETTRO C.F. No asumimos alguna responsabilidad si será utilizada con antorchas de tipo diferente. IEC 60974-1 ..El aparato ha sido construido según 1.2.
X ....... Factor de trabajo porcentual. El factor de Asegurarse de que el pulsador de start no esté presionado. trabajo expresa el porcentaje de 10 Encender el aparato mediante el interruptor O. Esta minutos en el que el aparato puede operación será...
velocidad elevada. Asegurarse siempre de que el arco funcionamiento cada vez que se cierra la alimentación del penetre completamente en la pieza por cortar y que no aire, es una buena norma, periódicamente, controlar que en tenga nunca una inclinación en el sentido de avance, la cubeta N (fig.1) del reductor no existan restos de superior a lo 10 - 15º.
Esta instalação e idónea só para tocha tipo ELETTRO C.F., declina-se toda a responsabilidade se usa uma tocha de diverso tipo.
Seite 20
TORCH TYPE..Tipo de tocha que deve ser utilizada com será evidenciada pelo acendimento da lâmpada de aviso A. este aparelho para formar um sistema Regular a pressão, indicada no manómetro M a 5 bar (0,5 seguro. Mpa) agindo no manípulo K do redutor, bloquear então tal U0 ......
Seite 21
10 -15° . Dessa forma, evitam-se consumos incorrectos do bico e queimaduras no bocal. 5.1.1 Diagnóstico Espessura excessiva da peça. A luz de aviso B (fig. 1) acende-se quando as seguintes Alicate de massa que não está perfeitamente em condições se verificam: ...
Seite 22
Art./Item 482 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION STÜCKLISTE DESIGNATION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO SUPPORTO MANICO HANDLE HOLDER GRIFF HALTER SUPPORT MANCHE SOPORTE MANIJA SUPORTE PEGA MANICO HANDLE GRIFF MANCHE MANGO PEGA FASCIONE HOUSING GEHÄUSE CARROSSERIE CARCASA ARMAZENAGEM RIDUTTORE DI PRESSURE REDUCTEUR DE REDUCTOR DE REDUTOR DE DRUCKMINDERER PRESSIONE...