Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

VP-1001
Vakuumforsegler (DK)
Vakuumforsegling (NOR)
Vakuumförseglare (SE)
Vakumier Gerät (DE)
Vacuum Sealer (EN)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haws VP-1001

  • Seite 1 VP-1001 Vakuumforsegler (DK) Vakuumforsegling (NOR) Vakuumförseglare (SE) Vakumier Gerät (DE) Vacuum Sealer (EN)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Indhold – Innhold – Innehåll – Inhalt – Content Brugsanvisning – Danish ..................- 2 - Brukermanual – Norwegian ..................- 9 - Bruksanvisning – Swedish ..................- 16 - Bedienungsanleitung – German ................- 23 - Instruction manual – English ................- 32 - - 1 -...
  • Seite 3: Brugsanvisning - Danish

    Brugsanvisning – Danish SIKKERHEDSANVISNINGER Sørg for at læse alle anvisningerne nedenfor, før apparatet tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til en tredjepart, skal du også...
  • Seite 4 brug og før rengøring. 5. Sørg for, at ledningen ikke hænger over skarpe kanter, og hold den væk fra varme genstande og åben ild. 6. Apparatet eller stikket må ikke puttes i vand eller andre væsker. Dette kan være livsfarligt pga. elektrisk stød! 7.
  • Seite 5 VP-1001 BESKRIVELSE AF DELE Vakuum-knappen og dens lysindikator Pakningsknap og dens lysindikator Madtype-knap Lysindikator til tørre fødevarer Lysindikator til fugtige fødevarer Vakuumpakningsknap med lysindikator/annulleringsknap Lås op-knap Luftsugningshul Forseglingskant 10. Vakuumkammer 11. Skumpakning 12. Ledning FØ R BRUG Forbered vakuumposer eller en poserulle med præ gning (0,1-0,2 mm tyk og under 300 mm i bredden) til vakuumpakning.
  • Seite 6 2. Vakuumpakningsfunktion Fyld vakuumposen med fødevaren, der skal vakuumpakkes, og efterlad nok plads til vakuumforseglingen. Åbn låget på apparatet, og placer posens åbne side i vakuumkammeret. Sørg for, at hele den åbne side er i skumpakningen. Tryk låget fast ned på begge sider på samme tid, indtil du hører et klik, hvilket betyder, at låget er låst helt fast.
  • Seite 7 forårsage problemer. For at opbevare fødevarerne sikkert er det vigtigt, at de opbevares i lave temperaturer. Du kan reducere væ ksten af mikroorganismer markant ved temperaturer på 4 °C (40 °F) og derunder. Frysning ved -17 °C (0 °F) dræ ber ikke mikroorganismer, men det forhindrer dem i at vokse. Ved langvarig opbevaring, skal du altid fryse letfordæ...
  • Seite 8 Under vakuumpakningen kan en smule væ ske, nogle krummer eller fødevarepartikler træ kkes sig ind i vakuumkanalen. Tøm vakuumkammeret efter hver brug med et stykke klud eller papir. Lås låget op efter brug. Dette gør, at der ikke påføres tryk på skumpakningen. PROBLEMER OG LØ...
  • Seite 9 TEKNISKE DATA Driftsspænding: 220-240V ~ 50-60Hz Strømforbrug: 95W GARANTI OG KUNDESERVICE Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du på trods af al vores umagen modtage et produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler. Udover de obligatoriske juridiske rettigheder, kan køberen også...
  • Seite 10: Brukermanual - Norwegian

    Brukermanual – Norwegian SIKKERHETSINSTRUKSER Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår skader på personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre, må du sørge for at de også...
  • Seite 11 5. Pass på at ledningen ikke henges over skarpe kanter, og hold den unna varme gjenstander og åpen flamme. 6. Ikke legg apparat eller støpsel i vann eller andre væsker. Elektrisk støt kan medføre livsfare! 7. Når du skal ta støpslet ut av kontakten, drar du i støpslet. Unngå...
  • Seite 12 VP-1001 BESKRIVELSE AV DELENE Vakuumknapp og indikatorlampe Tetningsknapp og dens indikatorlampe Matvareknapp Indikatorlampe for tørr mat Indikatorlampe for fuktig mat Vacumm tetningsknapp med indikatorlampe / avbrytningsknapp Lås opp knapp Luftsugehull Tetningslist 10. Vakuum-kammer 11. Skumpakning 12. Strømledning FØ R BRUK Forbered vakuumposer eller poserulle med preging (0,1-0,2 mm tykkelse og mindre enn 300 mm bredde) for vakuumforsegling.
  • Seite 13 2. Vakuumforseglingsfunksjon Fyll vakuumposen med maten som skal støvsuges, og la det væ re nok plass til vakuumforsegling. Åpne lokket på apparatet, og plasser den åpne siden av posen i vakuumkammeret. Forsikre deg om at den åpne siden er inne i skumpakningen. Trykk lokket godt ned på...
  • Seite 14 dreper ikke mikroorganismer, men hindrer dem i å vokse. For langvarig lagring, frys alltid lett bedervelige matvarer som er vakuumpakket, og oppbevar i kjøling etter tining. Det er viktig å merke seg at vakuumemballasje IKKE er en erstatning for hermetisering, og at den ikke kan reversere forringelsen av matvarer.
  • Seite 15 PROBLEMER OG LØ SNINGER Hvis du lager en pose fra en rulle, må du sørge for at den ene enden av posen Vakuumpumpen er forseglet. går, men posen evakueres ikke Juster posen og prøv igjen. Forsikre deg om at den åpne enden av posen er nede inne i vakuumkanalen.
  • Seite 16 For de kjøpte apparatet vi gir 2 års garanti, fra den dagen av salget. I denne perioden vil vi avhjelpe alle mangler gratis, som kan påviselig skyldes material-eller produksjonsfeil, ved reparasjon eller bytte. Defekter som oppstår på grunn av feil håndtering av enheten og funksjonsfeil på grunn av inngrep og reparasjoner av tredjeparter eller montering av ikke-originale deler er ikke dekket av denne garantien.
  • Seite 17: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Seite 18 används och före rengöring. 5. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld. 6. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av elektriska stötar! 7.
  • Seite 19 VP-1001 BESKRIVNING AV DELARNA Vakuumknapp och dess indikatorlampa Förseglingsknapp och dess indikatorlampa Knapp för livsmedelstyp Indikatorlampa för torra livsmedel Indikatorlampa för fuktiga livsmedel Vakuumförseglingsknapp med indikatorlampa/avbrottsknapp Upplåsningsknapp Hål för luftutsug Förseglingsremsa 10. Vakuumkammare 11. Skumpackning 12. Nätsladd INNAN ANVÄNDNING Förbered vakuumpåsar eller vakuumrullar godkända för livsmedel (plasten ska vara 0,1–0,2 mm tjock och högst 300 mm bred).
  • Seite 20 2. Vakuum och försegling mode Fyll påsen med maten som ska vakuumförpackas. Se till att lämna tillräckligt med plats för försegling. Lyft upp locket och för in påsens öppna ände i tryckkammaren. Se till att den öppna sidan är helt innanför skumpackningen.
  • Seite 21 allmänna kvaliteten. Borttagning av luft kan också förhindra tillväxt av mikroorganismer vilka kan orsaka problem under vissa förhållanden. För att bevara livsmedel säkert är det viktig att du bibehåller låga temperaturer. Du kan signifikant reducera tillväxten av mikroorganismer vid temperaturer på 4 °C eller lägre. Frysning vid -17 °C dödar inte mikroorganismer men stoppar dem från tillväxt.
  • Seite 22 Torka av apparaten med en mjuk, fuktad trasa. När apparaten vakuumförpackar maten kan ibland små mängder vätska, smulor eller andra småpartiklar från mat hamna i tryckkammaren av misstag. Torka ur tryckkammaren med en rengöringsduk eller hushållspapper efter varje användning. Lås upp locket och sätt tillbaka skyddet för tätningslisten när du är klar. Det skyddar listen från tryckskador.
  • Seite 23 4.Jäsning eller utsläpp av naturliga gaser från livsmedlet kan ha skett. När detta sker kan livsmedlet börjat förstöras och skall kastas. Påsen smälter Förseglingsremsan kan ha blivit alltför het. Vänta alltid ungefär 60 sekunder så att apparaten kan svalna innan du vakuumförpackar andra poster. TEKNISKA DATA Driftsspänning: 220-240V~ 50-60Hz Strömförbrukning: 95W...
  • Seite 24: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 25 kann es zum Überhitzen des Verlängerungskabels und/oder Steckers kommen. besteht Verletzungsgefahr durch Stolpern über Verlängerungskabel. Lassen Sie Vorsicht walten, um gefährliche Situationen zu vermeiden. 4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird. 5.
  • Seite 26 bestimmungsgemäßen Zweck. 15. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht. 16. Das Gerät nicht an nassen, staubigen Orten oder an Orten, an denen es schnell feucht werden kann, aufstellen. 17. Das Gerät nicht schütteln oder fallen lassen und vor Stößen schützen.
  • Seite 27 VP-1001 BESCHREIBUNG DER TEILE Vakuumtaste und Anzeigeleuchte Siegeltaste und Anzeigeleuchte Artikeltaste Anzeigeleuchte trockene Lebensmittel Anzeigeleuchte für feuchte Lebensmittel Vakuum-Siegeltaste mit Anzeigeleuchte / Abbruchtaste Entriegelungstaste Luftansaugöffnung Versiegelungsstreifen 10. Vakuumkammer 11. Dichtschaumring 12. Netzkabel VOR DEM GEBRAUCH Zum Einschweißen von Vakuumbeuteln bzw. Folienrollen mit (0,1 - 0, 2mm Dicke und unter 300 mm Breite) zuzubereiten.
  • Seite 28 2. Vakuumier -Funktion In den Vakuumbeutel die einzuschweißenden Zutaten füllen und genügend Platz für die Vakuumierung lassen. Den Gerätedeckel öffnen und die offene Seite des Beutels in die Vakuumkammer legen. Die offene Seite muss sich vollständig im Dichtschaumring befinden. Den Deckel auf beiden Seiten zugleich andrücken, bis ein Klickgeräusch meldet, dass der Deckel vollständig geschlossen ist.
  • Seite 29 VAKUUMVERPACKUNGEN UND NAHRUNGSMITTELSICHERHEIT Durch die Vakuumverpackung lässt sich die Haltbarkeit von Lebensmitteln verlängern, indem ein Großteil der Luft aus dem verschweißten Behältnis abgeführt wird. Das verringert die Oxidation und begünstigt somit die Nährwerte, den Geschmack und die Qualität insgesamt. Durch das Verdrängen der Luft kann auch das Wachstum von Mikroorganismen gehemmt werden, die unter bestimmten Umständen Probleme verursachen können.
  • Seite 30 Lagerung Vakuumverpackte Lebensmittel (mit Ausnahme von dehydrierten Lebensmitteln) sollten im Tiefkühlfach aufbewahrt werden. Verpacktes Gemüse sollte innerhalb von zwei Wochen verzehrt werden, um zu verhindern, dass es verdirbt. Mikrowelle Wenn Sie die vakuumverpackten Lebensmittel in einer Mikrowelle erhitzen möchten, stechen Sie erst ein Loch in den Plastikbeutel.
  • Seite 31 Hersteller. Bedienfeld nicht 1.Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an eine funktionierende beleuchtet Steckdose angeschlossen ist. 2.Das Gerät muss eingeschaltet sein. 3.Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde und in einer feuchten Umgebung aufbewahrt wird, kann die Feuchtigkeit die elektronische Leiterplatte unbrauchbar machen/beschädigen.
  • Seite 32 Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig. UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Seite 33: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Seite 34 or other liquids. There is danger to life due to electric shock! 7. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord. 8. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and send it to an authorized service center for repair.
  • Seite 35 VP-1001 PARTS DESCRIPTION Vacuum button and its indicator light Seal button and its indicator light Food type button Indicator light for dry food Indicator light for moist food Vacumm seal button with indicator light / cancle button Unlock button Air suction hole Sealing strip 10.
  • Seite 36 2. Vacuum seal function Fill the vacuum bag with the food to be vacuum-sealed, and leave enough space for vacuum seal. Open the lid of the appliance, and place the open side of bag into the vacuum chamber. Make sure the open side is all inside the foam gasket.
  • Seite 37 kill microorganisms, but stops them from growing. For long-term storage, always freeze perishable foods that have been vacuum packaged, and keep refrigerated after thawing. It is important to note that vacuum packaging is NOT a substitute for canning and it cannot reverse the deterioration of foods.
  • Seite 38 Unlock the lid after use. That will prevent pressure from being applied to the foam gasket. PROBLEMS AND SOLUTIONS Vacuum Pump is 1.If making a bag from a roll, make sure one end of bag is sealed. running, but bag is 2.Adjust the bag and try again.
  • Seite 39 GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale.

Inhaltsverzeichnis