Druckluft- meisslhammer
mit sechskant-aufnahme (34 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für USAG 926A
Seite 1
926A RIVETTATRICE PNEUMATIKUS ■ ■ PNEUMATICA POPSZEGECSHÚZÓ Istruzioni originali Original instructions PNEUMATIC RIVETER M A I N D E N I T U I T ■ ■ Notice originale P N E U M AT I C Originalbedienungsanleitung RIVETEUSE PNEUMATIQUE ■...
Seite 3
Pulsante di sicurezza Safety trigger Gachette de sécurité Sicherheits-Druckschalter Veiligheidshendel Gatillo de seguridad Gatilho de segurança Spust z zabezpieczeniem Med sikkerhedsudløser Σκανδάλη ασφαλείας Säkerhetsavtryckare Turvaliipaisin Bezpečnostní spoušť Biztonsági retesz Trăgaci de siguranţă Предпазен спусък Bezpečnostná spúšť Varnostni mehanizem Sigurnosni okidač Saugumo gaidukas Drošinātājs Turvapäästik...
• Usare accessori raccomandati dalla USAG. regolazione o di montaggio sia rimasto in posizione di lavoro. • L’uso di ricambi non originali USAG potrebbe causare condizioni di • Verificare che la macchina sia connessa alla rete tramite un raccordo rapido pericolosità, compromettere le prestazioni dell’macchina ed aumentare la...
Con questo macchina usare sempre un lubrificatore di linea. Si raccomanda VALVOLA DI ARRESTO l’uso del seguente gruppo filtro-regolatore-lubrificatore USAG 930. DI EMERGENZA Ogni otto ore di funzionamento, se non viene utilizzato un lubrificatore sulla rete di aria compressa, iniettare ½ - 1 cm di olio attraverso il raccordo di aspirazione della macchina.
• Check the machine is connected to the network by a quick disconnect joint and • The use of other than genuine USAG replacement parts may result in safety that an air braker valve is close by to shut the air down immediately in the event hazards, decreased machine performance, and increased maintenance, and cancel of blockage, breakage or any other incident.
Seite 7
CE DECLARATION OF CONFORMITY WE, SWK Utensilerie S.r.l., Operations Office VIA VOLTA 3 - 21020 - MONVALLE (VA) ITALY, DECLARE UNDER OUR OWN RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT USAG PNEUMATIC RIVETER 926A - IS IN CONFORMITY WITH THE «MACHINERY» DIRECTIVE 2006/42/CE - AND IS IN CONFORMITY WITH THE PROVISIONS OF THE HARMONISED EUROPEAN STANDARD: EN ISO 12100:2010 (RISK ASSESSMENT &...
• Vérifier que la machine est connectée au réseau par un raccord rapide et qu’une • L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine USAG peut causer des vanne de coupure d’air est à proximité pour couper immédiatement l’air en cas de risques d’insécurité, réduire les performances de la machine, et annule toutes les...
NOUS,SWK Utensilerie S.r.l., Siège Opérationnel VIA VOLTA 3 - 21020 - MONVALLE (VA) ITALY, DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE LE PRODUIT 926 A - RIVETEUSE PNEUMATIQUE’ MARQUE USAG - EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE « MACHINES » 2006/42/CE - ET EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA NORME EUROPÉENNE HARMONISÉE: EN ISO 12100:2010 (RISK ASSESSMENT &...
Bruchs oder eines beliebigen anderen Vorfalls abzusperren. alle Garantien auf. Reparaturen sollen nur von geschultem Personal durchgeführt • Hände, lose Bekleidungsstücke und lange Haare vom rotieren-den Ende der werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste USAG-- Niederlassung oder den Maschine fernhalten. autorisierten Fachhandel.
INBETRIEBNAHME DER MASCHINE SCHMIERUNG NOTABSPERRVENTIL Die Maschine stets mit einem Leitungsöler verwenden.Es wird folgende Filter- Regler-Öler-Kombination empfohlen: USAG 930 Falls am Druckluftnetz kein Öler benutzt wird, alle acht Betriebsstunden ½ bis 1 cm über den Einfüllanschluss der Maschine einspritzen. OK: A = B + C Modell Hublänge...
• Uitsluitend de door USAG aanbevolen bijbehorende hulpstuk-ken gebruiken. afstel- of montagegereedschap aanwezig is. • Het gebruiken van andere dan originele USAG onderdelen kan gevaar opleveren • Controleer of de machine is aangesloten op de leiding via een snelkoppeling en of...
Seite 13
INGEBRUIKNEMING VAN HET DE MACHINE DE SMERING Gebruik altijd een in de persleiding geïntegreerde olievernevelaar. Wij bevelen de USAG 930 gecombineerde reduceerventiel met NOODSTOPKLEP olievernevelaar en vochtafscheider aan. Spuit, indien er geen smeerinrichting op de persluchtleiding gebruikt wordt, iedere acht uur ½ tot 1 cm via de inlaatkoppeling van de machine naar binnen.
Seite 14
• Verificar que la máquina está conectada a la red por un racor rápido y que una • El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas USAG puede válvula de corte de aire está cerca para cortar de inmediato el aire en caso de poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la máquina y aumentar...
VÁLVULA DE PARADA Recomendamos la siguiente unidad de Filtro-Lubricador-Regulador: DE URGENCIA USAG 930 Cada ocho horas de funcionamiento, si no se utiliza un lubricante en la red de aire comprimido, inyectar 1/2 a 1 cm por el racor de admisión de la máquina.
• Certifique-se de que máquina está ligada à rede através de uma ligação rápida • A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja USAG genuína pode e de que uma válvula de corte de ar está próxima para cortar imediatamente o ar resultar em riscos à...
Com esta máquina utilize sempre um lubrificador de linha. Recomendamos o DE EMERGÊNCIA uso do seguinte grupo de filtro-regulador-lubrificador: USAG 930 A cada oito horas de funcionamento, se um lubrificador não for utilizado na rede de ar comprimido, injectar ½ a 1 cm através da ligação de admissão...
I ODMOCOWANIA GWINTOWANYCH ELEMENTÓW MOCUJĄCYCH. większy moment lub większą siłę, które mogłyby uszkodzić maszynę i jej DLA KAŻDEGO INNEGO UŻYTKOWANIA, USAG UCHYLA SIĘ OD akcesoria oraz obrabianą część. WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. MASZYNA TA NIE ZOSTAŁA •...
Seite 19
SMAROWANIE ZAWÓR ZATRZYMANIA Stosować tylko w sieci posiadającej naolejacz. Zalecamy stosowanie AWARYJNEGO następującego zestawu filtrnaolejacz- reduktor: USAG 930 Co osiem godzin pracy, jeśli smarownica nie jest używana na sieci powietrza sprężonego, wtryskiwać 1/2 do 1 cm przez złączkę wlotową maszyny.
• Der må kun bruges tilbehør, som anbefales af USAG. • Kontroller, at maskinen er tilsluttet nettet ved hjælp af en lynkobling, og at der • Brug af reservedele, som ikke er originale USAG produkter, kan resultere er en stopventil i nærheden til øjeblikkelig afbrydelse af luftforsyningen i tilfælde i sikkerhedsrisici, forringet værktøjsydelse samt ekstra vedligeholdelse, og...
SMØRING NØDSTOPVENTIL Der skal altid bruges luftledningssmøring til disse maskinen. Vi anbefaler følgende filter-, smøreanordnings- og reguleringsenhend: USAG 930 For hver otte timers brug skal der indsprøjtes 1/2 - 1 cm smøremiddel gennem maskinens indsugningsdel, hvis der ikke anvendes en smøreanordning på...
• Βεβαιωθείτε πως το μηχάνημα έχει συνδεθεί στο δίκτυο με ταχύ συνδετικό εξάρτημα • Η χρήση άλλων εκτός των αυθεντικών ανταλλακτικών τηj USAG μπορεί να οδηγήσει και πως μια βαλβίδα διακοπής αέρα βρίσκεται κοντά για την άμεση διακοπή του αέρα...
Seite 23
ΘΕΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΛΙΠΑΝΣΗ Με αuτά τα μηχανήματος vα xρηαιμοποιείτε πάvτα έvα λιπαvτή γραμμής.Σuvιστάται η xρήση της παρακάτω μοvάδας φίλτρο-ρuθμιστής-λιπαvτής: USAG 930 Κάθε οκτώ ώρες λειτουργίας, εάν δεν χρησιμοποιείται λιπαντικό στο δίκτυο συμπιεσμένου αέρα, εισαγάγετε 1/2 έως 1 cm μέσω...
• Använd av USAG rekommenderade tillbehör. ventil för att bryta tryckluftsmatningen finns i närheten i händelse av hinder, brott • Om andra reservdelar än USAG originaldelar används kan det medföra risk för eller annan incident. bristande säkerhet, minska maskinens prestanda och alla garantier upphör att gälla.
Seite 25
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VI, SWK Utensilerie Srl. Operations Office-Via Volta, 3 - 21020 Monvalle (VA) – ITALY, FÖRSÄKRAR UNDER VÅRT ANSVAR ATT PRODUKT 926 A-AV MÄRKET USAG, – UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I MASKINDIREKTIVET, 2006/42/EG – OCH UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I EUROPEISK HARMONISERAD NORM: EN ISO 12100:2010 (RISK ASSESSMENT & RISK REDUCTION), EN ISO...
Seite 26
• Käytä USAGIN suosittelemia lisävarusteita.. ole jäänyt paikalleen. • Muiden kuin alkuperäisten USAG-varaosien käyttö voi vaikuttaa haitallisesti • Tarkasta, että kone on kytketty paineilmaverkkoon pikaliittimellä ja turvallisuuteen ja koneen suorituskykyyn ja johtaa takuun peruuntumiseen.
YHDENMUKAISUUSILMOITUS SWK Utensilerie S.r.l., Operations Office VIA VOLTA 3 - 21020 - MONVALLE (VA) ITALY, ILMOITTAA OMALLA VASTUULLA, ETTÄ TUOTE: 926 A – USAG MERKKINEN ISKEVÄ PAINEILMAMUTTERINVÄÄNNIN 3/8’’ - ON KONEDIREKTIIVIN 2006/42/EY VAATIMUSTEN MUKAINEN - ON YHDENMUKAISTETUN STANDARDIN: EN ISO 12100:2010 (RISK ASSESSMENT & RISK REDUCTION), EN ISO 11148-1:2011 (SAFETY REQUIREMENTS),...
Seite 28
• Používejte příslušenství doporučené společností USAG. montáž nezůstal na místě. • Použití jiných náhradních dílů než originálních od firmy USAG může vést ke snížení • Zkontrolujte, zda je zařízení připojeno k síti pomocí rychlospojky a zda je ventil pro bezpečnosti, snížit výkon zařízení a rovněž ruší veškeré záruky.
Seite 29
VZDUCHU K PNEUMATICKÉMU ZAŘÍZENÍ NOUZOVÉ UZAVÍRACÍ Vždy používejte se zařízením maznici. Doporučujeme použití následující filtru- ŠOUPÁTKO FILTR regulátoru-maznice: USAG 930 MAZNICE REGULÁTOR Každých osm hodin provozu, pokud v síti stlačeného vzduchu není používána VEDLEJŠÍ POTRUBÍ MINIMÁLNĚ KOMPRESOR 2NÁSOBEK ROZMĚRU PŘÍVODU maznice, vstříkněte 1/2 až...
Seite 30
• Használjon a USAG által ajánlott tartozékokat. • Ellenőrizze, hogy a szerszám gyorscsatlakozóval csatlakozik a hálózathoz, és a • Az eredeti USAG alkatrészektől eltérő alkatrészek használata a biztonság biztonsági levegőszelep könnyen elérhető, hogy a szerszám beragadása, eltörése vagy csökkenésének kockázatával jár, gyengíti a gép teljesítményét, és a garancia más baleset esetén azonnal el lehessen zárni a levegőt.
Seite 31
SŰRÍTETT LEVEGŐ HÁLÓZAT FELÉ PNEUMATIKUS GÉP FELÉ A szerszámhoz mindig használjon megfelelő kenőanyagot. A gyártó által javasolt VÉSZLEÁLLÍTÓ SZELEP szűrő-szabályozó-kenőanyag folyadék: USAG 930 SZŰRŐ KENŐANYAG SZABÁLYOZÓ Amennyiben a sűrített levegő rendszerben nincs kenőanyag-adagolás, minden A SZERSZÁM LEVEGŐ BEMENET MÉRE- KOMPRESSZOR nyolc órányi működést követően juttasson be 1/2 –...
• Utilizaţi accesoriile recomandate de USAG. îndepărtarea niciunei scule de reglaj sau montaj. • Utilizarea altor piese de schimb decât cele originale USAG poate determina • Verificaţi dacă maşina este conectată la reţea printr-un racord rapid şi dacă apariţia unor riscuri legate de siguranţă şi reducerea performanţelor maşinii, şi în apropiere se află...
Seite 33
215x285x80 DECLARAIE DE CONFORMITATE CE NOI, SWK Utensilerie S.r.l., Operations Office VIA VOLTA 3 - 21020 - MONVALLE (VA) ITALY -, DECLARM PE PROPRIE RSPUNDERE C PRODUSUL 926 A, MARCA USAG - RESPECT PREVEDERILE DIRECTIVEI 2006/42/CE REFERITOARE LA MAINI - I RESPECT DISPOZIIILE STANDARDULUI EUROPEAN ARMONIZAT: EN ISO 12100:2010 (RISK ASSESSMENT & RISK REDUCTION), EN ISO 11148-1:2011 (SAFETY...
• Проверете дали машината е свързана към мрежата чрез бърза муфа и дали Използването на други резервни части, а не оригинални части на USAG, клапанът за прекъсване на въздуха е наблизо, за да се прекъсне веднага може да доведе до риск и да наруши безопасността, да влоши работните...
Seite 35
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НИЕ, ОТ SWK Utensilerie S.r.l., Operations Office VIA VOLTA 3 - 21020 - MONVALLE (VA) ITALY, , ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ПОЕМАМЕ ЛИЧНА ОТГОВОРНОСТ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ 926 A’’ МАРКА USAG - ОТГОВАРЯ НА РАЗПОРЕДБИТЕ НА ДИРЕКТИВАТА „МАШИНИ“ 2006/42/ЕО...
• Používajte príslušenstvo odporúčané spoločnosťou USAG. nejaký nastavovací alebo montážny nástroj. • Pri používaní iných ako originálnych náhradných dielov spoločnosti USAG • Skontrolujte, či je zariadenie pripojené na rozvod rýchlospojkou a či je môže hroziť riziko vzniku nebezpečnej situácie, môže sa znížiť výkonnosť a ruší...
VZDUCHU K PNEUMATICKÉMU ZARIADENIU NÚDZOVÝ VENTIL Pri tomto zariadení používajte vždy jedno mazadlo. Odporúča sa používať FILTER nasledujúci filter-regulátor-mazadlo: USAG 930 MAZADLO REGULÁTOR V prípade, že sa v rozvode stlačeného vzduchu nepoužíva mazadlo, každých POMOCNÝ ROZVOD MINIMÁLNE KOMPRESOR osem hodín prevádzky vstreknite ½ až 1 cm oleja cez vstupnú...
• Preverite, ali so vsi gibljivi deli in priključki pravilnih dimenzij in dobro priviti. IN ODVIJANJE SPOJNIH ELEMENTOV Z NAVOJEM. ZA KAKRŠNO • Vedno uporabljajte suh in čist zrak z mazivom in najvišjim tlakom 6,2 KOLI DRUGO UPORABO PODJETJE USAG ZAVRAČA VSAKRŠNO bara. Zrak, korozivni plini in/ali previsoka vlažnost lahko poškodujejo motor ODGOVORNOST.
Seite 39
V SILI Pri teh napravah vedno uporabite mazivo. Priporočamo, da uporabite naslednji filter FILTER PUŠA ZA MAZANJE za uravnavanje maziva: USAG 930 REGULATOR SEKUNDARNI VOD NAJMANJ 2-KRATNE Če se v omrežju s stisnjenim zrakom mazivo ne uporablja, vsakih osem ur...
Seite 40
• Provjerite je li stroj priključen na mrežu spojnicom za brzo odvajanje i nalazi se u • Korištenje dijelova koji nisu originalni USAG rezervni dijelovi mogu dovesti do ugroze sigurnosti, smanjenog radnog učinka stroja i povećanog održavanja i blizini neki prekidni ventil za zrak kako bi se dovod zraka odmah mogao obustaviti poništiti sva jamstva.
Seite 41
EU IZJAVA O SUKLADNOSTI MI, SWK Utensilerie S.r.l., Operations Office VIA VOLTA 3 - 21020 - MONVALLE (VA) ITALIJA, IZJAVLJUJEMO POD VLASTITOM ODGOVORNOŠĆU DA JE PROIZVOD USAG PNEUMATSKI PIŠTOLJ ZA ZAKOVICE 926A - U SUKLADNOSTI SA DIREKTIVOM O STROJEVIMA 2006/42/EZ - I U SUKLADNOSTI S ODREDBAMA HARMONIZIRANOG EUROPSKOG STANDARDA: EN ISO 12100:2010 (RISK ASSESSMENT &...
• Naudokite USAG rekomenduojamus priedus. • Patikrinkite, ar įrenginys prijungtas prie tinklo greitaveike jungtimi ir ar netoliese • Naudojant ne USAG pagamintas atsargines dalis gali kilti pavojus saugumui, yra oro tiekimo nutraukimo vožtuvas, kad būtų galima nedelsiant nutraukti oro sumažėti įrenginio našumas ir nebebus taikoma garantija.
Seite 43
AVARINIO IŠJUNGIMO VOŽTUVAS A szerszámhoz mindig használjon megfelelő kenőanyagot. A gyártó által javasolt FILTRAS TEPIMO ĮRENGINYS szűrő-szabályozó-kenőanyag folyadék: USAG 930 REGULIATORIUS ANTRAEILIAI VAMZDŽIAI TURI BŪTI NE Amennyiben a sűrített levegő rendszerben nincs kenőanyag-adagolás, minden KOMPRESORIUS MAŽIAU KAIP 2 DIDESNI UŽ ĮRENGINIO ORO ĮSIURBIMO ANGĄ...
Seite 44
• Lietojiet USAG ieteiktos piederumus. gaisa padeves slēgvārsts ir tuvumā, lai nobloķēšanās, bojājuma vai jebkāda cita • Ja izmantosiet rezerves detaļas, kuras nav izstrādājis USAG, ierīces darbības traucējuma gadījumā nekavējoties varētu pārtraukt gaisa padevi. drošība, efektivitāte var samazināties, kā arī jebkāda garantija tiek anulēta.
EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA MS,SWK Utensilerie S.r.l., Operations Office VIA VOLTA 3 - 21020 - MONVALLE (VA) ITALY, UZ SAVU ATBILDĪBU PAZIŅOJAM, KA PRECE 926 A – USAG - ATBILST PASĀKUMIEM, KAS PAREDZĒTI DIREKTĪVĀ 2006/42/EK PAR MAŠĪNĀM - ATBILST PASĀKUMIEM, KAS PAREDZĒTI SASKAŅOTAJĀ EIROPAS STANDARTĀ: EN ISO 12100:2010 (RISK ASSESSMENT &...
• LÖÖKVÕTMED ON ETTE NÄHTUD AINULT KEERMEGA KINNITUSDETAILIDE KINNI- JA • Kasutage alati kuiva, puhast õhku, millele on lisatud määrdeainet, ning töötage rõhu juures, LAHTIKEERAMISEKS. TEISTSUGUSE KASUTAMISE EEST EI VÕTA USAG ENDALE MINGIT mis ei ületa 6,2 bar. Tolm, söövitavad gaasid ja/või liigniiskus võivad pneumomasina mootorit VASTUTUST.
Seite 47
VASTAVUSDEKLARATSIOON MEIE, SWK Utensilerie S.r.l., Operations Office VIA VOLTA 3 - 21020 - MONVALLE (VA) ITALY), PRANTSUSMAA, DEKLAREERIME OMAL VASTUTUSEL, ET TOODE 926 A – USAG - VASTAB MASINADIREKTIIVI 2006/42/EÜ - SÄTETELE JA ÜHTLUSTATUD EUROOPA STANDARDILE: EN ISO 12100:2010 (RISK ASSESSMENT & RISK REDUCTION), EN ISO 11148-1:2011 (SAFETY...
Seite 48
Использование запасных деталей, отличных от оригинальных деталей • Убедиться, что установка подключена к системе быстроразъемным соединителем, USAG, может стать причиной нарушения условий безопасности, снижения а клапан перекрытия воздуха расположен поблизости для немедленного рабочих характеристик установки и отмены гарантии. перекрытия воздуха в случае блокировки, излома или другого происшествия.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ МЫ,SWK Utensilerie S.r.l., Oперационный Oфис VIA VOLTA 3 - 21020 - MONVALLE (VA) ITALY, С ПОЛНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ 926 A МАРКИ USAG - СООТВЕТСТВУЕТ ПОЛОЖЕНИЯМ ДИРЕКТИВЫ «О МАШИННОМ ОБОРУДОВАНИИ» 2006/42/CE - И СООТВЕТСТВУЕТ ПОЛОЖЕНИЯМ ГАРМОНИЗИРОВАННОГО ЕВРОПЕЙСКОГО СТАНДАРТА: EN ISO 12100:2010 (RISK ASSESSMENT & RISK...