Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Galletti LEW Serie Technisches Handbuch
Galletti LEW Serie Technisches Handbuch

Galletti LEW Serie Technisches Handbuch

Kältemaschinen und reversible wärmepumpen 40 - 420 kw

Werbung

LEW
Technisches Handbuch
D
Kältemaschinen und reversible Wärmepumpen - SERIE LEW
40 - 420 kW

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Galletti LEW Serie

  • Seite 1 Technisches Handbuch Kältemaschinen und reversible Wärmepumpen - SERIE LEW 40 - 420 kW...
  • Seite 2: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Die Konformitätserklärung ist bei jedem Gerät beigelegt   RG66006954  – Rev.00  Seite 2 von 68   ...
  • Seite 3    Inhaltsverzeichnis  INHALTSVERZEICHNIS ........................... 3  1  ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ...................... 5  1.1  D LEW..........................5  RODUKT 1.1.1  A NWENDUNGSBEREICH .......................... 6  1.1.2  P RODUKTINNOVATION ..........................9  1.2  S TRUKTUR ............................... 10  1.3  K ÄLTEKREISLAUF ..........................10  1.3.1  V ERDICHTER ............................10  1.3.2 ...
  • Seite 4 3.5.4  K ONTROLLE DER ÜHLMITTELBEFÜLLUNG ..................55  3.5.5  A USSCHALTEN DER INHEIT ........................ 56  4  BETRIEBSEINSCHRÄNKUNGEN ....................57  4.1  A NWENDUNG VON LYKOLLÖSUNGEN .................... 57  4.2  B ETRIEBSGRENZEN ..........................58  4.3  W ASSERDURCHSATZ AM ERDAMPFER ................... 58  5  EICHUNG DER STEUERORGANE ....................59  6 ...
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

      Allgemeine Beschreibung  Das Produkt LEW  Die Flüssigkeits‐Kältemaschinen und die reversiblen Wärmepumpen LEW sind Maschinen für die Klimatisierung der Luft  oder  die  Kühlung  von  Prozessflüssigkeiten;  sie  können  sowohl  im  privaten  als  auch  im  industriellen  Bereich,  mit  24  Betriebsstunden  täglich,  eingesetzt  werden.  Sie  decken  eine  Heizleistungsrange  von  40  bis  420  kW  und  garantieren  dabei einen thermodynamischen Wirkungsgrad und ein breites Konfigurationsspektrum, sowohl bezüglich der Zubehöre  als auch der Kühlkreisläufe.    Die  Maschinen  LEW  sind  vollständig  verkleidet,  um  einen  hervorragenden  geräuscharmen  Betrieb  der  Einheit  zu  gewährleisten; daher müssen sie nicht in entlegenen Räumen installiert werden. Außerdem besitzen sie eine innovative ...
  • Seite 6: Anwendungsbereich

        ‐ 1 ‐ Identifizierungskennzeichen Modell Hiref (Beispiel: Einheit “LEW”)  ‐ 2 ‐ Größen der Einheit ausgedrückt in Nennkühlleistung x10 [kW] (Beispiel: 70 kW)  ‐ 3 ‐ Efficiency Pack: Layout Kältekreislauf und Vedichter (Beispiel: Efficiency Pack 2)  ‐ 4 ‐ Version der Maschine (Beispiel: “C”, Kühler)  ‐ 5 ‐ Ausführung der Maschine (Beispiel: “S”, keine optionale Schalldämmung)    1.1.1 Anwendungsbereich  Die Geräte der Serie LEW sind zum Kühlen/Erwärmen von Wasser und Glykollösungen bestimmt bis zu einem Maximum  von 30% im Gewicht und zur Anwendung im Bereich privater, industrieller oder technologischer Klimatisierung.     Der Gebrauch einer Einheit der Serie LEW ist innerhalb der in diesem Handbuch aufgezeigten Funktionsgrenzen möglich. nicht beachten verfällt Garantie, welche Verkaufsvertrag vorgesehen ist.  ...
  • Seite 7 WÄRMEAB‐ FÜHRUNG VER‐ BRAUCH ER                  Die  Maschinen  LEW  C  sind  nur  zur  Kühlung  bestimmt:  Im  Verbraucherkreislauf  ist  nur  die  Erzeugung  von  gekühltem  Wasser vorgesehen. Die Maschinen LEW H sind reversible Wärmepumpen: Im Verbraucherkreislauf kann abwechselnd  warmes bzw. gekühltes Wasser erzeugt werden.  Die folgenden Punkte stellen schematisch die Betriebsdrehzahlen der Einheiten LEW C, D, H, W dar:    ‐ Kühlung  Die  Einheiten  LEW  C,  D,  H  in  der  Modalität  “Chiller”,  kühlen  das  Wasser  für  die  Kühlung  der  Umgebung  an  der  Verbraucherseite, ...
  • Seite 8     Die Klimatisierungsanwendungen müssen oft über Wärme für die Heizung von sanitärem Wasser verfügen bzw. für die  Kontrolle  nach  dem  Heizen  in  Luftaufbereitungszentralen,  in  denen  man  eine  unabhängige  Kontrolle  der  Temperatur  und der Feuchtigkeit realisieren will. Die nötige Wärme kann von der Seite des thermodynamischen Kreislaufs, in der die  Kondensierung stattfindet, und die eine hohe Temperatur aufweist, abgenommen werden. Wenn die Wärmeabnahme  nur  teilweise  erfolgt,  wird  über  einen  Überhitzungsschutz,  die  fühlbare  Wärme  des  Gases  am  Vorlauf  an  die  dritte  Wärmequelle bei einer höheren Temperatur geleitet.         Alle Einheiten "nur kalt" der Serie LEW können, auf spezifische Anfrage hin, mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet ...
  • Seite 9 Kreislaufschema für die teilweise Wärmerückgewinnung        1.1.2 Produktinnovation   Dank  einer  kontinuierlichen  Forschung  zur  Produktverbesserung,  bieten  die  Maschinen  LEW  eine  optimale  Wärmeausbeute  und  maximale  Flexibilität  beim  Gebrauch.  Die  vereinte  Verwendung  von  Scroll‐Verdichtern,  fortschrittlichen  Kontrollsystemen  und  Kühlgas  R410A  führt  zu  kompakten  Kreisläufen  und  hohen  COP  (Leistungszahlen). ...
  • Seite 10   Struktur  Alle  Einheiten  der  Serie  LEW  sind  ausgestattet  mit  einem  tragenden  Unterbau  und  einer  Außenverkleidung  aus  Zinkblech, das bei 180°C mit Epoxid‐Polyester pulverbeschichtet wurde. Die Geräte wurden in einem exklusiven Design  verwirklicht,  das  dem  Gesamtbild  eine  angenehme  Ästhetik  verleiht  und  nicht  nur,  bei  geschlossenem  Gerät,  alle  Bauteile unzugänglich macht: Dieses einzigartige Aussehen und die Verwendung von schalldämpfendem Materialien in  der Innenkammer und um die Verdichter herum, optional in der schallgedämpften Version, reduziert die Lautstärke auf  ein außergewöhnlich niedriges Level (Lp < 67 dB‐A @1 Meter für die größeren Modelle).   Die Hydraulik‐ und Kälteanschlüsse sind von rechts her (von der Schalttafel aus) vorgesehen, um den Technikbereich für  die Installation zu reduzieren. Alle Verkleidungsplatten sind abnehmbar (außer dem rechten, an dem alle hydraulischen  Anschlüsse  montiert  sind),  um  den  Zugang  zur  gesamten  Einheit  zu  gewährleisten,  auch  wenn  für  ordentliche  Wartungsarbeiten nur ein frontaler Zugriff notwendig ist. ...
  • Seite 11: Überhitzungsschutz Für Die Teilweise Rückgewinnung Der Wärme (Optional)

    Verdampfungstemperatur im Vergleich zu alternativen Lösungen um über 1,5°C erhöht (über 5,5 % mehr als in Bezug  auf den EER‐Wert)   Die Verdichter werden mit Schutzvorrichtungen für den Motor gegen Überhitzen, Überstrom  und gegen übermäßige  Gastemperaturen am Vorlauf geliefert. Sie sind auf schwingungsdämpfende Gummis montiert, komplett mit Ölladung,  und in einer schalldichten (mit schalldämpfenden Materialien verkleideten) Kammer eingefügt. Außerdem besitzen sie  Ölheizgeräte  mit  automatischer  Einschaltung,  um  zu  verhindern,  dass  das  Öl  beim  Stopp  des  Verdichters  durch  das  Kühlmittel verdünnt wird.        HINWEIS:  Der  Verdichter  Scroll,  gleich  allen  hermetisch  abgeschlossenen  Verdichtern,  ist  bezüglich  dessen  Niederdruckbereichs  als  Druckbehälter  gemäß  PED  EG  97/23  klassifiziert,  worauf  sich  die  auf  dem  Datenschild  desselben befindende PS bezieht. ...
  • Seite 12 TANK  UMLAUF‐ VERBRAUCHER  VENTIL PUMPE      Die  Kugel  des  3‐Wege‐Mischventils  ist  am  Eingang  des  Überhitzungsschutz‐Wärmetauschers  positioniert;  durch  das  Mischen von erzeugtem Warmwasser mit kaltem Wasser des Tanks sind nur wenige Augenblicke erforderlich, um die  Drehzahl  des  Systems  auf  die  korrekte  Drehzahl  zu  bringen.  Da  die  Nachfrage  an  Wärme  und  die  Disponibilität  nicht  gleichzeitig erfolgen, da letztere davon abhängt, dass die Verdichter in Betrieb sind, muss zwischen der Maschine und  dem Verbraucher ein Speichertank angebracht werden.  Es ...
  • Seite 13   Zyklusinversionsventil im Kühlbereich       Zyklusinversionsventil Bereich Wärmeträgerflüssigkeit              1.3.5 Elektrisches Expansionsventil mit elektronischer Steuerung  Elektronisch gesteuertes Ventil  mit externem Ausgleich und integrierter MOP‐Funktion, softwaregesteuert: daher sehr  leistungsfähig  beim  Kühlbetrieb,  wobei  die  vom  System  aufgenommene  Leistung  vermindert  wird,  wenn  unvorhergesehen eine Schwankung der thermischen Last erfolgt. Im zentralen Teil des Ventils, kann sich der Schieber  immer,  mit  breiten  Schwankungen,  in  vertikaler  Richtung  bewegen,  um  die  Änderung  des  Öffnungsgrades  der  Durchgangsöffnung  der  Flüssigkeit  zu  ermöglichen.  Der  Gebrauch  dieses  Ventils  ermöglicht  eine  Reduzierung  des  Energieverbrauchs ...
  • Seite 14     Schaltplan der Ausführungen nur Kälte (WICHTIG: Es handelt sich dabei um ein Grundschema, siehe der Einheit  beigelegten Schaltplan) Für die Konsultierung der Diagramme, siehe Schaltzeichen der nachfolgenden Tabelle.            RG66006954  – Rev.00  Seite 14 von 68   ...
  • Seite 15   Schaltplan  der  Version  reversible  Wärmepumpe  (NB:  Es  handelt  sich  dabei  um  ein  Grundschema,  siehe  der  Einheit  beigelegten Schaltplan)                RG66006954  – Rev.00  Seite 15 von 68   ...
  • Seite 16   Bezugstabelle der in den Schaltplänen verwendeten Nummerierung.      ITALIANO  DEUTSCH 1  INGRESSO ACQUA REFRIGERATA  EINGANG GEKÜHLTES WASSER   2  USCITA ACQUA REFRIGERATA  AUSGANG GEKÜHLTES WASSER   3  INGRESSO ACQUA DESSURRISCALDATA  EINGANG ÜBERHITZTES WASSER  4  USCITA ACQUA DESURRISCALDATORE  AUSGANG ÜBERHITZTES WASSER  5  ATTACO DI CARICA  FÜLLANSCHLUSS 6  PRESSOSTATO DI ALTA MAXIMALDRUCKWÄCHTER  7  PRESSOSTATO DI BASSA MINIMALDRUCKWÄCHTER 8  COMPRESSORE  VERDICHTER 9  CONDENSATORE  VERFLÜSSIGER  10  DESURRISCALDATORE  ÜBERHITZUNGSSCHUTZ 11  SERBATOIO DI ACCUMULO  SPEICHERTANK 12  EVAPORATORE  VERDAMPFER 13 ...
  • Seite 17   Schalttafel  Die  Schalttafel  wurde  gemäß  der  Norm  EN  60204‐1  realisiert  und  verkabelt.  Der  Zugang  zur  Schalttafel  erfolgt  direkt  über die Vorderseite der Maschine und der Zugang zu den Bauteilen ist dann abhängig von der Abtrennung der Einheit  vom  elektrischen  Netz  über  den  Hauptwahlschalter  mit  Türblockierungsfunktion.  Die  Fernsteuerungen  verfügen  über  Niedrigfrequenz‐Signale,  die  mit  24V  über  einen  Isoliertransformator  versorgt  werden,  der  sich  an  der  Schalttafel  befindet. ...
  • Seite 18: Konfigurierbarkeit, Zubehör Und Optionen

    ‐ LonWorks® [Serielle Karte vorbehalten, bei der Bestellung der Maschine anzufragen]  ‐ BACnet™ [Mit Gateway extern]  ‐ TCP‐IP  [Mit Gateway extern]  ‐ TREND® [Serielle Karte vorbehalten, bei der Bestellung der Maschine anzufragen]    (Bezug Für weitere Informationen siehe Handbuch zur Mikroprossorsteuerung)    Konfigurierbarkeit, Zubehör und Optionen  Modelle des Produktes LEW:    ‐ Thermodynamischer Kreislauf:  ‐ Einheit nur Kühlen oder nur Heizen  ‐ Einheit nur Kühlen für Anwendungen Dry‐Cooler oder Verdampfungsturm  ‐ Einheit reversible Wärmepumpe    ‐ Schalldämmung:  ‐ Standard‐Einheit ohne Schallschutzisolierung  ‐ Einheit, schallgedämpft dank der Schallschluckhaube für jeden Verdichter und Isolierung der Frame‐Paneele  mit genopptem schallschluckendem Material.  ‐ Basis‐Schwingungsdämpfer aus Gummi oder mit Federn    ‐ Downgrade mit mechanischem Expansionsventil, auf Nachfrage (als Standard elektrisches Expansionsventil mit  elektronischer Kontrolle)    Optionen des Produktes LEW:    ‐...
  • Seite 19: Technische Daten

      Technische Daten    Im Folgenden Kapitel werden die technischen Daten des Produktes LEW geliefert. Die Werte der Leistungen werden  pünktlich geliefert und können interpoliert werden, um spezifische Arbeitsbedingungen zu erkennen.        Tabelle I – Technische Daten Modelle LEW Kältemaschinen in Standard‐Betriebsbedingungen      TECHNISCHE NENNDATEN WASSERKÜHLER LEW @ 12/7°C ; 15/30°C   Efficiency pack  1  2  1  2  1  2  1  2  1  2  1  2  LEW CS / CL     041  042  051  052  061  062  071  072  081  082  091  092  Kühlleistung  kW ...
  • Seite 20       TECHNISCHE NENNDATEN WASSERKÜHLER LEW @ 12/7°C ; 15/30°C   Efficiency pack  1  2  3  4  4  3  4  3  4  4  4  4  4  LEW CS / CL  181  182  184  204  214  243  244  283  284  314  344  374  424     Kühlleistung  kW  204,5  204,8  198,9  219,1  235,1  267,9 ...
  • Seite 21       TECHNISCHE NENNDATEN WASSERKÜHLER LEW @ 12/7°C ; 40/45°C 30% Glic.   Efficiency pack  1  2  1  2  1  2  4  1  2  4  LEW DS / DL     111  112  131  132  141  142  144  161  162  164  Kühlleistung  kW  101,5  101,4  115,3  115,5  132,8  132,9  133,5  149,4  149,5  150  Nennleistungsaufnahme   kW ...
  • Seite 22       Tabelle II – Technische Daten Modelle LEW Wärmepumpen in Standard‐Betriebsbedingungen    TECHNISCHE NENNDATEN WASSERPUMPE LEW @ 15/10°C ; 40/45°C   Efficiency pack  1  2  1  2  1  2  1  2  1  2  1  2  LEW HS / HL – LEW WS / WL  041  042  051  052  061  062  071  072  081  082  091  092  Kühlleistung  kW  42,7  50,85  50,86  58,19  58,13  66,09  66,14 ...
  • Seite 23         TECHNISCHE NENNDATEN WASSERPUMPE LEW @ 15/10°C ; 40/45°C   Efficiency pack  1  2  3  4  4  3  4  3  4  4  4  4  4  LEW HS / HL – LEW WS / WL  181  182  184  204  214  243  244  283  284  314  344  374  424  Kühlleistung  kW  177,59  177,67  172,56 187,01 204,32 232,74 241,14 267,41 270,57  300,02  326,54  354,46 393,07 Nennleistungsaufnahme  ...
  • Seite 24   Leistungen der Einheit Wärmepumpen LEW C, D, H, W  Alle Daten des Abschnitts beziehen sich auf ein ΔT = 5°C Verdampfer‐ und Kondensationsbereich  Pf = Kühlleistung [kW]  ;    Pa = Aufgenommene Leistung [kW]. Für die Berechnung der thermodynamischen Faktoren EER und COP berechnet  man das Verhältnis von Pf / Pa . Die Leistungen wurden mit unterschiedlichen Prozentwerten von Glykol in Lösung  erhalten, auch wenn nach reiflicher Überlegung vom thermodynamischen Gesichtspunkt her man bei bis zu 30% von  Glykol in Lösung einen unbedeutenden Leistungsabfall feststellt: Für weitere Informationen siehe auf alle Fälle  Abschnitt 4.1 “Anwendung von Glykollösungen”.        Tabelle III: Leistungen der Maschinen LEW C D H im Kühlbetrieb.          LEW C  LEW D  LEW H  Tcond    10/30  15/30  20/30  30/35  35/40  40/45  10/30  15/30  20/30  [°C]  Größ Tev  Pf  Pa  Pf  Pa  Pf  Pa  Pf  Pa  Pf ...
  • Seite 25 214  15/10  260,9  42,3  259,2  42,9  256,7  43,7  249,7 46,4 236,3 51,7 222,8 270,5  39,9  269  40,6 264,2 41,7 10/5  222,7  47  221,3  42,4  219  43,2  212,6 200,8 51,4 56,8 230,6  44,3  229,4  40,1 225,2 41,2 20/15  344,1  47,7  356  49,5 ...
  • Seite 26 10/5  148,2  26,6 140,95 33,9 133,7 41,2  5/0  128,7  26,4 123,45 33,75 118,2 41,1  0/‐5  110,8  26,2 107,3 33,5 103,8 40,8  15/10  194,9  184,3 37,9 172,4 46,5  10/5  170,5  30,8 161,65 38,65 152,8 46,5  LEW 141/2  5/0  148,1  30,5 141,55 38,45 46,4 ...
  • Seite 27 Kennkurven der den Einheiten zugeordneten Hydraulikpumpen.   In den in diesem Abschnitt aufgeführten Diagrammen wird die Nutzförderhöhe (nach Abzug der internen Leckagen an  die Einheiten) der Pumpen mit hoher Förderhöhe (HP) und mit niedriger Förderhöhe (LP) in dem optionalen  Hydronikmodul dargestellt. Siehe Abschnitt 4.1 “Anwendung von Glykollösungen”, um die Wirkung von Glykol auf die  Nutzförderhöhe, die von den Pumpen geliefert wird, zu bewerten; für eine einfachere Konsultation, werden hier die  Korrekturkoeffizienten aufgeführt.      Die Pumpen Low Pressure LP garantieren, bei den in Tabelle I und II dieses Kapitels aufgeführten Nenndurchsätzen, 60  kPa Nutzförderhöhe im Verbraucherbereich, 70 kPa im Wärmeabführungsbereich. Die Pumpen High‐Pressure HP  garantieren 140 kPa Nutzförderhöhe für beide Hydraulikkreisläufe.      Nutzförderhöhe für Pumpen Verbraucherbereich LEW 041, 042    Nutzförderhöhe für Pumpen Verbraucherbereich LEW 051, 052        Nutzförderhöhe für Pumpen Verbraucherbereich LEW 061, 062, 071, 072  Nutzförderhöhe für Pumpen Verbraucherbereich LEW 081, 082        Nutzförderhöhe für Pumpen Verbraucherbereich LEW 091, 092    Nutzförderhöhe für Pumpen Verbraucherbereich LEW 111, 112, 131, 132      RG66006954  – Rev.00  Seite 27 von 68   ...
  • Seite 28     Nutzförderhöhe für Pumpen Verbraucherbereich LEW 141, 142, 144  Nutzförderhöhe für Pumpen Verbraucherbereich LEW 161, 162, 164          Nutzförderhöhe für Pumpen Verbraucherbereich LEW 181; 182; 184  Nutzförderhöhe für Pumpen Verbraucherbereich LEW 204         Nutzförderhöhe für Pumpen Verbraucherbereich LEW 214    Nutzförderhöhe für Pumpen Verbraucherbereich LEW 243, 244   Nutzförderhöhe für Pumpen Verbraucherbereich LEW 283, 284    Nutzförderhöhe für Pumpen Verbraucherbereich LEW 314      RG66006954  – Rev.00  Seite 28 von 68   ...
  • Seite 29     Nutzförderhöhe für Pumpen Verbraucherbereich LEW 344    Nutzförderhöhe für Pumpen Verbraucherbereich LEW 374       Nutzförderhöhe für Pumpen Verbraucherbereich LEW 424   Nutzförderhöhe für Pumpen Wärmeabführungsbereich LEW 041, 042  Nutzförderhöhe für Pumpen Wärmeabführungsbereich LEW 051, 052      Nutzförderhöhe für Pumpen Wärmeabführungsbereich LEW 061, 062  Nutzförderhöhe für Pumpen Wärmeabführungsbereich LEW 071, 072          RG66006954  – Rev.00  Seite 29 von 68   ...
  • Seite 30 Nutzförderhöhe für Pumpen Wärmeabführungsbereich LEW 081, 082  Nutzförderhöhe für Pumpen Wärmeabführungsbereich LEW 091, 092      Nutzförderhöhe für Pumpen Wärmeabführungsbereich LEW 111, 112  Nutzförderhöhe für Pumpen Wärmeabführungsbereich LEW 131, 132    Nutzförderhöhe für Pumpen Wärmeabführungsbereich LEW 141, 142  Nutzförderhöhe für Pumpen Wärmeabführungsbereich LEW 144        Nutzförderhöhe für Pumpen Wärmeabführungsbereich LEW 161, 162       Nutzförderhöhe für Pumpen Wärmeabführungsbereich LEW 181, 182, 184           RG66006954  – Rev.00  Seite 30 von 68   ...
  • Seite 31 Nutzförderhöhe für Pumpen Wärmeabführungsbereich LEW 204    Nutzförderhöhe für Pumpen Wärmeabführungsbereich LEW 214      Nutzförderhöhe für Pumpen Wärmeabführungsbereich LEW 243                  Nutzförderhöhe für Pumpen Wärmeabführungsbereich LEW 244, 283, 284       Nutzförderhöhe für Pumpen Wärmeabführungsbereich LEW 314    Nutzförderhöhe für Pumpen Wärmeabführungsbereich LEW 344     Nutzförderhöhe für Pumpen Wärmeabführungsbereich LEW 374    Nutzförderhöhe für Pumpen Wärmeabführungsbereich LEW 424      RG66006954  – Rev.00  Seite 31 von 68   ...
  • Seite 32 Schallemissionen   Tabelle V: Schallemissionen der Modelle LEW ‐ Lw: Schallemissionen ‐ Lp: Schalldruck     Größen:  040  050  060  070  080  090  110  130  140  160  180  200  210  240  280  310  340  370  420  Standardaus 69  69  69  70  70  70  71  71  73  73  73  73  73  73  73  73  75 ...
  • Seite 33 LEW 284  1090  HF64000803  1260 HF64000609 1340 HF64000609 1260 HF64000627  LEW 314  1250  HF64000803  1330 HF64000609 1420 HF64000609 1330 HF64000627  LEW 344  1290  HF64000803  1380 HF64000609 1470 HF64000609 1380 HF64000627  LEW 374  1330  HF64000803  1440 HF64000609 1540 HF64000609 1440 HF64000627  LEW 424  1410  HF64000803  1530 HF64000609 1650 HF64000609...
  • Seite 34   Gesamtzeichnungen    Gesamtzeichnung LEW FRAME 3 C‐H                                 RG66006954  – Rev.00  Seite 34 von 68   ...
  • Seite 35 Gesamtzeichnung LEW FRAME 2 C‐H                                         RG66006954  – Rev.00  Seite 35 von 68   ...
  • Seite 36 Gesamtzeichnung LEW FRAME 2 NUR HEIZEN                                        RG66006954  – Rev.00  Seite 36 von 68   ...
  • Seite 37 Gesamtzeichnung LEW FRAME 3 C‐H ACH500                                        RG66006954  – Rev.00  Seite 37 von 68   ...
  • Seite 38 Gesamtzeichnung LEW FRAME 1 NUR HEIZEN                                        RG66006954  – Rev.00  Seite 38 von 68   ...
  • Seite 39 Gesamtzeichnung LEW FRAME 3 C‐H ACH500                                        RG66006954  – Rev.00  Seite 39 von 68   ...
  • Seite 40 Gesamtzeichnung LEW FRAME 1 C‐H ACH230                                         RG66006954  – Rev.00  Seite 40 von 68   ...
  • Seite 41 Gesamtzeichnung LEW FRAME 3 C‐H ACH230                                       RG66006954  – Rev.00  Seite 41 von 68   ...
  • Seite 42 Gesamtzeichnung LEW FRAME 3 C‐H ACH500/ACH230                                         RG66006954  – Rev.00  Seite 42 von 68   ...
  • Seite 43   Gesamtzeichnung LEW FRAME 1  P ACH230                                        RG66006954  – Rev.00  Seite 43 von 68   ...
  • Seite 44 Gesamtzeichnung LEW M2 – ACH230                                RG66006954  – Rev.00  Seite 44 von 68   ...
  • Seite 45 Gesamtzeichnung LEW M3‐P‐ACH230                                      RG66006954  – Rev.00  Seite 45 von 68   ...
  • Seite 46 Gesamtzeichnung LEW M3‐P‐ACH500                                        RG66006954  – Rev.00  Seite 46 von 68   ...
  • Seite 47 Gesamtzeichnung LEW M4‐P‐ACH230                                        RG66006954  – Rev.00  Seite 47 von 68   ...
  • Seite 48 Gesamtzeichnung LEW M4‐P‐ACH500                                          RG66006954  – Rev.00  Seite 48 von 68   ...
  • Seite 49: Vorbereitende Prozesse

      Installation  Vorbereitende Prozesse  Beim Empfang des Geräts muss dieses auf Unversehrtheit geprüft werden: Das Gerät hat das Werk in einwandfreiem  Zustand verlassen. Eventuelle Transportschäden müssen dem Spediteur umgehend gemeldet und vor dem  Unterschreiben auf dem beiliegenden Lieferschein vermerkt werden.  Hiref oder seine Vertretung müssen vom Umfang und der Typologie des Schadens unterrichtet werden.  Der/die Kunde/‐in muss ein Formular über jeden eventuellen erheblichen Schaden ausfüllen.  3.1.1 Anheben und Transport  Beim Abladen und Aufstellen der Einheit muss sorgfältig vorgegangen werden, um brüske und heftige Bewegungen zu  vermeiden. Interne Transportvorgänge müssen mit Vorsicht ausgeführt werden, wobei kein Hebel an den Bauteilen der  Maschine angesetzt werden darf.   Die Einheit wird mit Hilfe von Stahlrohren Ø1½” GAS mit einer Dicke von mindestens 3mm angehoben, die in die dafür  vorgesehenen Vertiefungen auf dem Längsträger des Untergestells (siehe Abb. unten) eingeführt werden und angezeigt  sind durch entsprechende Aufkleber. Die Leitungen müssen wenigsten 300mm auf jeder Seite überstehen. Sie werden  mit gleichen Hebeseilen versehen, die in Haken eingehakt werden (Halterungen an den Enden der Rohre versehen,  damit die Hebeseile sich nicht durch das Gewicht herausrutschen).   Es müssen Seile oder Riemen verwendet werden, die ausreichend lang sind, um die Höhe des Geräts, die Stützen und  Distanzbretter zu überschreiten, die auf der Einheit angebracht sind, um an den Seiten angebracht sind, um die Einheit  nicht zu beschädigen.  Achtung: Zur Vermeidung von unsichtigem Herunterfallen oder Umkippen muss sich während aller Hebevorgänge davon überzeugt werden, dass die Einheit fest verankert ist. 3.1.2 Auspacken ...
  • Seite 50: Aufstellung

    3.1.3 Aufstellung  Es empfiehlt sich, zur Bestimmung des besten Ortes für die Installation der Einheit sowie der entsprechenden  Anschlüsse folgende Punkte zu beachten:  ‐ Abmessungen und Herkunft der Wasserleitungen;  ‐ Standort der elektrischen Versorgung;  ‐ Zugangsmöglichkeit für Wartungs‐ und Reparaturarbeiten;  ‐ Stabilität der Tragfläche;    Alle Modelle der Serie LEW sind geplant und gebaut für eine Installation in Räumen bzw. in Außenbereichen. Aufgrund  der besonderen Ausstattung zur Lärmdämmung und zum Verschluss der Bauteile sowie der Heizkomponenten im  Allgemeinen bedarf es keiner speziellen Örtlichkeit.   Es empfiehlt sich, zwischen dem Tragrahmen und der Abstellfläche ein starres schwingungsdämpfendes Gummiband  anzubringen.      In der Nähe von offenen Flammen bzw. in nicht ausreichend gelüfteten Räumen, könnte eine Leckage der Kühlflüssigkeit, die verbrennt und dabei giftige Verbrennungsgase entwickelt, zu schweren Schäden an Personen führen.
  • Seite 51: Hydraulikanschlüsse

    Hydraulikanschlüsse  Wenn der Wasserkreislauf für den Verdichter vorgenommen wird, sollte sich an die folgenden Beschreibungen gehalten  werden sowie an die nationalen und lokalen Vorgaben (siehe Pläne im Anhang des Handbuch). Die Rohrleitungen  müssen mit flexiblen Anschlüssen am Kühler befestigt werden, damit eine Übertragung von Vibrationen vermieden  wird und Wärmeausdehnungen kompensiert werden. Siehe Tabelle der technischen Daten für Art und Maß der  Wasser‐ und Kühlanschlüsse (nur Ausführungen LEW‐D mit außerhalb gelegenen Verflüssiger).   Es empfiehlt sich, folgende Komponenten auf den Rohrleitungen zu installieren:    ‐ Temperatur‐ und Druckanzeige für die normale Wartung und Steuerung der Gruppe. Die Druckkontrolle auf der  Wasserseite ermöglicht die Beurteilung der korrekten Betriebsweise des Ausdehnungsgefäßes sowie die vorzeitige  Anzeige von möglichen Wasserverlusten der Anlage.  ‐ Messbuchsen an den Zu‐ und Ablaufleitungen zur Temperaturmessung für die direkte Ablesung der  Betriebstemperaturen. Diese können in jedem Fall über das Display der Maschine kontrolliert werden (falls pCO).  ‐ Absperrventile (Schieber) zur Trennung der Einheit vom Flüssigkeitssystem.  ‐    Metallfilter (Einlauf der Rohrleitung) aus Netzmaterial nicht dicker als 1mm, zum Schutz des  Wärmetauschers vor Schlacke und Verunreinigungen, die sich in den Rohrleitungen befinden. Diese Beschreibung  ist besonders für die erste Inbetriebnahme wichtig.  ‐ Entlüftungsventile, die an den höchsten Punkten des Wasserkreislaufs anzubringen sind, um die Luftaustreibung zu  ermöglichen. [Auf den Rohren in der Maschine befinden sich manuelle Entlüftungsventile für die Entlüftung an dem  Gerät: diese Operation muss ausgeführt werden, wenn das Aggregat nicht unter Spannung steht.  ‐ Ablasshahn und ggf. Entwässerungsbehälter, um die Entleerung der Anlage für Wartungsarbeiten oder  saisonbedingte Ruhezeiten zu ermöglichen.  ‐ Im Falle von Prozessanwendungen empfehlen wir die Installation eines Entkopplungswärmetauschers, um zu  verhindern, dass der Wärmetauscher verschmutzt werden könnte.  3.2.1 Wasseranschluss des Verdampfers  Es muss klargestellt werden, dass ein Gerät der Serie LEW nicht für die Installation innerhalb einer Wassereinheit vorgesehen ist.
  • Seite 52: Modalität Zum Befüllen Des Tanks Und/Oder Der Pumpen (Wenn Für Die Anlage Vorgesehen)

    = spezifische Wärme der Flüssigkeit [J/(kg/°C)]  = Dichte der Flüssigkeit [kg/m³] D = Minimale Zeit zwischen 2 Neustarts der Verdichter = erlaubt Unterschiede in der Wassertemperatur [°C] = Kühlleistung = Anzahl der Drosselungsstufen Tank Ts Q; TW out Q; TW in Auf den LEW Einheiten ist eine serienmäßige Kontrollvorrichtung für die Wasserfördermenge (Paddel-Strömungswächter) vorgesehen.
  • Seite 53: Elektrische Anschlüsse Der Umwälzpumpe

    Die Versorgungsspannung darf nicht mehr als ±5% abweichen und das Missverhältnis zwischen den Phasen muss immer  unter 2% liegen.  Die Funktion muss innerhalb der oben genannten Werte liegen: anderenfalls verfällt die Garantie mit sofortiger Wirkung. Die elektrischen Anschlussarbeiten müssen in Übereinstimmung mit den Informationen des zur Maschinenausrüstung  gehörenden Schaltplans und den geltenden Vorschriften erfolgen.  Eine Erdungsleitung ist Vorschrift. Der Installateur muss das gelb‐grüne Erdungskabel an die entsprechende Klemme im  Schaltschrank anschließen.  Die Versorgung des Kontrollkreislaufs erfolgt durch die Stromleitung mit Hilfe eines Transformators, der sich auf der  Schalttafel befindet.  Der Kontrollkreislauf ist durch Schmelzsicherungen oder automatischer Schutzschalter gemäß der Größe der Einheit  geschützt.  Elektrische Anschlüsse der Umwälzpumpe  Für alle Einheiten der Serie LEW ist ein potenzialfreier Kontakt in der Schalttafel vorgesehen, mit dem  die Freigabe des  Starts der Pumpe mit niedriger Spannung versorgt wird.   Die Pumpe, wenn integrierter Bestandteil der Ausstattung, muss vor dem Einschalten des Kühlers gestartet werden und erst nach seinem Ausschalten auch gestoppt werden (empfohlene Verzögerungszeit nach Einschaltung: 60 Sekunden).
  • Seite 54: Anleitung Für Die Erste Inbetriebnahme Von Flüssigkeitskühler Der Serie Lew

    Öltem Druck % Kühlm. im Öl Das Diagramm zeigt die Eigenschaft der Gase [Charles'sches Gesetz], sich in einer Flüssigkeit umso mehr zu lösen, je  größer der Druck und die gleichzeitige Gegenwirkung der Temperatur ist: Bei gleichem Druck in der Wanne, wird beim  Anstieg der Temperatur des Öls die Menge des gelösten Kühlmittels erheblich verringert, wodurch die gewünschte  Schmiereigenschaft erhalten bleibt.    ‐ Überprüfen, dass die Wasseranschlüsse richtig und nach den Angaben auf dem Typenschild der Maschine  ausgeführt sind (Wasserein‐ und ‐auslauf am richtigen Anschlussstutzen).    ‐ Überprüfen, dass der Wasserkreislauf einwandfrei entlüftet ist. Dazu werden die vom Installateur eingebauten  Entlüftungsventile im oberen Teil geöffnet und das Wasser langsam eingefüllt.  3.5.1 Anleitung für die erste Inbetriebnahme von Flüssigkeitskühler der Serie LEW  Hydraulische Anschlüsse:  ‐ Achtung: Das Gerät wurde befüllt mit Kühlmittel HFC R410A – Gruppe II EN 378 (ungefährliche Substanzen) und  konform mit den Vorschriften EWG 2037/00.  ‐ Die Flüssigkeitsanschlüsse vornehmen, wobei die Ein‐ und Ausgänge, wie bei den Anschlüssen angezeigt,  eingehalten werden müssen. Im Besonderen muss darauf geachtet werden, dass die Kreisläufe des Verflüssigers  und des Verdampfers nicht vertauscht werden.   ‐ Verteilerzulaufhähne für die Wasserseite vorsehen, damit das Gerät je nach Anlage geregelt und ein Netzfilter  (überprüfbar) eingebaut werden kann, sowohl auf der Seite des Verdampfers als auch auf der des Verflüssigers.  ‐ Den Flüssigkeitskreislauf befüllen, wobei darauf geachtet werden muss, dass vollständig entlüftet wird.    Elektrische Anschlüsse:  ‐ Den Haupttrennschalter öffnen, indem die Sperrschrauben auf dem Bedienfeld der Schalttafel um ½ Drehung  gedreht werden und dieser dann geöffnet wird.  ‐ Das Versorgungskabels 400/3/50+N durch die vorgesehene Bohrung führen, die sich an der linken Seite der Einheit  befindet, und mit Hilfe einer Kabelhalterung befestigen. ...
  • Seite 55: Kontrollen Während Des Betriebes

    ‐ Die [externe] Pumpe startet sofort.  ‐ Nach 60 Sekunden startet der Verdichter.  ‐ Den Wassertemperatursprung überprüfen (12‐7°C mit Hilfe eines Thermometers kontrollieren, das sich auf den  Wassereinlass‐ und Wasserauslassleitungen der Einheit befindet).  ‐ Prüfen, dass am Kühl‐ und Wasserbereich keine Lecks befinden.  ‐ Die Einheit mit Hilfe aller mitgelieferten Schrauben verschließen.    Gebrauch:  ‐ für alle Wartungsarbeiten und/oder alle fortgeschrittene Einstellungen das Handbuch und das Handbuch  µChiller  oder pCO1 konsultieren.  3.5.2 Inbetriebnahme  Vor der Inbetriebnahme de Haupttrennschalter schließen, den gewünschten Funktionsmodus auf der Bedientafel  auswählen und die Taste „On" auf derselben betätigen; die Einheit startet sobald die Freigabe gegeben wurde von:  ‐ den Sicherheitsvorrichtungen entsprechend der Umwälzpumpe(n) des Wassers  ‐ des Strömungswächters (oder Differenzdruckschalter)   ‐ des Temperatursensors am Anlagenrücklauf [Eingang Kühler]  es dürfen keine Alarme ausgelöst worden sein. Sollte die Einheit nicht starten, prüfen, ob das Betriebsthermometer auf den geeichten Nominalwert eingestellt wurde.    Während der Dauer von kurzen Betriebspausen wird empfohlen die Einheit nicht von der Spannung zu trennen, sondern nur während längeren, wie zum Beispiel jahreszeitlich bedingter, Betriebsunterbrechungen.
  • Seite 56 Achtung: alle Einheiten der Serie LEW sind mit Kühlmittel R410A befüllt, mit Ausnahme der Ausführungen mit außerhalb liegendem Verflüssiger, welche mit Stickstoff gefüllt sind. Die Geräte müssen mit demselben Kühlmittel wieder aufgefüllt werden, wobei dieser Eingriff unter außerordentliche Wartung fällt und von qualifiziertem Personal ausgeführt werden muss. Achtung: Das Kühlmittel R410A benötigt mit Polyolester „POE"...
  • Seite 57: Betriebseinschränkungen

      Betriebseinschränkungen      In diesem Abschnitt werden die Betriebsgrenzen der Kältemaschinen LEW im Verhältnis zur Wasserausgangstemperatur  Verbraucherbereich und der Wassereingangstemperatur am Wärmetauscher zur Wärmeabführung aufgeführt. Für  Anwendungen mit Wassertemperaturen, die über den ausgewiesenen Grenzen liegen, ist die Verwendung der  Kühlflüssigkeit R134a vorgesehen (auf Anfrage), für weitere Information wird gebeten sich an die Gebietsvertretung zu  wenden.       Nur Kühleinheit    Wassertemperatur  Minimum  Maximum  Anmerkung  Ohne Verwendung von  Eingang Verdampfer  10  20  Gefrierschutzmitteln  Unter 15°C muss der  Eingang Verflüssiger  25  45  Verflüssigungsdruck  überprüft werden      Einheit Wärmepumpe    Wassertemperatur  Minimum  Maximum  Anmerkung  Eingang Verdampfer  Ohne Verwendung von  10  20  (Kühlungsphase) ...
  • Seite 58: Wasserdurchsatz Am Verdampfer

      Der Leistungsverlust des thermodynamischen Kreislaufs kann dagegen bis zu einer Konzentration von 30% Glykol in der  Masse vernachlässigt werden.  Betriebsgrenzen  ‐ Wärmeträgerflüssigkeit: Wasser oder Gemisch aus Wasser und Gefrierschutzmittel aus Glykole vom max. 30%  ‐ Max. Betriebsdruck Wasserbereich:    = 3bar  ‐ Max. Betriebsdruck Hochdruckbereich    = 42 bar‐r  ‐ Max. Raumtemperatur        = 45 °C  ‐ Min. Raumtemperatur        = ‐10 °C  ‐ Max. Betriebsdruck Niedrigdruckbereich   = 29 bar‐r (*)  ‐ Versorgungsspannung:       = +/‐ 10% im Vergleich zur Spannung des Typenschildes  ‐ Maximale Lagertemperatur       = + 50   ‐...
  • Seite 59: Eichung Der Steuerorgane

      Eichung der Steuerorgane      Alle Steuerungsvorrichtungen werden im Werk eingestellt und vor der Auslieferung geprüft. Trotzdem sollte eine  Kontrolle der Funktion der Sicherheitsvorrichtungen vorgenommen, nachdem das Gerät für längere Zeit in Betrieb war.  Die Eichungswerte sind in den Tabellen I und II aufgeführt.    Alle Serviceeingriffe an dem Geräten sind außerordentliche Wartungsarbeiten und dürfen nur AUSSCHLIESSLICH VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL ausgeführt werden. falsche Eichungswerte können der Einheit und Personen schwere Schäden zu fügen.   Die Parameter für Funktion und Eichung der für die Unversehrtheit zuständigen Kontrollsysteme sind über die  Kontrollvorrichtung mit Mikroprozessor einstellbar und durch ein Passwort geschützt.     Tabelle I ‐ Eichung der Steuerorgane ...
  • Seite 60   Eichungen des Mindestdruckwächters   Der Niederdruckwächter stoppt den Kompressor wenn der Ansaugdruck länger als 120 Sekunden unter den Einstellwert  sinkt.   Dieser wird automatisch wieder funktionstüchtig gemacht, sobald der Druck über den vom Differenzschalter  angezeigten Wert steigt (siehe Tabelle II).    Eichung der Funktion des Betriebsthermometers Diese Funktion aktiviert und deaktiviert den Verdichter je nach abgelesener Wassertemperatur des Eingangs zur  Kühleinheit [Rücklauf der Anlage].  Für weitere Informationen siehe Kapitel des Handbuchs zu den  Kontrollvorrichtungen mit Mikroprozessor.    Eichung der Funktion des Frostschutzthermostat  Die Frostschutzsonde ist am Ausgang des Verdampfers angebracht und stoppt den Verdichter, wenn die  Wassertemperatur unter die eingestellte Grenze sinkt. Diese Funktion schützt, zusammen mit Strömungs‐ und  Minimaldruckwächter, den Verdampfer vor dem Risiko der Vereisung, die aufgrund von Anomalien am  Flüssigkeitskreislauf auftreten kann. Für weitere Informationen siehe Kapitel des Handbuchs zu den  Kontrollvorrichtungen mit Mikroprozessor.    Eichung der Funktion des Frostschutz‐Timers Diese Funktion hat den Zweck, allzu häufiges Ein‐ und Ausschalten des Kompressors zu verhindern. Nachdem dieser  abgeschaltet wurde, wird das Einschalten für eine Mindestdauer von 480 Sekunden verhindert. Für weitere  Informationen siehe Kapitel des Handbuchs zu den Kontrollvorrichtungen mit Mikroprozessor.   Der in der Fabrik eingestellte Verzögerungswert darf nicht verändert werden: falsche Eichungswerte können der Einheit schwere Schäden zu fügen.  ...
  • Seite 61: Wartung

      Wartung  Die Aufgabe dieses Geräts beschränkt sich auf ihre Ein‐ und Ausschaltung sowie auf die jahreszeitliche Kommunikation  zwischen der Funktion Kühlung und Heizung. alle anderen Eingriffe fallen unter außerordentliche Wartung und müssen  von qualifiziertem Personal vorgenommen werden, das gemäß der geltenden Vorschriften und Gesetze arbeiten kann. Um eine Kontinuität der Leistung im Verlauf der Zeit zu garantieren, sollte folgendes Programm der Wartung und der  Kontrollen eingehalten werden.    Handlung  Periodizität  Die Funktion aller Sicherheits‐ und Kontrollsysteme überprüfen. Jährlich   Sowohl in der Schalttafel als auch an der Klemmleiste des Verdichters prüfen, dass die  Jährlich Elektroklemmen fest sitzen. Die festen und beweglichen Kontakte der Fernschalter müssen  periodisch gereinigt und wenn nötig ersetzt werden.     Den Kühlmittelstand mit Hilfe der Flüssigkeitsanzeige überprüfen. Halbjährlich   Den Ölstand mit Hilfe der entsprechenden Anzeigen auf dem Gehäuse der Verdichter prüfen.  Halbjährlich   Den Flüssigkeitskreislauf auf Leckagen überprüfen. Halbjährlich   Sollte die Einheit für längere Zeit außer Betrieb bleiben, so muss das Wasser aus den Leitungen  Halbjährlich und dem Wärmetauscher abgelassen werden. Dieser Vorgang ist unablässig, wenn die  Raumtemperatur unter den Gefrierpunkt sinken kann, während die Einheit außer Betrieb  genommen wurde.    Den Füllstand des Flüssigkeitskreislaufes prüfen. Halbjährlich   Die Funktionstüchtigkeit des Strömungswächters oder des Differenzialdruckwächters Halbjährlich überprüfen.   ...
  • Seite 62: Dichtigkeitsprüfung

    6.1.1 Dichtigkeitsprüfung  Den Kreislauf mit an hydrischem Stickstoff aus Stahlflaschen versehen mit Reduktionsmittel befüllen bis der max. Druck  von 28bar erreicht ist.  Während der Phase des Druckaufbaus darf ein Wert von 28bar-r auf der Seite des Niederdrucks nicht überschritten werden. Eventuelle Lecks müssen mit einem Lecksucher gesucht werden. Werden während des Prüfvorgangs Lecks entdeckt,  muss der Kreislauf entleert werden, bevor diese mit geeigneten Legierungen verschweißt werden können.  Kein Sauerstoff an Stelle des Stickstoffs verwenden, da dies zu Explosionen führen kann. 6.1.2 Hochvakuum und Entwässerung des Kühlkreis  Um das Hochvakuum im Kühlkreislauf zu erzeugen muss eine entsprechende Vakuumpumpe verwendet werden, die  einen Absolutdruck von 150Pa erzeugen kann mit ungefähr 10m /h. Steht eine solche Pumpe zur Verfügung genügt ...
  • Seite 63 Obwohl das Kühlmittel HFC R410A nicht ozonschädlich ist, wird es als treibhauseffektverursachende Substanz eingestuft  und muss daher, wie oben beschrieben, behandelt werden.    Es wird daher empfohlen besonders vorsichtig bei Wartungsarbeiten vorzugehen, damit der Ablass des Kühlmittels zu gering wie möglich gehalten wird. Hinweise Alle in diesem Kapitel beschriebene Eingriffe MÜSSEN IMMER VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN. Vor der Ausführung jeglicher Arbeit an der Einheit wie vor dem Zugriff auf interne Bauteile, muss geprüft werden, dass die Stromversorgung unterbrochen wurde.
  • Seite 64 Störungssuche  Auf den folgenden Seiten sind die häufigsten Ursachen für Störungen oder einen abnormalen Betrieb der Kältemaschine  aufgeführt.  Für die möglichen Abhilfen wird empfohlen äußerst vorsichtig bei der Ausführung der notwendigen Eingriffe vorzugehen: Unzureichende Sicherheit kann für nicht qualifizierte Personen zu schweren Unfällen führen. Daher wird empfohlen, sobald die Ursache erkannt wurde, unser Eingreifen oder das von qualifizierten Technikern/-innen zu erfragen. STÖRUNG Analyse möglicher Ursachen Abhilfe...
  • Seite 65 STÖRUNG Analyse möglicher Ursachen Abhilfe     Hochdruckanomalien Das Gerät ist überbefüllt, was Den Kreislauf entleeren.   an der Unterkühlung von mehr   als 8 zu erkennen ist.   Thermostatisches Magnetventil Die Temperaturen vor und nach   und/oder Filter sind verstopft. Ventil und Filter prüfen und  ...
  • Seite 66 eingegriffen. Richtung Gehäuse gemessen wird, bevor Wiedereinschaltung Spannung. Eingriff einer der Druckwächter Auf dem Mikroprozessor prüfen AP oder BP. und Ursachen beheben. Phasen Das Phasenfolgerelais prüfen Verteilerkammer wurden Phasen vertauscht. Haupttrennschalter invertieren. Wassertemperatur zu hoch. Wärme und/oder Hoher Druck des Verdampfers Funktionsweise des Thermostats überprüfen.
  • Seite 67         RG66006954  – Rev.00  Seite 67 von 68   ...
  • Seite 68 40010 Bentivoglio (BO) Via Romagnoli 12/a Tel. 051/8908111 Fax. 051/8908122 Company UNI EN ISO 9001 and OHSAS 18001 certified www.galletti.it...

Inhaltsverzeichnis