MS24-R
LED-Anzeigefunktionen (Fig. 1)
Betriebsbereitschaft Pwr
grün
Gerät ist einsatzbereit
rot
Fehlerfall oder ungültige Schalter-
stellung, Relais entregt
Impulsanzeige
( 2 )
gelb
pnp-Sensor geschlossen oder
NAMUR-Sensor unbedämpft
Schaltzustand
( 3 )
gelb
Grenzwertrelais erregt
Funktionseinstellung (Fig. 1)
AU [s] ( 5 )
Anlaufüberbrückungszeit:
Bei „Unterschreitung" wird mit dem Drehschal-
ter die Zeit in Sekunden eingestellt, in der das
Grenzwertrelais nach der Aktivierung der Anlauf-
überbrückung zwangserregt bleibt.
Dynamische Geberkreisüberwachung:
Bei „Überschreitung" wird mit dem Drehschal-
ter die Zeit in Sekunden eingestellt, innerhalb
welcher Impulse vom Sensor eintreffen müssen,
sonst werden die Ausgangsrelais entregt.
Einstellfaktor Factor ( 4 )
Mit dem Drehschalter wird der Multiplikations-
faktor und die Einheit des Grenzwertes
(min
-1
oder mHz) eingestellt.
Grenzwert
( 6 )
Mit den 3 Drehschaltern wird der Grenzwert,
multipliziert mit dem Einstellfaktor ( 4 ),
festgelegt:
– Es werden die 3 höchstwertigen Stellen des
Grenzwerts eingestellt ( a ).
– Der Wert 1000 wird durch die Positionen
000 eingestellt.
– Durch eine Umrechnung von min
ist ggf. eine genauere Einstellung des
Grenzwerts möglich ( b ).
– Bei Grenzwerten unter 0,1 min
Umrechnung (x 16,67) in mHz vorgenommen
und dieser Wert eingestellt werden ( c ).
– Bei Grenzwerten über 1000 Hz muss eine
Umrechnung (x 60) in min
-1
vorgenommen
und dieser Wert eingestellt werden ( d ).
Grenzwert-Einstellbeispiele:
zu
Grenzwert
Factor ( 4 )
( a ) 5,7 Hz
100 mHz
( a ) 1540 min
-1
10 min
-1
-1
-1
( b ) 1776 min
10 min
genauer:
100 mHz
-1
( c ) 0,06 min
1 mHz
( d ) 1200 Hz
100 min
Hinweis
Es ist darauf zu achten, dass die Drehschalter in den
gewünschten Positionen einrasten.
Installation und Montage
Das Gerät ist aufschnappbar auf Hutschiene
(EN 50022) oder aufschraubbar auf Montage-
platte. Für eine ausreichende Wärmeabfuhr ist zu
sorgen. Geräte gleichen Typs können direkt
aneinander gesetzt werden. Montage und Installati-
on sind den gültigen Vorschriften entsprechend
durchzuführen, für deren Einhaltung der Betreiber
verantwortlich ist. Das Gerät ist ausreichend zu
schützen gegen Staub, Schmutz, Feuchtigkeit und
andere Umwelteinflüsse sowie gegen Risiken
mechanischer Beschädigung, unbefugter
Veränderung und zufälliger Berührung.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice / Sous réserve de modifications • © Hans Turck GmbH & Co. KG 2002
Hans Turck GmbH & Co. KG • D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de • www.turck.com
LED Indications (Fig. 1)
( 1 )
Power "On" Pwr
Green
Red
Input status
Yellow
Output status
Yellow
Function adjustment (Fig. 1)
AU [s] ( 5 )
Start-up time delay:
The rotary switch sets the duration of the start-
up time delay (the time during which the relay is
energized after triggering the delay function) for
the underspeed monitoring mode.
Dynamic input circuit monitoring: (Overspeed
monitoring mode) If no signals are received
from the sensor during a preset time , which
adjusted in s, by means of the rotary switch
AU , the output relays are de-activated.
Adjustment Factor ( 4 )
The multiplication factor and the switching
point unit (min
rotary switch.
Switching point
The switching point (multiplied by the
adjustment factor ( 4 )) is adjusted using the
three rotary switches:
– the three most significant figures of the
switching point are set ( a )
– the value 1000 is adjusted with the digits
000
-1
<=> mHz
– conversion of units (min
result in more exact adjustment of the
switching point ( b )
-1
muss eine
– for switching points below 0,1 min
conversion to mHz must be made (multiply
by 16.67), and the resulting value must be
selected ( c )
– for switching points above 1000 Hz a conver-
sion to min
and the resulting value must be selected ( d )
Example for switch point adjustment:
( 6 )
ref. switch point
0 5 7
( a ) 5,7 Hz
1 5 4
( a ) 1540 min
1 7 7
( b ) 1776 min
2 9 6
precisely:
0 0 1
( c ) 0,06 min
7 2 0
-1
( d ) 1200 Hz
Attention
Please ensure that the rotary switches are latched
in the required positions.
Mounting and installation
The device is suited for snap-on clamps for hat rail
mounting (EN 50022) or for screw panel mounting.
It must be ensured that heat is conducted away
from the device. Devices of the same type may be
mounted directly next to each other. Mounting and
installation must be carried out in accordance with the
applicable regulations. The operator is responsible
for compliance with the regulations. The device
must be protected against dust, dirt, moisture and
other environmental influences. It should also be
protected against the risks of mechanical damaging,
unauthorised access and incidental contact.
( 1 )
Ready for operation
Fault or unacceptable switch
position (relay de-activated)
( 2 )
pnp sensor: conducting
NAMUR-sensor: undamped
( 3 )
Relay energized
-1
or mHz) are set using the
( 6 )
-1
<=> mHz) may
-1
a
-1
must be made (multiply by 60),
factor ( 4 )
( 6 )
100 mHz
0 5 7
-1
10 min
-1
1 5 4
-1
10 min
-1
1 7 7
100 mHz
2 9 6
-1
1 mHz
0 0 1
100 min
-1
7 2 0
Fonction des LED (Fig. 1)
Tension de service Pwr
( 1 )
verte
l'appareil est opérationnel
rouge
défaut ou position du commu-
tateur erronée, relais désexcité
Indication des impulsions
jaune
détecteur pnp fermé ou
détecteur NAMUR désexcité
Etat de sortie
( 3 )
jaune
relais de valeur limite excité
Programmation de la fonction (Fig. 1)
AU [s] ( 5 )
Durée de l'inhibition au démarrage:
Le commutateur rotatif permet de programmer la
durée en secondes, pendant laquelle le relais de
valeur limite reste forcé à l'excitation après
l'activation de l'inhibition au démarrage (sous-
vitesse). Contrôle dynamique du circuit
d'entrée: Le commutateur rotatif permet de
programmer la durée en secondes, pendant
laquelle les impulsions provenant du détecteur
doivent être reçues; sinon les relais de sortie
seront désexcités (survitesse).
Facteur de réglage Factor (4)
Le commutateur rotatif permet de programmer
le facteur de multiplication (décade) ainsi que
l'unité de la valeur limite (t/min ou mHz).
Valeur limite
( 6 )
Les 3 commutateurs rotatifs permettent de
programmer la valeur limite (multipliée par le
facteur de réglage ( 4 )):
– les 3 positions supérieures de la valeur limite
sont programmées ( a )
– la valeur 1000 est programmée par
les positions 000
– la conversion de t/min <=> mHz permet un
réglage plus fin de la valeur limite ( b )
– si les valeurs limites se trouvent en-dessous de
0,1 t/min, une conversion (x 16,67) en mHz doit
avoir lieu et cette valeur doit être programmée ( c )
– si les valeurs limites dépassent 1000 Hz une
conversion (x 60) en t/min doit avoir lieu et
cette valeur doit être programmée (d)
Exemples de réglage de valeur limite:
voir Valeur limite
Factor ( 4 )
( a ) 5,7 Hz
100 mHz
( a ) 1540 t/min
10 t/min
( b ) 1776 t/min
10 t/min
précis:
100 mHz
( c ) 0,06 t/min
1 mHz
( d ) 1200 Hz
100 t/min
Conseil
Il faut vérifier que les commutateurs rotatifs se
trouvent encliquetés dans les positions désirées.
Montage et installation
L'appareil est encliquetable sur rail symétrique
(EN 50022) ou peut être monté sur panneaux.
Une évacuation suffisante de la chaleur est néces-
saire. Les appareils du même type peuvent être
montés directement l'un à côté de l'autre. Le mon-
tage et l'installation doivent être effectués conformé-
ment aux prescriptions locales valables, dont le
respect est la responsabilité de l'exploitant.
L'appareil doit être suffisamment protégé contre
les poussières, la pollution, l'humidité et les autres
influences d'environnement, ainsi que contre les
risques de dommages mécaniques, la modifica-
tion non-autorisée et les contacts accidentels.
( 2 )
( 6 )
0 5 7
1 5 4
1 7 7
2 9 6
0 0 1
7 2 0