Gerät zum nächsten Reparaturdienst dose und trennen Sie das Netzkabel bringen. vom Gerät. Bringen Sie das Gerät II. Gerät nicht auf heisse Flächen zur nächsten FUST-Filiale. stellen. III. Gerät nicht unter fliessendes Was- ser halten oder in Wasser tauchen. IV. Keine scharfen Gegenstände verwenden.
I. Si le cordon est défectueux, appor- l‘apparecchio al più vicino centro di ter l‘appareil au service de répara- riparazione FUST. tion FUST le plus proche. II. Non posizionare l‘apparecchio su II. Ne pas poser l‘appareil sur des una superficie calda.
• Wartung und Reparaturen, ein- Anleitung zum späteren Nach schliesslich Austausch des Netzkabels lesen sorgfältig auf. nur von Ihrem FUST Reparaturdienst durchführen lassen. Für Reparaturen dürfen nur Original-Ersatzteile benutzt werden, anderenfalls könnte Ihr Ge- rät beschädigt oder Sie selbst verletzt werden.
Seite 6
Netzkabel (I, V, VI, VII) • Verwenden Sie niemals ein defektes Stromkabel. Im Falle einer Beschädi- • Im Falle eines beschädigten Strom- gung kontaktieren Sie bitte den FUST- kabels muss dieses durch den FUST- Reparaturdienst. Reparaturdienst ersetzt werden, da dazu Spezialwerkzeug erforderlich •...
Wenn nicht, wenden Sie sich an den nächsten • Benutzen Sie das Gerät nicht im FUST Kundendienst. Freien und halten Sie es von Hitze und offenen Flammen fern. • Überprüfen Sie vor Gebrauch immer, ob sich der Gerätestecker •...
Gerätebeschreibung Luftaustrittsöffnung mit Ventilator Funktionsschalter und Kontrolllicht abnehmbarer Tank mit Tragegriff und Tankverschluss abnehmbares Verdunstergehäuse Becken Verdunstermatte aus Fliesspapier Luftansaugöffnung...
Gerätebeschreibung Wie der Luftbefeuchter mit Zu Ihrer Information: Verdunstermatte funktioniert: Je trockener die Raumluft ist, desto Der Luftbefeuchter zieht durch die mehr Feuchtigkeit gibt das Gerät Luftansaugöffnung im unteren Teil des ab. Das Selbstregulierungsprinzip Geräts die trockene Luft an. Diese Luft zwischen Raumluft und Luftbe- wird durch einen wassergetränkten feuchter verhindert eine zu hohe...
Die erste Füllung wieder aus- giessen und Tank erneut befüllen. In Einen Ersatz erhalten Sie in jeder keinem Fall warmes Wasser verwen- FUST-Filiale, Art.-Nr. 100328. den, dies könnte ein Leck verursa- Wechseln Sie die Verdunstermatte chen. Wassertank wieder mit dem wie folgt: Verschluss gut verschliessen.
Becken und in den Wassertank. vorzubeugen. Nur dann kann Ihr Wir empfehlen den schonenden und Gerät eine saubere und effiziente effektiven FUST-Kalkentferner Calcli- Luftbefeuchtung garantieren. quid, Art.-Nr. 129001. Lassen Sie die Lösung 20 Minuten wirken und Tägliche Pflege und Reinigung reinigen Sie dabei das Becken mit einer weichen Bürste.
Lagerung Lagerung Wenn Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen: • Entnehmen Sie den Fliesspapier- Filter. Er sollte keinesfalls im Gerät verbleiben. • Reinigen und entkalken Sie das Gerät wie in den Rubriken „Tägliche Pflege“ und „Wöchentliche Pflege“ beschrieben. •...
Nous vous prions de conserver cordon d’alimentation, uniquement cette notice d’utilisation, afin par votre service de réparation FUST. de vous permettre de vous y Lors de réparations il faut exclusive- référer éventuellement plus ment utiliser des pièces de rempla- tard.
Seite 14
(I, V, VI, VII) • N‘utilisez jamais de cordon d‘ali- mentation défectueux. Contactez le • Si le cordon d‘alimentation est service après-vente de FUST en cas défectueux vous devez le faire rem- d‘un mauvais fonctionnement. placer par le service après-vente de FUST puisque des outils spéciaux sont...
S’il est pour que personne ne puisse renver- endommagé, contactez votre service ser l’appareil ni se blesser. client FUST. • N’utilisez pas cet appareil à l’ex- • Vérifiez toujours avant l’usage que térieur et protégez-le de la chaleur et la fiche et la prise électrique sont en...
Description de l’appareil Ouverture de sortie d’air avec ventilateur Interrupteur de fonction et témoin lumineux Réservoir amovible avec poignée de transport et fermeture de réservoir Boitier d’évaporateur amovible Bassin Natte d’évaporation en papier buvard Ouverture d’aspiration d’air...
Seite 17
Description de l’appareil Comment l’humidificateur à Pour votre information : natte d’évaporation fonctionne : Plus l’air de la pièce est sec, plus L’humidificateur aspire l’air sec par l’appareil libère de l’humidité. Le l’ouverture d’aspiration d’air dans principe d’autorégulation entre le bas de l’appareil. Cet air passe l’air de la pièce et l’humidificateur à...
Vider le premier Vous obtenez un remplacement dans remplissage et remplir le réservoir chaque succursale FUST, article une nouvelle fois. N’utiliser en aucun numéro 100328. cas de l’eau chaude, ceci pourrait Changez la natte d’évaporation de la...
C’est seulement comme ca que d’eau. votre appareil peut garantir une Nous recommandons le détartrant humidification d’air propre et doux et efficace FUST Calcliquid, efficace. article numéro 129001. Laissez la solution agir pendant 20 minutes et Entretien quotidien et nettoyage nettoyez pendant ce temps le bassin avec une brosse douce.
Rangement Rangement Si vous ne souhaitez pas utiliser votre appareil pendant longtemps : • Retirez le filtre en papier buvard. Il ne doit en aucun cas rester dans l’appareil. • Nettoyez et détartrez l’appareil en suivant les instructions des les rubri- ques «...
• L’assistenza tecnica come ripara- zioni e cambio del cavo di alimenta- zione devono essere effettuate esclusi- vamente dal Suo servizio riparazioni FUST. Per le riparazioni devono essere utilizzati soltanto pezzi di ricambio originali, altrimenti l’appa- recchio potrebbe essere danneggiato o Lei potrebbe ferirsi.
Seite 22
FUST. FUST poiché sono necessari degli • Non utilizzi una prolunga che non attrezzi speciali. Non incastrare il si trovi in perfetto stato.
In caso con- buttare giù l’apparecchio e ferirsi. trario contattare il prossimo servizio clienti FUST. • Non utilizzi l’apparecchio all’ester- no e lo tenga lontano da calore e da • Controllare sempre prima dell’uso fiamme aperte.
Descrizione dell’apparecchio Apertura della fuoriuscita dell’aria con ventilatore Interruttore di funzione e spia di controllo Serbatoio estraibile con manico di portata e chiusura del serbatoio Blocco vaporizzante estraibile Bacino Rollo filtrante vaporizzante in carta assorbente Apertura aspirante dell’aria...
Seite 25
Descrizione dell’apparecchio Come l’umidificatore dell’aria Per la Sua informazione: funziona insieme al rollo vapo rizzante: Più l’aria dell’ambiente è secca, più umidità manda l’apparecchio. L’umidificatore dell’aria aspira attra- Il principio dell’autoregolazione verso l’apertura aspirante dell’aria tra l’aria ambientale e l’umidifica- nella parte inferiore dell’apparecchio tore impedisce un’umidità...
In nessun caso utilizzare acqua calda, questa Lei riceve un ricambio in ogni filiale FUST, articolo numero100328. potrebbe provocare un foro. Richiu- dere bene il serbatoio dell’acqua con Cambiare il rollo vaporizzante a filtro il coperchio.
1:4. neggiabili alla salute. Solo così il Noi Le consigliamo un decalcificante Suo apparecchio può garantire delicato ed effettivo Fust Calcliquid, un’umidificazione dell’aria pulita articolo numero 129001. Lasciare ed efficiente. agire la soluzione per 20 minuti...
Conservazione Conservazione Quando Lei non vuole utilizzare l’ap- parecchio per lungo tempo: • Eliminare il filtro in carta assorben- te. Questo non deve restare nell’ap- parecchio. • Pulire e decalcificare l’apparecchio come descritto nelle rubriche “Pulizia giornaliera” e “Pulizia settimanale”. •...
Adresse der nächsten FUST-Filiale. • La vendita di pezzi di ricambio e d’accessori. Die Garantie: • La consulenza per quanto • FUST übernimmt für Ihr Gerät zwei riguarda l’uso e la manutenzione Jahre Garantie ab Verkaufsdatum. dell’apparecchio. • Die Garantiebedingungen entneh- •...
FUST. rente. Contattare il prossimo servizio dopo vendita FUST e lo faccia esa- minare. Nessuna responsabilità sarà assunta per danni eventuali causati da un trattamento inappropriato. Attenzione: Riparazioni non appro- priate possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Technische Daten / Dates techniques Modell FUST PRIMOTECQ HYGROMASTER MV-500 Netzspannung 220 - 240 V ~ 50 Hz Leistung max. 28 W Minimum Absicherung Abmessungen (L x B x H) ca. 360 x 225 x 285 mm Kabellänge ca. 1,5 m...
Dati tecnici Sicherheit Tipo FUST PRIMOTECQ HYGROMASTER MV-500 Tensione nominale 220 - 240 V ~ 50 Hz Potenza nominale max. 28 W Protezione minima Dimensioni ca. 360 x 225 x 285 mm (lunghezza x larghezza x altezza) ca. 1,5 m...