Herunterladen Diese Seite drucken
ASO Safety Solutions ELMON inductive 71-242 Kurzanleitung

ASO Safety Solutions ELMON inductive 71-242 Kurzanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ELMON inductive 71-242:
/
Indukti ves Signalübertragungssystem
Inducti ve signal transmission system
Allgemeines und Funkti onsbeschreibung
Das indukti ve Signalübertragungssystem löst die Problemati k, bewegliche Sicherheitskontaktleisten mit einer feststehenden Auswertung ohne mechanische
Belastung zu verbinden. Die Kommunikati on zwischen den beweglichen Sicherheitskontaktleisten und der Auswertelektronik beruht hierbei auf indukti ver
Basis. Die Überwachungselektronik induziert hierfür eine Frequenz auf einen Spulenkern, der in eine geschlossene Leiterschleife eingebunden ist. Der zweite
Spulenkern, an dem die beweglichen Sicherheitskontaktleisten angeschlossen sind, empfängt diese Frequenz und gibt bei Kabelbruch oder bei Betäti gung
eines Signalgebers eine entsprechende Rückmeldung an die Auswertelektronik. Das kompakte und montagefreundliche Sicherheitsschaltgerät ist für den
Einsatz im Schaltschrank ausgelegt, wo eine 24 V Versorgungsspannung zur Verfügung steht. An das Schaltgerät können bis zu vier Sicherheitskontaktleisten-
kreise angeschlossen werden. Für die Sicherheitskontaktleisten am Torbla� stehen zwei Kanäle (Kontaktleiste Auf-Bewegung und Kontaktleiste Zu-Bewegung)
und für die Sicherheitskontaktleisten am Führungspfosten ebenfalls zwei Kanäle zur Verfügung. Die beweglichen, am Torbla� mi� ahrenden Sicherheits-
kontaktleisten, werden durch das Seilübertragungssystem berührungslos und verschleißfrei überwacht. Die feststehenden Sicherheitskontaktleisten werden
direkt an das Schaltgerät angeschlossen. Das Schaltgerät überwacht diese vier Sicherheitskontaktleistenkreise permanent auf Betäti gung oder Unterbrechung
(Kabelbruch). Bei einer Störung wird dem entsprechenden Sicherheitskontaktleistenkreis einer der zwei Stop-Befehle zugeordnet (Stop in Auf-Richtung oder
Stop in Zu-Richtung). Um eine Ruhestromüberwachung des gesamten Systems zu ermöglichen, ist in die Endleiste des jeweiligen Sicherheitskontaktleisten-
kreises ein Abschlusswiderstand integriert. Fließt der Soll-Ruhestrom, so sind die Ausgangsrelaise angesteuert und die Schaltkontakte geschlossen. Wird das
Schaltelement betäti gt oder der Signalgeberstromkreis unterbrochen, öff nen die Relais-Schaltkontakte. Die Schaltzustände der Relaise und die angelegte
Betriebsspannung werden durch LED's angezeigt. Wenn eine Fehlermeldung vorliegt, sind alle Sicherheitsausgänge inakti v.
General informati on and functi onal descripti on
The inducti ve signal transmission system solves the problem of connecti ng moveable safety contact edges to a stati onary evaluati on system without mecha-
nical stress. Communicati on between the moveable safety contact edges and the electronic evaluati on system is based on inducti on. To achieve this, the
monitoring electronics induce a frequency on a coil core, which is integrated in a closed conductor loop. The second coil core, to which the moveable safety
contact edges are connected, receives this frequency and sends corresponding feedback to the electronic evaluati on system in the event of cable break or
actuati on of a safety contact edge. The compact and easy-to-install safety relay is designed for outdoor use and can be operated with 24 V AC/DC mains
voltage. Up to four safety contact edge circuits can be connected to the switching unit. Two channels (safety contact edges opening movement and safety
contact edges closing movement) are available for the safety contact edges on the gate leaf; two channels are also available for the safety contact edges
on the leading pillar. The signal transmission system monitors the travelling safety contact edges on the gate leaf without contact and without abrasion.
The stati onary safety contact edges are connected directly to the switching unit. The switching unit conti nuously monitors these four safety contact edge
circuits for actuati on or interrupti on (cable break). In the event of a fault, one of the two stop commands (stop in the opening directi on or stop in the
closing directi on) is issued to the respecti ve safety contact edge circuit. A terminati ng resistor is integrated into the end edge of the relevant safety
contact edge circuit in order to enable the standby current of the enti re system to be monitored. If the specifi ed standby current is fl owing, the output
relays are acti vated and the switching contacts are closed. If the switching element is actuated or the sensor circuit is interrupted, the relay switching
contacts open. The switching states of the relays and the applied operati ng voltage are indicated by LEDs. If an error is present, all the safety outputs are
not acti ve.
Für die normenkonforme Auslegung des Sicherheitssystems muss die Anlage von Sachkundigen in geeigneten Zeitabständen auf korrekte
Funkti on geprü� werden. Die Prüfung muss in jederzeit nachvollziehbarer Weise dokumenti ert werden.
For the design of the safety system to conform to engineer standards, the plant / machine must be professionally inspected at appropriate
intervals for proper functi on. The inspecti on must be documented in such a way as to be comprehensible at all ti mes.
Signalanzeige
LED POWER (grün)
Betriebszustand (an)
Fehlermeldung (Pulsausgabe)
LED Transmit Opening (rot)
Mi� ahrende Sicherheitskontaktleisten für Auf-Bewegung
betäti gt / unterbrochen (an)
LED Stati onary Opening (rot)
Feststehende Sicherheitskontaktleisten für Auf-Bewegung
betäti gt / unterbrochen (blinkt)
LED Transmit Closing (rot)
Mi� ahrende Sicherheitskontaktleisten für Zu-Bewegung
betäti gt / unterbrochen (an)
LED Stati onary Closing (rot)
Feststehende Sicherheitskontaktleisten für Zu-Bewegung
betäti gt / unterbrochen (blinkt)
Anschlussklemmen
PIN 1, 2
feststehender Spulenkern
PIN 3, 11 Sicherheitskontaktleiste Führungspfosten Öff nen
PIN 3, 10 Sicherheitskontaktleiste Führungspfosten Schließen
PIN 4, 5
Relais-Ausgang zur Steuerung Stop Öff nen
PIN 6, 7
Relais-Ausgang zur Steuerung Stop Schließen
PIN 8, 9
Versorgungsspannung 24 V
V1.0: Liegt keine Fehlermeldung vor, so wird über die LED Power
die Funkti onskontrolle angezeigt (kurz aus).
V4.0 oder später: Liegt keine Fehlermeldung vor, so wird über die
LED Power der Betriebszustand angezeigt (an).
Bei Ausgabe einer Fehlermeldung gibt die Anzahl der ausgege-
benen Pulse den Fehler an:
Pulse
Fehlermeldung
1
Spannungsversorgung außerhalb des gülti gen Wertbereiches
2
Übertragungsfehler indukti ves Signalübertragungssystem
3
Ausgangssteuerung Open gestört
4
Ausgangssteuerung Close gestört
5
Datenübertragung zwischen Mikrocontroller gestört
6
Fehler bei Testung Signaleingang feststehende Kontaktleisten (Open/Close)
Kurzanleitung ELMON
Brief instructi on ELMON inducti ve 71-242
ELMON inducti ve
71-242
6
7
5
8
9
10
2
11
1
inducti ve 71-242
Signal Indicators
LED POWER (green)
Operati ng state (on)
Error message (pulse output)
LED Transmit Opening (red)
travelling edge(s) for opening movement
actuated / interrupted (on)
LED Stati onary Opening (red)
stati onary edge(s) for opening movement
actuated (on) - interrupted (fl ashes)
LED Transmit Closing (red)
travelling edge(s) for closing movement
actuated / interrupted (on)
LED Stati onary Closing (red
stati onary edge(s) for closing movement
actuated (on) - interrupted (fl ashes)
Connecti on terminals
PIN 1, 2
stati onary coil core
PIN 3, 11 safety contact edge - leading pillar opening
PIN 3, 10 safety contact edge - leading pillar closing
PIN 4, 5
relay output for controller - stop opening
4
PIN 6, 7
relay output for controller - stop closing
PIN 8, 9
supply voltage 24 V
V1.0: If no error is present, then LED Power shows the functi on
control (briefl y off ).
3
V4.0 and later: If no error is present, then LED Power shows the
operati ng state (on).
During the output of an error message, the number of output
pulses indicates the error:
Pulse
1
Voltage supply outside of the valid value range
2
Inducti ve signal transmission system error
3
Output control Open faulty
4
Output control Close faulty
5
Data transmission with microcontroller faulty
6
Testi ng sensor input faulty (stati onary safety contact edges) (Open/Close)
Error message
1
loading

Inhaltszusammenfassung für ASO Safety Solutions ELMON inductive 71-242

  • Seite 1 Kurzanleitung ELMON inducti ve 71-242 Brief instructi on ELMON inducti ve 71-242 Indukti ves Signalübertragungssystem Inducti ve signal transmission system Allgemeines und Funkti onsbeschreibung Das indukti ve Signalübertragungssystem löst die Problemati k, bewegliche Sicherheitskontaktleisten mit einer feststehenden Auswertung ohne mechanische Belastung zu verbinden.
  • Seite 2 Indukti ves Signalübertragungssystem Inducti ve signal transmission system Elektrischer Anschluss Verlegung der Signalleitung darf nicht parallel zur Motorleitung oder anderen Leistungsleitungen erfolgen. Die Versorgungsspannung der ELMON inducti ve 71-242 muss den Anforderungen für Schutzkleinspannung (SELV) entsprechen. Leitungen, die im Freien oder außerhalb vom Schaltschrank verlegt werden, müssen entsprechend geschützt werden. Die für das Gerät angegebene Schutzart ist nur dann sichergestellt, wenn die Zuleitungen ordnungsgemäß...
  • Seite 3 Kurzanleitung ELMON inductive 71-242 Brief instruction ELMON inductive 71-242 Anschluss von mehreren Sicherheitskontaktleisten pro Signalgeberkreis (Bild 6) An dem Signalgebereingang O bzw. C können ein oder mehrere Sicherheitskontaktleisten angeschlossen werden. Hierfür werden die einzelnen Sicherheits- kontaktleisten entsprechend Bild 2 in Serie geschaltet. Maximal können 5 Sicherheitskontaktleisten mit einer Gesamtkabellänge von max. 25 m in Serie geschaltet werden.
  • Seite 4 Kurzanleitung ELMON inducti ve 71-242 Brief instructi on ELMON inducti ve 71-242 Indukti ves Signalübertragungssystem Inducti ve signal transmission system Technische Daten / Technical specifi cati ons Versorgungsspannung / Supply Voltage Mechanische Eigenscha� en / Mechanical properti es Montage Stecksockel zur 35 mm 24 V AC/DC ±10% Kleinspannung DIN-Schnappschienenmontage...