Seite 1
Brugsanvisning fi n Käyttöohje ........... Navodilo za uporabo ........Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de...
Originalbetriebsanleitung f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Fig. 1 – 2 Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. 1 Grundkörper 6 Rohraufl...
Unfallgefahr. WARNUNG WARNUNG ● Schließen Sie das Elektrowerkzeug der Schutzklasse I nur an Steckdose/ ROLLER’S SmartCut und ROLLER’S Akku-SmartCut sind bestimmt zum Trennen Verlängerungsleitung mit funktionsfähigem Schutzkontakt an. Es besteht von Rohren. das Risiko eines elektrischen Schlages. Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig.
Schnellladegerätes prüfen, ob die auf dem Leistungsschild angegebene wurde. Beim Einlegen des Rohres nicht gegen das Schneidrad stoßen, das Spannung der Netzspannung entspricht. Für ROLLER’S SmartCut nur Steckdosen/ Schneidrad kann dadurch beschädigt werden. Trennstelle am Rohr anzeichnen Verlängerungsleitungen mit funktionsfähigem Schutzkontakt verwenden. Auf und zum Schneidrad positionieren.
Lithiumbatterien und Akkupacks müssen alle Kontakte z. B. mit Isolierband onalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller- abgedeckt werden. garantie ist die Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, 7. Hersteller-Garantie 71332 Waiblingen, Deutschland. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate nach Übergabe des Neuproduktes an den 8.
Translation of the Original Instruction Manual c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing Fig. 1 – 2 accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
WARNING WARNING 2. Start-up ROLLER’S SmartCut and ROLLER’S Akku-SmartCut are intended for the purpose of cutting pipes. 2.1. Electrical Connection All other uses are not for the intended purpose and are prohibited.
3.3. Low Discharge Protection fl ashes, the battery is defective. If the red control lamp comes on and remains ROLLER’S Akku-SmartCut is equipped with low discharge protection for the on, this indicates that the temperature of the rapid charger is outside the permis- battery.
● Worn carbon brushes. ● Have the motor changed by an authorised ROLLER customer service workshop. ● Battery fl at or defective (ROLLER’S Akku-SmartCut). ● Charge the battery with the Li-Ion/Ni-Cd rapid charger or change the battery. ● Feeding pressure too high.
Traduction de la notice d’utilisation originale g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés Fig. 1 – 2 et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT des prises de courant/rallonges équipées d'un conducteur de protection ROLLER’S SmartCut et ROLLER’S Akku-SmartCut sont prévus pour couper les qui fonctionne. Risque de décharge électrique. tubes. Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite. ● Ne pas surcharger l'outil électrique, ne pas utiliser des molettes de coupe endommagées et couper avec une force d'avance adaptée.
électrique ou du chargeur rapide, vérifi er que la tension indiquée sur la plaque (dues au sciage) pour éviter d'endommager les galets de roulement. Vérifi er signalétique correspond à celle du réseau. Pour ROLLER’S SmartCut, utiliser que la molette de coupe (4) choisie/montée convient pour le tube à couper.
état gratuitement. Le délai de garantie du produit n’est ni prolongé ni renou- est la société Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, velé après la remise en état. Sont exclus de la garantie tous les dommages 71332 Waiblingen, Deutschland.
Traduzione delle istruzioni d’uso originali h) L’utente non pensi di poter trascurare di osservare le regole di sicurezza per gli elettroutensili, nemmeno quando ha acquisito familiarità con l'uso Fig. 1 – 2 dell'elettroutensile. Azioni negligenti o sbadate possono causare gravi lesioni entro una frazione di secondo.
Akku-SmartCut: tagliatubi a batteria (senza rotella), batteria agli ioni di tichetta corrisponda a quella della rete. Per ROLLER’S SmartCut utilizzare solo litio, caricabatterie veloce Li-Ion/Ni-Cd, chiave a forcella prese di corrente/cavi di prolunga con contatto di messa a terra funzionante.
Seite 18
Rotella ROLLER V per tubi composti. Rotella ROLLER V Il riduttore di ROLLER’S SmartCut, ROLLER’S Akku-SmartCut è montato in Rimuovere il dado esagonale (5) con la chiave a forcella semplice da 8. Montare una scatola piena di grasso for-life, per cui non occorre lubrifi carlo. I motori di (cambiare) la rotella (4).
Emittente e garante della presente garanzia del produttore valida in tutto il L’effettuazione di una riparazione non prolunga né rinnova il periodo di garanzia mondo è la Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, per il prodotto. Sono esclusi dalla garanzia i difetti derivati da usura naturale, 71332 Waiblingen, Deutschland.
Vertaling van de originele handleiding f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd haar en kleding verwijderd van bewegende onderdelen. Losse kleding, sieraden Fig. 1 – 2 of lange haren kunnen door bewegende onderdelen worden gegrepen. g) Als stofafzuig- en -opvanginrichtingen kunnen worden gemonteerd, dienen 1 Basisplaat 6 Buissteun deze aangesloten en correct gebruikt te worden.
WAARSCHUWING WAARSCHUWING ● Sluit het elektrische gereedschap van de beschermklasse I uitsluitend aan ROLLER’S SmartCut en ROLLER’S Akku-SmartCut mogen uitsluitend worden op contactdozen of verlengkabels met een functionerende randaarding. Er gebruikt voor het afkorten van buizen. bestaat het risico van een elektrische schok.
Als dit voorschrift van de cellenfabrikant niet in acht wordt genomen, kan de accu Li-ion door diepontlading worden beschadigd. 3.3. Beveiliging tegen diepontlading ROLLER’S Akku-SmartCut is uitgerust met een beveiliging tegen diepontlading Diepontlading door opslag van de accu. Deze schakelt het elektrische gereedschap uit, zodra de accu Als een relatief weinig geladen accu Li-ion wordt opgeslagen, kan deze bij een weer moet worden geladen.
(CISG). De garantiegever van deze garantieperiode optreden en die aantoonbaar aan fabricage- of materiaalfouten wereldwijd geldende fabrieksgarantie is Albert Roller GmbH & Co KG, Neue te wijten zijn, worden gratis verholpen. Door deze garantiewerkzaamheden Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
Översättning av originalbruksanvisningen 4) Användning och behandling av elverktyget a) Överbelasta inte elverktyget. Använd det elverktyg som är lämpligt för det Fig. 1 – 2 arbete du tänker utföra. Med ett lämpligt elverktyg arbetar du bättre och säkrare inom det angivna effektområdet. 1 Grundkropp 6 Rörstöd b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren är defekt.
Det är en fördel VARNING VARNING att fastställa säkerhetsangivning för anvendaren. ROLLER’S SmartCut och ROLLER’S Akku-SmartCut är avsedda för kapning av rör. 2. Idrifttagning Alla andra användningssätt är icke ändamålsenliga och tillåts därför inte. 1.1. Leveransens omfattning 2.1.
3.3. Djupurladdningsskydd Om nätkontakten har satts i lyser den vänstra kontrollampan kontinuerligt. Om ROLLER’S Akku-SmartCut är utrustat med ett djupurladdningsskydd för batte- batteriet sitter i snabbladdaren blinkar den gröna kontrollampan och batteriet riet. Detta stänger av elverktyget så snart som batteriet måste laddas. Ta i detta laddas.
Seite 27
(CISG). Garantigivare för denna över hela första användaren. Leveransdatumet ska bekräftas genom insändande av världen giltiga tillverkargarantin är Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommels- inköpsbeviset i original, vilket måste innehålla uppgifter om köpdatum och hauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
Seite 28
Oversættelse af den originale brugsanvisning 4) Brug og behandling af el-værktøjet a) Overbelast ikke el-værktøjet. Brug altid kun et el-værktøj, som er beregnet Fig. 1 – 2 til arbejdsopgaven. Med det passende el-værktøj arbejder du bedre og sikrere inden for det angivne effektområde. 1 Grundelement 6 Rørstøtte b) Brug aldrig et el-værktøj, hvis kontakten er defekt.
ROLLER’S SmartCut og ROLLER’S Akku-SmartCut er kun beregnet til at skære rør. Enhver anden brug stemmer ikke overens med formålet og er derfor forbudt. 2. Ibrugtagning 1.1.
Seite 30
Gearet ROLLER’S SmartCut, ROLLER’S Akku-SmartCut kører i en varig ● ROLLER skærehjul V til plastrør med metallisk indlæg. fedtfyldning og skal derfor ikke smøres. Motorerne til ROLLER’S SmartCut og Fjern sekskantmøtrikken (5) med gaffelnøglen SW 8. Læg skærehjulet (4) i ROLLER’S Akku-SmartCut har kulbørster.
Nationers Konvention om aftaler om internationale køb (CISG). Garantistilleren Garantiperioden er på 12 måneder fra overdragelsen af det nye produkt til af denne producentgaranti, som er gyldig i hele verden, er Albert Roller GmbH første bruger. Tidspunktet for overdragelsen skal dokumenteres ved at indsende &...
fi n fi n Alkuperäiskäyttöohjeen käännös b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voida enää kytkeä päälle tai pois päältä, on vaarallinen ja se on korjattava. Kuva 1 – 2 c) Vedä pistoke irti pistorasiasta ja/tai poista irrotettava akku ennen kuin säädät laitetta, vaihdat vaihtotyökaluja tai asetat laitteen syrjään.
Määräystenmukainen käyttö 2. Käyttöönotto VAROITUS VAROITUS 2.1. Sähköliitäntä ROLLER’S SmartCut ja ROLLER’S Akku-SmartCut on tarkoitettu putkien katkaisuun. Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten myös- VAROITUS VAROITUS kään sallittuja. Huomioi verkkojännite! Tarkista ennen sähkökäyttöisen putkileikkurin tai Huomioi verkkojännite! Tarkista ennen sähkökäyttöisen putkileikkurin tai...
Seite 34
3.3. Syväpurkaussuoja Jos verkkopistoke on liitetty, vasen vihreä merkkivalo palaa jatkuvasti. Jos ROLLER’S Akku-SmartCut on varustettu akun syväpurkaussuojalla. Se kytkee pikalaturiin on liitetty akku, vihreä merkkivalo vilkkuu merkkinä siitä, että akun sähkötyökalun heti pois päältä, kun akku on ladattava uudelleen. Poista tässä...
(CISG). Tämän maailmanlaajuisesti voimassa olevan valmistajan takuun antaja koskevat asiapaperit, joista on käytävä ilmi ostopäivä ja tuotenimike. Kaikki on Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 takuuaikana esiintyvät toimintavirheet, joiden voidaan osoittaa johtuvan valmistus- Waiblingen, Saksa.
Prevod originalnega navodila za uporabo h) Ne predajte se lažnemu občutku varnosti in ne ravnajte proti pravilom iz varnostnih navodil za električna orodja, tudi če imate zaradi pogoste uporabe Fig. 1 – 2 občutek, da ste dodobra seznanjeni z električnim orodjem. Nepazljivo ravnanje lahko hipoma vodi do težkih poškodb.
OPOZORILO OPOZORILO POZOR POZOR Izdelka ROLLER’S SmartCut in ROLLER’S Akku-SmartCut sta namenjena za rezanje Vrednost vibracij se lahko pri uporabi naprave razlikuje od navedene vrednosti cevi. odvisno od vrste in načina dela oz. uporabe naprave. Odvisno od pogojev dela Vse druge uporabe od zgoraj navedenih niso v skladu z namembnostjo in zaradi (npr.
Seite 38
Za ROLLER’S SmartCut Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko zagrabijo v premikajoče se dele.
7. Garancija proizvajalca narodov o pogodbah o mednarodni prodaji blaga (CISG). Izdajatelj te proizvodne garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Garancijska doba znaša 12 mesecev po izročitvi novega proizvoda prvemu Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
Seite 40
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je izdelek, ki je opisan v poglavju “Tehnični podatki”, skladen s spodaj navedenimi standardi v skladu z določili direktiv 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU.. EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62233:2008 Albert Roller GmbH & Co KG Neue Rommelshauser Straße 4 71332 Waiblingen...