Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ROLLER'S SmartCut
ROLLER'S Akku-SmartCut
Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen
Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de
deu
deu
deu
Betriebsanleitung .........................................
Betriebsanleitung .........................................
Betriebsanleitung
eng
eng
eng
Instruction Manual .......................................
Instruction Manual
Instruction Manual .......................................
fra
Notice d'utilisation .....................................
ita
Istruzioni d'uso ...........................................
nld
nld
nld
Handleiding
Handleiding .................................................
Handleiding .................................................
swe
swe
swe
Bruksanvisning ..........................................
Bruksanvisning
Bruksanvisning ..........................................
dan
dan
dan
Brugsanvisning
Brugsanvisning ..........................................
Brugsanvisning ..........................................
fi n
Käyttöohje ...................................................
slv
Navodilo za uporabo ..................................
4
8
12
16
20
24
28
32
36

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Albert Roller SmartCut

  • Seite 1 Brugsanvisning fi n Käyttöohje ........... Navodilo za uporabo ........Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de...
  • Seite 2 Fig. 1 ROLLER’S SmartCut Fig. 2 ROLLER’S Akku-SmartCut Fig. 3...
  • Seite 3 575008 Akku-Exparo P ACC 14,4 V ● ● ● ● 175200 Akku-LED-Lampe 14,4 V ● ● ● ● 844001 Akku-SmartCut 10,8 V ● 571000 Multi-Press 12,0 V ● ● 571003 Multi-Press 14,4 V ● ● ● 576000 Multi-Press 22 V ACC 21,6 V ●...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Originalbetriebsanleitung f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Fig. 1 – 2 Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. 1 Grundkörper 6 Rohraufl...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Für Akkus, Schnellladegeräte

    Unfallgefahr. WARNUNG WARNUNG ● Schließen Sie das Elektrowerkzeug der Schutzklasse I nur an Steckdose/ ROLLER’S SmartCut und ROLLER’S Akku-SmartCut sind bestimmt zum Trennen Verlängerungsleitung mit funktionsfähigem Schutzkontakt an. Es besteht von Rohren. das Risiko eines elektrischen Schlages. Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig.
  • Seite 6: Betrieb

    Schnellladegerätes prüfen, ob die auf dem Leistungsschild angegebene wurde. Beim Einlegen des Rohres nicht gegen das Schneidrad stoßen, das Spannung der Netzspannung entspricht. Für ROLLER’S SmartCut nur Steckdosen/ Schneidrad kann dadurch beschädigt werden. Trennstelle am Rohr anzeichnen Verlängerungsleitungen mit funktionsfähigem Schutzkontakt verwenden. Auf und zum Schneidrad positionieren.
  • Seite 7: Verhalten Bei Störungen

    Lithiumbatterien und Akkupacks müssen alle Kontakte z. B. mit Isolierband onalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller- abgedeckt werden. garantie ist die Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, 7. Hersteller-Garantie 71332 Waiblingen, Deutschland. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate nach Übergabe des Neuproduktes an den 8.
  • Seite 8: General Power Tool Safety Warnings

    Translation of the Original Instruction Manual c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing Fig. 1 – 2 accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
  • Seite 9: Technical Data

    WARNING WARNING 2. Start-up ROLLER’S SmartCut and ROLLER’S Akku-SmartCut are intended for the purpose of cutting pipes. 2.1. Electrical Connection All other uses are not for the intended purpose and are prohibited.
  • Seite 10: Operation

    3.3. Low Discharge Protection fl ashes, the battery is defective. If the red control lamp comes on and remains ROLLER’S Akku-SmartCut is equipped with low discharge protection for the on, this indicates that the temperature of the rapid charger is outside the permis- battery.
  • Seite 11: Spare Parts Lists

    ● Worn carbon brushes. ● Have the motor changed by an authorised ROLLER customer service workshop. ● Battery fl at or defective (ROLLER’S Akku-SmartCut). ● Charge the battery with the Li-Ion/Ni-Cd rapid charger or change the battery. ● Feeding pressure too high.
  • Seite 12: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Traduction de la notice d’utilisation originale g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés Fig. 1 – 2 et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT des prises de courant/rallonges équipées d'un conducteur de protection ROLLER’S SmartCut et ROLLER’S Akku-SmartCut sont prévus pour couper les qui fonctionne. Risque de décharge électrique. tubes. Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite. ● Ne pas surcharger l'outil électrique, ne pas utiliser des molettes de coupe endommagées et couper avec une force d'avance adaptée.
  • Seite 14: Mise En Service

    électrique ou du chargeur rapide, vérifi er que la tension indiquée sur la plaque (dues au sciage) pour éviter d'endommager les galets de roulement. Vérifi er signalétique correspond à celle du réseau. Pour ROLLER’S SmartCut, utiliser que la molette de coupe (4) choisie/montée convient pour le tube à couper.
  • Seite 15: Garantie Du Fabricant

    état gratuitement. Le délai de garantie du produit n’est ni prolongé ni renou- est la société Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, velé après la remise en état. Sont exclus de la garantie tous les dommages 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Seite 16: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettroutensili

    Traduzione delle istruzioni d’uso originali h) L’utente non pensi di poter trascurare di osservare le regole di sicurezza per gli elettroutensili, nemmeno quando ha acquisito familiarità con l'uso Fig. 1 – 2 dell'elettroutensile. Azioni negligenti o sbadate possono causare gravi lesioni entro una frazione di secondo.
  • Seite 17: Dati Tecnici

    Akku-SmartCut: tagliatubi a batteria (senza rotella), batteria agli ioni di tichetta corrisponda a quella della rete. Per ROLLER’S SmartCut utilizzare solo litio, caricabatterie veloce Li-Ion/Ni-Cd, chiave a forcella prese di corrente/cavi di prolunga con contatto di messa a terra funzionante.
  • Seite 18 Rotella ROLLER V per tubi composti. Rotella ROLLER V Il riduttore di ROLLER’S SmartCut, ROLLER’S Akku-SmartCut è montato in Rimuovere il dado esagonale (5) con la chiave a forcella semplice da 8. Montare una scatola piena di grasso for-life, per cui non occorre lubrifi carlo. I motori di (cambiare) la rotella (4).
  • Seite 19: Garanzia Del Produttore

    Emittente e garante della presente garanzia del produttore valida in tutto il L’effettuazione di una riparazione non prolunga né rinnova il periodo di garanzia mondo è la Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, per il prodotto. Sono esclusi dalla garanzia i difetti derivati da usura naturale, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Seite 20: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Vertaling van de originele handleiding f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd haar en kleding verwijderd van bewegende onderdelen. Losse kleding, sieraden Fig. 1 – 2 of lange haren kunnen door bewegende onderdelen worden gegrepen. g) Als stofafzuig- en -opvanginrichtingen kunnen worden gemonteerd, dienen 1 Basisplaat 6 Buissteun deze aangesloten en correct gebruikt te worden.
  • Seite 21: Technische Gegevens

    WAARSCHUWING WAARSCHUWING ● Sluit het elektrische gereedschap van de beschermklasse I uitsluitend aan ROLLER’S SmartCut en ROLLER’S Akku-SmartCut mogen uitsluitend worden op contactdozen of verlengkabels met een functionerende randaarding. Er gebruikt voor het afkorten van buizen. bestaat het risico van een elektrische schok.
  • Seite 22: Inbedrijfstelling

    Als dit voorschrift van de cellenfabrikant niet in acht wordt genomen, kan de accu Li-ion door diepontlading worden beschadigd. 3.3. Beveiliging tegen diepontlading ROLLER’S Akku-SmartCut is uitgerust met een beveiliging tegen diepontlading Diepontlading door opslag van de accu. Deze schakelt het elektrische gereedschap uit, zodra de accu Als een relatief weinig geladen accu Li-ion wordt opgeslagen, kan deze bij een weer moet worden geladen.
  • Seite 23: Wat Te Doen Bij Storingen

    (CISG). De garantiegever van deze garantieperiode optreden en die aantoonbaar aan fabricage- of materiaalfouten wereldwijd geldende fabrieksgarantie is Albert Roller GmbH & Co KG, Neue te wijten zijn, worden gratis verholpen. Door deze garantiewerkzaamheden Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Seite 24: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Översättning av originalbruksanvisningen 4) Användning och behandling av elverktyget a) Överbelasta inte elverktyget. Använd det elverktyg som är lämpligt för det Fig. 1 – 2 arbete du tänker utföra. Med ett lämpligt elverktyg arbetar du bättre och säkrare inom det angivna effektområdet. 1 Grundkropp 6 Rörstöd b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren är defekt.
  • Seite 25: Tekniska Data

    Det är en fördel VARNING VARNING att fastställa säkerhetsangivning för anvendaren. ROLLER’S SmartCut och ROLLER’S Akku-SmartCut är avsedda för kapning av rör. 2. Idrifttagning Alla andra användningssätt är icke ändamålsenliga och tillåts därför inte. 1.1. Leveransens omfattning 2.1.
  • Seite 26: Åtgärder Vid Störningar

    3.3. Djupurladdningsskydd Om nätkontakten har satts i lyser den vänstra kontrollampan kontinuerligt. Om ROLLER’S Akku-SmartCut är utrustat med ett djupurladdningsskydd för batte- batteriet sitter i snabbladdaren blinkar den gröna kontrollampan och batteriet riet. Detta stänger av elverktyget så snart som batteriet måste laddas. Ta i detta laddas.
  • Seite 27 (CISG). Garantigivare för denna över hela första användaren. Leveransdatumet ska bekräftas genom insändande av världen giltiga tillverkargarantin är Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommels- inköpsbeviset i original, vilket måste innehålla uppgifter om köpdatum och hauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Seite 28 Oversættelse af den originale brugsanvisning 4) Brug og behandling af el-værktøjet a) Overbelast ikke el-værktøjet. Brug altid kun et el-værktøj, som er beregnet Fig. 1 – 2 til arbejdsopgaven. Med det passende el-værktøj arbejder du bedre og sikrere inden for det angivne effektområde. 1 Grundelement 6 Rørstøtte b) Brug aldrig et el-værktøj, hvis kontakten er defekt.
  • Seite 29: Tekniske Data

    ROLLER’S SmartCut og ROLLER’S Akku-SmartCut er kun beregnet til at skære rør. Enhver anden brug stemmer ikke overens med formålet og er derfor forbudt. 2. Ibrugtagning 1.1.
  • Seite 30 Gearet ROLLER’S SmartCut, ROLLER’S Akku-SmartCut kører i en varig ● ROLLER skærehjul V til plastrør med metallisk indlæg. fedtfyldning og skal derfor ikke smøres. Motorerne til ROLLER’S SmartCut og Fjern sekskantmøtrikken (5) med gaffelnøglen SW 8. Læg skærehjulet (4) i ROLLER’S Akku-SmartCut har kulbørster.
  • Seite 31: Afhjælpning Af Fejl

    Nationers Konvention om aftaler om internationale køb (CISG). Garantistilleren Garantiperioden er på 12 måneder fra overdragelsen af det nye produkt til af denne producentgaranti, som er gyldig i hele verden, er Albert Roller GmbH første bruger. Tidspunktet for overdragelsen skal dokumenteres ved at indsende &...
  • Seite 32: Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

    fi n fi n Alkuperäiskäyttöohjeen käännös b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voida enää kytkeä päälle tai pois päältä, on vaarallinen ja se on korjattava. Kuva 1 – 2 c) Vedä pistoke irti pistorasiasta ja/tai poista irrotettava akku ennen kuin säädät laitetta, vaihdat vaihtotyökaluja tai asetat laitteen syrjään.
  • Seite 33: Tekniset Tiedot

    Määräystenmukainen käyttö 2. Käyttöönotto VAROITUS VAROITUS 2.1. Sähköliitäntä ROLLER’S SmartCut ja ROLLER’S Akku-SmartCut on tarkoitettu putkien katkaisuun. Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten myös- VAROITUS VAROITUS kään sallittuja. Huomioi verkkojännite! Tarkista ennen sähkökäyttöisen putkileikkurin tai Huomioi verkkojännite! Tarkista ennen sähkökäyttöisen putkileikkurin tai...
  • Seite 34 3.3. Syväpurkaussuoja Jos verkkopistoke on liitetty, vasen vihreä merkkivalo palaa jatkuvasti. Jos ROLLER’S Akku-SmartCut on varustettu akun syväpurkaussuojalla. Se kytkee pikalaturiin on liitetty akku, vihreä merkkivalo vilkkuu merkkinä siitä, että akun sähkötyökalun heti pois päältä, kun akku on ladattava uudelleen. Poista tässä...
  • Seite 35: Valmistajan Takuu

    (CISG). Tämän maailmanlaajuisesti voimassa olevan valmistajan takuun antaja koskevat asiapaperit, joista on käytävä ilmi ostopäivä ja tuotenimike. Kaikki on Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 takuuaikana esiintyvät toimintavirheet, joiden voidaan osoittaa johtuvan valmistus- Waiblingen, Saksa.
  • Seite 36: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Prevod originalnega navodila za uporabo h) Ne predajte se lažnemu občutku varnosti in ne ravnajte proti pravilom iz varnostnih navodil za električna orodja, tudi če imate zaradi pogoste uporabe Fig. 1 – 2 občutek, da ste dodobra seznanjeni z električnim orodjem. Nepazljivo ravnanje lahko hipoma vodi do težkih poškodb.
  • Seite 37: Tehnični Podatki

    OPOZORILO OPOZORILO POZOR POZOR Izdelka ROLLER’S SmartCut in ROLLER’S Akku-SmartCut sta namenjena za rezanje Vrednost vibracij se lahko pri uporabi naprave razlikuje od navedene vrednosti cevi. odvisno od vrste in načina dela oz. uporabe naprave. Odvisno od pogojev dela Vse druge uporabe od zgoraj navedenih niso v skladu z namembnostjo in zaradi (npr.
  • Seite 38 Za ROLLER’S SmartCut Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko zagrabijo v premikajoče se dele.
  • Seite 39: Odstranjevanje Odpadkov

    7. Garancija proizvajalca narodov o pogodbah o mednarodni prodaji blaga (CISG). Izdajatelj te proizvodne garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Garancijska doba znaša 12 mesecev po izročitvi novega proizvoda prvemu Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Seite 40 Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je izdelek, ki je opisan v poglavju “Tehnični podatki”, skladen s spodaj navedenimi standardi v skladu z določili direktiv 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU.. EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62233:2008 Albert Roller GmbH & Co KG Neue Rommelshauser Straße 4 71332 Waiblingen...

Diese Anleitung auch für:

Akku-smartcut

Inhaltsverzeichnis