Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
REMS Tiger ANC Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Tiger ANC:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
REMS Tiger ANC
REMS Tiger ANC VE
REMS Tiger ANC SR
REMS Tiger ANC pneumatic
REMS Puma VE
REMS Cat ANC VE
REMS Akku-Cat ANC VE
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
spa
Instrucciones de servicio
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
nno
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
por
Manual de instruções
pol
ces
slk
Návod na obsluhu
hun
hrv
Upute za rad
srp
Uputstvo za rad
slv
Navodilo za uporabo
ron
Manual de utilizare
rus
ell
tur
bul
lit
Naudojimo instrukcija
lav
Lietošanas instrukcija
est
Kasutusjuhend
w w w. r e m s . d e
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabr k
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REMS Tiger ANC

  • Seite 1 . d e REMS Tiger ANC REMS Tiger ANC VE REMS Tiger ANC SR REMS Tiger ANC pneumatic REMS Puma VE REMS Cat ANC VE REMS Akku-Cat ANC VE Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Istruzioni d’uso...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Seite 3 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Seite 4 A t -N 56 002 90° HSS-Bi yellow 561008 6" ez a Ma e n Ge many A t -N 56 008 REMS Tiger, REMS Cat Combo HSS-Bi 561006 1,8/2,5 A t -N 56 006 Ma e n Ge many Combo HSS-Bi 561005...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. 5 Sägeblatt 13 Akku b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elek- 6 Kippbarer Stützschuh (REMS Puma 14 Sägeblattspannhebel (nur REMS trowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und VE stufenlos längenverstellbar) Puma VE) muss repariert werden.
  • Seite 6: Technische Daten

    Demontage des Sägeblattes. Es besteht Verletzungsgefahr. Ziehen Sie den Netzstecker bzw. entnehmen Sie den Akku bevor Sie den REMS Säbelsägen sind unter Verwendung geeigneter Sägeblätter bestimmt zum Stützschuh verstellen. Es besteht Verletzungsgefahr. Sägen unterschiedlicher Materialien, z. B. Stahlrohre, nichtrostende Stahlrohre, Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder stoffe, auch zum Tauchsägen in nicht zu hartem Material.
  • Seite 7 Schutzklasse ll, schutzisoliert immer senkrecht in den REMS Akku-Cat ANC VE bzw. in das Schnellladegerät REMS Tiger ANC SR 230 V; 50 – 60 Hz; 1400 W; 6,4 A oder einführen bis dieser hörbar einrastet. Schräges Einführen beschädigt die 110 V;...
  • Seite 8: Betrieb

    Augenschutz benutzen Atemschutzmaske benutzen Ausschließlich zum Sägen von Rohren aus nichtrostendem Stahl und hartem Guss ist mit REMS Spezial oder REMS Sanitol zu kühlen und zu schmieren. Es wird empfohlen, REMS Tiger ANC SR und eines der REMS Universalsä- Gehörschutz benutzen geblätter 561003 ...
  • Seite 9: Störungen

    Akku (13) leer (REMS Akku-Cat ANC VE). REMS Säbelsäge defekt. REMS Säbelsäge durch eine autorisierte REMS Vertrags-Kundendienstwerk- statt überprüfen/instandsetzen lassen. 5.4. Störung: Zentrierstift schert ab, Sägeblatt (5) kann nur ungenügend festgeklemmt werden (REMS Tiger und REMS Cat alle Modelle). Ursache: Abhilfe: Klemmschraube (9) abgenutzt.
  • Seite 10: General Safety Warnings

    5 Saw blade 13 Battery be performed. Use of the power tool for operations different from those intended 6 Tiltable support shoe (REMS Puma 14 Saw blade clamping lever (only could result in a hazardous situation. VE continuously adjustable in length)
  • Seite 11: Technical Data

    1.7. Dimensions REMS Tiger ANC 455×80× 90 mm (17.9"×3.2"×3.5") REMS Tiger ANC/VE/SR/pneumatic: Drive machine, Allen key, guide holder up to 2", 2 REMS special saw blades up to 2"/140-3.2, sheet steel box, operating REMS Tiger ANC VE 435×80×135 mm (17.1"×3.2"×5.3") instructions REMS Tiger ANC SR 490×80×...
  • Seite 12: Preparations For Use

    The left control lamp lights up and remains green when the mains plug is allows sawing cuts near to a surface (Fig. 7.) plugged in. If a battery is inserted in the REMS rapid charger, the green control WARNING and remains on, this indicates that the temperature of the rapid charger and / Pull out the mains plug or remove the battery before adjusting the length- or the battery is outside the permissible range of 0°C to +45°C (32°F –...
  • Seite 13: Operation

    It is recommended blade from hitting a wall/inside of a pipe (take saw blade stroke into consid- to use REMS Tiger ANC SR and one of the REMS universal saw blades 561003 eration).
  • Seite 14: Manufacturer's Warranty

    REMS reciprocating saw defective. Have he REMS reciproca ing saw inspected/repaired by an authorised REMS customer service workshop. 5.4. Fault: Centring pin shears off, saw blade (5) cannot be clamped securely enough (REMS Tiger and REMS Cat all models). Cause: Remedy: Clamping screw (9) worn.
  • Seite 15: Avertissements De Sécurité Généraux

    Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer maintenue. des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou Avertissements de sécurité pour scies sabres REMS emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à...
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    AVERTISSEMENT sances, sont incapables d'utiliser l'appareil en toute sécurité ne sont pas Les scies sabres REMS sont prévues pour scier, avec des lames de scie appropriées, autorisés à utiliser cet outil sans surveillance ou sans instructions d'une divers matériaux tels que tubes en acier, tubes en acier inoxydable, tubes en fonte, personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 17: Mise En Service

    échéant, retirer l’accu. REMS Puma 87 dB(A) Introduire l’axe (3) du guide (2) dans la scie sabre REMS par le côté de sorte Niveau de la puissance acoustique que le limiteur du guide coulisse dans la fente de la scie sabre REMS.
  • Seite 18 (7 ou 10) tout en tenant la poignée moteur ou actionner le levier avec verrouil- le cas échéant, retirer l’accu. lage (11) et tirer la scie sabre REMS vers le haut jusqu'à ce que le tube ou le Pour le montage de la lame REMS, ne pas poser la scie sabre REMS sur le en particulier (par exemple 4"), appliquer la lame de scie sur le tube avant de...
  • Seite 19: Garantie Du Fabricant

    Augmenter la pression de service. Choisir le compresseur en fonction des caractéristiques techniques de la section 1.6. Le débit d'air fourni par le compresseur est trop faible (REMS Tiger ANC Choisir le compresseur en fonction des caractéristiques techniques de la pneumatic).
  • Seite 20: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Evitare il contatto con oggetti con messa a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Il rischio di folgorazione elettrica aumenta se l’utente si trova su un Indicazioni di sicurezza per seghetti REMS pavimento di materiale conduttore. c) Tenere l’elettroutensile al riparo dalla pioggia e dall’umidità.
  • Seite 21: Dati Tecnici

    AVVERTIMENTO REMS Akku-Cat ANC VE 18 V=; 30 A I seghetti REMS sono idonei, se equipaggiati con lame adatte, per segare materiali diversi, ad esempio tubi d'acciaio, tubi d'acciaio inossidabile, tubi di ghisa, altri Caricabatteria veloce entrata 230 V~;...
  • Seite 22: Messa In Funzione

    1.5. "Dati elettrici". Per tagliare a mano libera e con staffa di guida con trasmissione della forza. 1 sola lama universale REMS per tutti i tipi di taglio, al posto di tante lame Batterie Attacco doppio con alloggiamento particolarmente largo per un serraggio AVVISO perfetto ed alta stabilità.
  • Seite 23: Manutenzione

    Montare la staffa di guida come descritto al punto 2.2. Appoggiare il seghetto REMS con staffa di guida al tubo di modo che la vite di serraggio con manopola I seghetti REMS con motore universale possiedono spazzole di carbone. Queste (1) si trovi in posizione verticale.
  • Seite 24: Garanzia Del Produttore

    REMS non risponde.
  • Seite 25: Indicaciones Generales De Seguridad

    Un cable deteriorado o enredado incrementa el riesgo de descarga eléctrica. Indicaciones de seguridad para sierras de sable REMS e) Cuando trabaje con una herramienta eléctrica en exteriores, utilice única- mente alargadores de cable aptos para uso exterior. La utilización de alar-...
  • Seite 26: Datos Técnicos

    ADVERTENCIA o desmontar la hoja de sierra. Existe peligro de lesiones. Las sierras de sable REMS, empleadas con las hojas de sierra adecuadas, se Extraiga el enchufe de alimentación o retire el acumulador antes de ajustar utilizan para serrar una gran variedad de materiales, p. ej. tubos de acero, tubos de el soporte de apoyo.
  • Seite 27 Si el acumulador se encuentra colocado REMS Tiger ANC SR 3,1 kg (6,8 lb) en el cargador rápido REMS, la luz verde de control parpadea, lo cual indica REMS Tiger ANC pneumatic 3,8 kg (8,4 lb) que el acumulador está...
  • Seite 28 Una presión de avance homogénea reduce el peligro de accidente y protege la sierra de sable REMS y la hoja de sierra. Guiar el cable de alimen- 2.6. Ajuste del soporte de apoyo de longitud regulable, sólo REMS Puma VE tación siempre hacia abajo, alejado de la sierra de sable REMS.
  • Seite 29: Fallos De Funcionamiento

    ... 561006. Para realizar cortes en ángulo recto es imprescindible el soporte- de la hoja de sierra (14) con aceite para máquinas (sólo REMS Puma VE). guía (véase 2.2.). Sus ituir el tornillo de ajuste defectuoso (9) (excepto REMS Puma VE). Las piezas de plástico (p.
  • Seite 30: Algemene Veiligheidsinstructies

    Overbelast het gereedschap niet. Gebruik bij uw werk het elektrische 5 Zaagblad 13 Accu gereedschap dat daarvoor bedoeld is. Met het juiste elektrische gereedschap 6 Kantelbare steunvoet (REMS Puma 14 Spanhendel voor zaagblad werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik. VE traploos in lengte verstelbaar) (alleen REMS Puma VE) b) Gebruik geen elektrisch gereedschap met een defecte schakelaar.
  • Seite 31: Technische Gegevens

    WAARSCHUWING het elektrische gereedschap veilig te bedienen, mogen dit elektrische REMS reciprozagen zijn bedoeld voor het zagen van verschillende materialen met gereedschap niet zonder toezicht of instructie van een verantwoordelijke behulp van geschikte zaagbladen, bijv. stalen buizen, roestvaststalen buizen, giet- persoon gebruiken.
  • Seite 32 LET OP 110 V; 50 – 60 Hz; 1050 W; 10 A of Laad de accu op, voor u hem in de REMS Akku-Cat ANC VE plaatst! Plaats 48 V; 750 W; 16,5 A de accu (13) altijd ver icaal in de REMS Akku-Cat ANC VE of het snellaadap- ontstoord paraat, tot deze hoorbaar vastklikt.
  • Seite 33 WAARSCHUWING Het aanzagen kan, met name bij grote diameters (bijv. 4"), worden verbeterd door de REMS reciprozaag pas in te schakelen, als het zaagblad al tegen de Vóór de montage/demontage van het zaagblad altijd de netstekker uittrekken buis ligt. Zorg ervoor dat het prisma van de geleidebeugel altijd vrij van spanen of de accu verwijderen! wordt gehouden, anders kan het haakse zagen worden beïnvloed.
  • Seite 34 De accu met het snellaadapparaat Li-ion/Ni-Cd opladen of de accu vervangen. REMS reciprozaag defect. De REMS reciprozaag door een geautoriseerde REMS klantenservice laten controleren/repareren. 5.4. Storing: De centreerstift breekt af, het zaagblad (5) kan slechts onvoldoende worden vastgeklemd (REMS Tiger en REMS Cat, alle modellen). Oorzaak: Oplossing: Klemschroef (9) versleten.
  • Seite 35: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    6 Skyddssko som kan lutas 13 Batteri som inte har läst dessa anvisningar. Elektriska verktyg är farliga om de används (REMS Puma VE steglös justering 14 Spännspak för sågblad av oerfarna personer. på längden) (endast REMS Puma VE) e) Ta hand om det elektriska verktyget med omsorg.
  • Seite 36: Tekniska Data

    10,8 – 18 V= VARNING 1.6. Tryckluftsanslutning REMS Tiger ANC pneumatic REMS bajonettsåg är under användning av lämpliga sågblad avsedd för att såga Erforderligt arbetstryck 0,6 MPa, 6 bar (85 psi) många olika sorters material, t.ex. stålrör, rostfritt stål, gjutjärnsrör, andra metallpro- Luftförbrukning vid tomgång...
  • Seite 37 REMS sågblad för alla REMS bajonettsågar Ladda batteriet innan det sätts in i REMS Akku-Cat ANC VE ! För alltid in För särskilda sågarbeten av metall, trä, byggmaterial och plast står många olika batteriet (13) vertikalt i REMS Akku-Cat ANC VE resp.
  • Seite 38 För normala sågarbeten behövs inget smörjmedel. Det förhindrar spånen från ska nätkontakten dra ur resp. batteriet tas bort! För kapning av rör av rostfritt stål och hårt gjutjärn ska enbart REMS Spezial Ta ut sexkantstiftnyckeln ur hållaren (15) och öppna de båda klämskruvarna eller REMS Sanitol användas för kylning och smörjning.
  • Seite 39 Ladda batteriet med snabbladdaren Li-Ion/Ni-Cd eller byt ut batteriet. REMS bajonettsåg defekt. Låt en auktoriserad REMS avtalsbunden kundverkstad kontrollera/reparera REMS bajonettsåg. 5.4. Störning: Centrerstiftet klipps av, sågbladet (5) kan bara klämmas fast på ett otillräckligt sätt (REMS Tiger och REMS Cat alla modeller). Orsak: Åtgärd: Klämskruv (9) nedsliten.
  • Seite 40: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    7 Sikkerhetsvippebryter PÅ/AV 15 Holder til unbrakonøkkel med skarpe skjærekanter setter seg mindre fast og er enklere å føre. 8 Overlastvern (kun REMS Tiger ANC) 16 Klemskruer g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, innsatsverktøy osv. som er oppført i disse 9 Klemskrue anvisningene.
  • Seite 41: Tekniske Data

    1.6. Trykkluft-tilkobling REMS Tiger ANC pneumatic Arbeidstrykk 0,6 MPa, 6 bar (85 psi) REMS bajonettsager er beregnet til saging av mange materialer med bruk av riktig Luftforbruk ved tomgang 1,6 m³/min (56 cf/min) treverk med spiker, paller, byggevarer, plast, og til stikksaging i ikke for altfor harde Luftforbruk ved belastning 1,3 m³/min (46 cf/min)
  • Seite 42 LES DETTE REMS sagblader til alle REMS-bajonettsager Lad opp batteri før du setter det inn i REMS Akku-Cat ANC VE! Før batteri (13) mange REMS-sagblader med ulik form, lengde og tannmønster med standard alltid loddrett inn i REMS Akku-Cat ANC VE hhv. i hurtigladeren til det låses hørbart på...
  • Seite 43: Service Og Reparasjoner

    Sett sagbladholder og fastspenningsspak til sagbladet (14) lett inn med maski- REMS Tiger ANC: Slå på og av med sikkerhetsvippebryteren PÅ/AV (7). nolje (Kun REMS Puma VE). Skift ut defekt klemskrue (9) (unntatt REMS Puma REMS-bajonettsager "VE": Trinnløs elektronisk slagtallstyring på sagbladet VE).
  • Seite 44 Lad opp batteriet med hurtiglader Li-Ion/-Cd eller skift batteri. REMS bajonettsag defekt. La REMS bajonettsag kontrolleres/repareres av et autorisert REMS kontrakts- kundeserviceverksted. 5.4. Feil: Sentreringsstift kappes, sagblad (5) kan bare klemmes utilstrekkelig fast (REMS Tiger og REMS Cat alle modeller). Årsak: Løsning: Klemskrue (9) slitt.
  • Seite 45: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    El-apparater er farlige, hvis de bliver 5 Savblad 13 Akku brugt af uerfarne personer. 6 Vipbar støttesko (REMS Puma VE 14 Spændegreb til savblad e) Plej el-apparatet omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige apparatdele med trinløs længdeindstilling) (kun REMS Puma VE) fungerer korrekt og ikke sidder fast, om dele er brækket af eller er så...
  • Seite 46 1.6. Tryklufttilslutning REMS Tiger ANC pneumatic ADVARSEL Påkrævet tryk ved drift 0,6 MPa, 6 bar (85 psi) REMS bajonetsave med egnede savklinger er egnet til at save i forskellige mate- Luftforbrug, ubelastet 1,6 m³/min (56 cf/min) Luftforbrug ved fuld belastning 1,3 m³/min (46 cf/min)
  • Seite 47 Lydeffektniveau For at lave retvinklede savsnit er det absolut nødvendigt at bruge rørholderen, REMS Tiger/Cat 107 dB(A) da det ikke er muligt at sætte REMS bajonetsaven nøjagtigt på eller føre den REMS Puma 98 dB(A) i en ret vinkel. Usikkerher K = 3 dB 2.3.
  • Seite 48 (16), sæt unbrakoskruen ind i holderen (15). Med denne indstillingsmulighed for støtteskoen kan savblade, som er REMS Akku-Cat ANC VE er udstyret med en beskyttelse af akkuen mod total blevet en smule sløve, bedre udnyttes, og det kan undgås, at savbladets spids støder imod en væg/indvendig væg i røret (tag hensyn til savbladets vandring).
  • Seite 49: Producentens Garanti

    Oplad akku med hurtig-ladeaggregat Li-Ion/Ni-Cd eller skift akku. REMS bajonetsav er defekt. Få REMS bajonetsaven kontrolleret/repareret på et autoriseret REMS kundeserviceværksted. 5.4. Fejl: Centreringsstift drejer bort, savklinge (5) kan kun fastklemmes utilstrækkeligt (REMS Tiger og REMS Cat alle modeller). Årsag: Udbedring: Klemmeskrue (9) er slidt.
  • Seite 50: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkuutyökalut, 8 Ylikuormitussuoja 16 Kiristysruuvit joiden leikkausreunat ovat terävät, juuttuvat vähemmän kiinni ja ovat helpommin (vain REMS Tiger ANC) ”A“ Eristetyt kahvapinnat ohjattavissa. g) Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden Yleiset turvallisuusohjeet mukaisesti.
  • Seite 51: Tekniset Tiedot

    Vedä verkkopistoke irti tai irrota akku ennen tukikengän siirtämistä/säätä- 210-1,8/2,5, teräspeltilaatikko, käyttöohje mistä. Loukkaantumisvaara. REMS Cat ANC VE: käyttökone, kuusiokantainen tappiavain, 1 REMS yleis- Lapset ja henkilöt, jotka eivät fyysisten, sensoristen tai henkisten kykyjensä sahanterä 150-1,8/2,5, teräspeltilaatikko, käyttöohje tai kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä perusteella pysty turvallisesti REMS Akku-Cat ANC VE: käyttökone, akku, pikalaturi, kuusiokantainen tappia-...
  • Seite 52 Tavallisia sahanteriä yksipuolisella HUOMAUTUS pingottimella ei voi käyttää sahaukseen ohjauspitimellä kovasta syöttöpaineesta Lataa akku ennen sen asettamista REMS Akku-Cat ANC VE -laitteeseen! Vie johtuen, ne katkeavat kiinnityskohdasta. akku (13) aina kohtisuoraan REMS Akku-Cat ANC VE -laitteen tai pikalaturin sisään kunnes se loksahtaa kuuluvasti paikalleen.
  • Seite 53 REMS Spezialia tai REMS Sanitolia jäähdytykseen ja portaattomasti 40 mm. Säädä haluttu asento, kiristä kiristysruuvit (16) tiukasti, voiteluun. On suositeltavaa käyttää REMS Tiger ANC SR:ää ja yhtä REMS- aseta kuusiokantainen tappiavain pidikkeeseen (15). Tukikengän säätömah- yleissahanterää 561003…561006. Ohjauspidin on ehdottoman välttämätön dollisuuden myötä...
  • Seite 54: Valmistajan Takuu

    Lataa akku Li-Ion/Ni-Cd-pikalaturilla tai vaihda akku. REMS-puukkosaha on viallinen. Anna valtuutetun REMS-sopimuskorjaamon tarkastaa/kunnostaa REMS-puuk- kosaha. 5.4. Häiriö: Keskitystappi katkeaa, sahanterän (5) kiinnitys on riittämätön (REMS Tiger ja REMS Cat kaikki mallit). Syy: Korjaustoimenpide: Kiristysruuvi (9) on kulunut. Vaihda kiristysruuvi ja/tai keskitystappi.
  • Seite 55 Existe um elevado risco de choque Instruções de segurança para serras de sabre REMS eléctrico quando o seu corpo está ligado à terra. c) Mantenha as ferramentas eléctricas protegidas de chuva ou de humidade.
  • Seite 56: Dados Técnicos

    REMS Tiger ANC/VE/SR/pneumatic: Motor de accionamento, chave de caixa Espere até que a ferramenta eléctrica pare completamente para a pousar. sextavada, suporte de guia até 2", 2 lâminas de serra especiais REMS de até A ferramenta de aplicação pode bloquear levando à perda de controlo sobre a 2"/140-3,2, caixa de chapa de aço, manual de instruções...
  • Seite 57 87 dB(A) Introduzir o pino do mancal (3) do suporte de guia (2) lateralmente na serra de sabre REMS, de forma a que o pino limitador do suporte de guia se possa Nível de potência sonora deslocar na ranhura longitudinal da serra de sabre REMS.
  • Seite 58 (6) e a ponta da serra de sabre no suporte (15). Graças a esta possibilidade de regulação da placa de apoio, na área de corte. Ligar a serra de sabre REMS e realizar corte por cisão no as lâminas de serra parcialmente encastradas podem ser melhor aproveitadas material introduzindo a lâmina de serra devagar.
  • Seite 59 Estes trabalhos só podem ser realizados diluentes ou produtos idênticos para a limpeza. As serras de sabre REMS com motor universal têm escovas de carvão. Estas Ter em atenção que os líquidos nunca devem chegar ao interior da serra de sabre REMS.
  • Seite 60 Rys. 1 – 3 10 Bezstopniowy bezpieczny prze- 4 Element dociskowy brzeszczotu 5 Brzeszczot 13 Akumulator (REMS Puma VE, bezstopniowa (tylko REMS Puma VE) (tylko REMS Tiger ANC) ”A“ Uchwyty izolowane warsztatom naprawczym. przewidzianej do wykonania. dzieci i osób trzecich. producenta. innych akumulatorów.
  • Seite 61: Dane Techniczne

    Brzes- 1. Dane techniczne okaleczenia. tym samym niedozwolone. 1.1. Zakres dostawy W przeciwnym razie czot uniwersalny REMS 210-1,8/2,5, skrzynka z blachy stalowej, instrukcja Dane elektryczne. przekroju 1,5 mm² ². Akumulator Li-Ion 18 V, 2,6 Ah 565215 Akumulator Li-Ion 18 V, 3,5 Ah...
  • Seite 62 110 V; 50 – 60 Hz; 1400 W; 12,8 A REMS Puma VE 230 V; 50 – 60 Hz; 1300 W; 6 A REMS Akku-Cat ANC VE 18 V=; 30 A Ustawienie olejarki 6 – 7 kropli/min NOTYFIKACJA 1.7. Wymiary REMS Tiger ANC 455×80×...
  • Seite 63 2.4. Wybór odpowiedniego brzeszczotu gwarancyjnych. 4"/200-3,2 3. Praca Zaprojektowane specjalnie dla modeli REMS Tiger. Bezwarunkowo wymagane trzpieniem o szczególnie szerokiej powierzchni zamocowania dla uzyskania towe przepisy krajowe. REMS Tiger ANC: Uniwersalny brzeszczot REMS 100/150/200/300 , przeznaczony dla wszystkich modeli REMS Tiger, REMS Cat...
  • Seite 64 REMS. 4. Konserwacja 5. Usterki 5.1. Usterka: Przyczyna: Nieodpowiedni brzeszczot (5). personelowi lub autoryzowanemu serwisowi REMS. 1.6. Wyczerpany akumulator (13) (REMS Akku-Cat ANC VE). akumulator. 5.2. Usterka: Przyczyna: Nieodpowiedni brzeszczot (5). 5.3. Usterka: Przyczyna: personelowi lub autoryzowanemu serwisowi REMS. Wyczerpany akumulator (13) (REMS Akku-Cat ANC VE).
  • Seite 65: Usuwanie Odpadów

    11 Páka se západkou 13 Akumulátor 14 Páka upínání pilového listu (jen REMS Puma VE) vypnuto (jen REMS Tiger ANC) ”A“ Izolované uchopovací plochy VAROVÁNÍ warsztatów naprawczych bez uprzedniej ingerencji i w stanie nierozebranym. nowych produktów, nabytych i eksploatowanych w Unii Europejskiej, Norwegii i Szwajcarii.
  • Seite 66: Technická Data

    Nasazené pokyny. osobami. odborníka. REMS. podle bodu 1.5. Elektrické parametry. ² ². U nabí- VAROVÁNÍ OZNÁMENÍ Kapalina unikající z 6) Servis VAROVÁNÍ Ekologická likvidace 90° 90° porobeton ocelové trubky sádrokartonové desky pemza, cihly li ina palety zbytková voda do motoru.
  • Seite 67 Hmotnostní efektivní hodnota zrychlení: " – 2" 2½" – 4" 561005, 561003 " – 2" 2½" – 4" REMS univerzální pilové listy a REMS pilové listy pro druh ochrany podle bodu 1.5. Elektrické hodnoty. Akumulátory 1.5. Elektrické údaje OZNÁMENÍ REMS Tiger ANC/VE, REMS Cat ANC VE 230 V;...
  • Seite 68 (11). VAROVÁNÍ pro všechny modely REMS Tiger, REMS Cat OZNÁMENÍ REMS (viz 2.4.). Normální pilové listy s jednostrannou upínkou jsou k pravo- REMS pilové listy pro všechny šavlové pily REMS VAROVÁNÍ REMS VAROVÁNÍ rameny upínky pilového listu ve tvaru U (obr. 2).
  • Seite 69: Záruka Výrobce

    (14) (pouze REMS Puma VAROVÁNÍ akumulátor! REMS. autorizovanou smluvní servisní dílnou REMS. VAROVÁNÍ akumulátor! 5. Poruchy 5.1. Porucha: Náprava: smluvní servisní dílnou REMS. pneumatic). 5.2. Porucha: Náprava: 5.3. Porucha: Náprava: smluvní servisní dílnou REMS.
  • Seite 70 11 Páka so západkou 4 Upínka pílového listu 12 Nastavovacie koliesko tieto pokyny. 13 Akumulátor 6 Sklopná opora (REMS Puma VE 14 Páka upínania pílového listu (len REMS Puma VE) 16 Zvieracie skrutky do prevádzky zverte. (len REMS Tiger ANC) ”A“...
  • Seite 71: Technické Dáta

    Pravouhlé rezanie s REMS Tiger ANC/VE/SR/pneumatic: UPOZORNENIE OZNÁMENIE " – 2" 2½" – 4" 561005, 561003 " – 2" pop. 2½" – 4" REMS univerzálne pílové listy a REMS pílové listy Drevo, drevo s klincami, palety, Ekologická likvidácia zelené surové drevo 90° 90° pórobetón sadrokartónové...
  • Seite 72: Uvedenie Do Prevádzky

    Akumulátory OZNÁMENIE vysokému posuvovému tlaku na mieste upnutia zlomia. obr. 8. REMS akumulátora Li-Ion sú pri dodaní Prednabité na ca. 40%. Preto musia VAROVANIE resp. vyberte akumulátor! nestavajte na priechodku s ochranou proti zlomeniu REMS OZNÁMENIE...
  • Seite 73 VAROVANIE VAROVANIE akumulátor! REMS Tiger ANC: vypnuté (7). REMS Tiger ANC SR: REMS Tiger ANC pneumatic: Na prekonanie mechanizmu blokovania zapnutia VAROVANIE VAROVANIE OZNÁMENIE látor! (viz 2.4.). Normálne pílové listy s jednostrannou úpinkou sú k pravouhlému vému tlaku v mieste upnutia prasknú.
  • Seite 74: Záruka Výrobcu

    REMS. 1.6. ANC pneumatic). akumulátor. 5.2. Porucha: Pomoc: 5.3. Porucha: Pomoc: REMS. akumulátor. 5.4. Porucha: Pomoc: Zvieracia skrutka (9) je opotrebovaná. 6. Likvidácia predpisov. 7. Záruka výrobcu o zmluvách o medzinárodnom obchode (CISG). 8. Zoznam dielov Zoznamy dielov pozri www.rems.de...
  • Seite 75 10 Folyamatos biztonsági kapcsoló (gyorsulás kapcsoló) vagy a berendezést félreteszi. Ezzel megakadályozza az elektromos berendezés 12 Beállító karikka nem szándékos beindulását. 6 Lehajtható támaszték (REMS Puma 13 Akkumulátor VE a távolsága folyamatosan engedje az elektromos berendezés használatát olyan személyeknek, akik beállítható) Puma VE) 7 Biztonsági kapcsoló...
  • Seite 76: Technikai Adatok

    REMS Puma VE 230 V; 50 – 60 Hz; 1300 W; 6 A rádiózavar-mentes Védelmi osztály ll, szigetelt fa szögekkel REMS Akku-Cat ANC VE 18 V=; 30 A 1. Technikai adatok Li-Ion/Ni-Cd Kimenet 10,8 – 18 V= FIGYELMEZTETÉS Szükséges üzemi nyomás...
  • Seite 77 490×80× 90 mm (19,3"×3,2"×3,5") REMS Tiger ANC pneumatic 445×80× 90 mm (17,5"×3,2"×3,5") A felöltéshez csakis REMS gyorstöltöt használjon. Az új és hosszabb ideje nem REMS Puma VE 475×90×152 mm (18,7"×3,5"×6,0") használt Li-Ion akkumulátort több feltöltés után érik el a teljes kapacitásukat.
  • Seite 78 állítható. Állítsa be a kívánt távolságot, és húzza be zárócsavarokat (16), a hatoldalú csavart tegye vissza a tartókarba (15). Ennek a lehetöségnek REMS Speciállal vagy a REMS Sanitollal. A REMS Tiger ANC SR- hez ajánlott köszönhetöen a részlegesen elkopott fürészlapokat át lehet állítani, és az ép részeit még fel lehet használni (mindenképpen ügyeljen a pengék mélységére).
  • Seite 79 5. Hibák 5.1. Hiba: Megoldás: A túlterhelés elleni védelem (8) kioldott (REMS Tiger ANC). Várjon néhány másodpercet, majd nyomja meg a túlterhelés elleni védelem nyomógombját. A szénkefék elkoptak. Az elkopott szénkeféket cseréltesse egy erre képesített szakemberrel vagy egy megbízott REMS márkaszervizzel.
  • Seite 80 Izbjegavajte dodir s uzemljenim vanjskim površinama, poput cijevi, ogrjevnih tijela, štednjaka i hladnjaka. Ako je Vaše tijelo uzemljeno postoji povišeni rizik Sigurnosni naputci za REMS ubodne pile Prodor vode u elektroalat povisuje rizik UPOZORENJE d) Kabel ne koristite za ono za što nije namijenjen, primjerice za nošenje i ozljeda.
  • Seite 81 REMS specijalni list pile 561008 5" – 6" i REMS univerzalnim listom pile 561005, 561003 Nosite antifone " – 2" odnosno 2½" – 4" REMS univerzalni list pile i REMS listovi pile Drvo, drvo s klinovima, palete, CE oznaka sukladnosti Sirovo drvo 90°...
  • Seite 82 8. isporuke na oko 40%. Stoga se litij-ionski akumulatori prije uporabe moraju UPOZORENJE izvadite bateriju! nemojte postavljati na zaštitni dopunjavati i prije ponovne uporabe obvezno ponovo napuniti. NAPOMENA uvesti preko zatika za centriranje. REMS specijalni list pile i REMS univerzalni...
  • Seite 83 40 mm. 3.3. Maziva izbacivanje strugotina iz proreza piljenja te tako smanjuju vijek trajanja lista pile. cijevi (imajte u vidu hod lista pile). stite REMS Tiger ANC SR i sredstvo koje odgovara REMS univerzalnim 3. Rad Nosite antifone UPOZORENJE UPOZORENJE REMS Tiger ANC: (7).
  • Seite 84 5. Smetnje 5.1. Smetnja: REMS ubodna pila se tijekom piljenja zaustavlja. Uzrok: Prevelik radni potisak. Smanjite radni potisak. List pile (5) je tup. Zamijenite list pile. List pile (5) nije prikladan. Odaberite prikladni list pile (v. 2.4. i sl. 8).
  • Seite 85: Splošna Varnostna Navodila

    (samo REMS Puma VE) izklop za to, da se bodo poškodovani deli pred uporabo orodja popravili. Veliko 16 Vpenjalni vijaki (samo REMS Tiger ANC) Skrbno negovana Splošna varnostna navodila navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki se izvaja.
  • Seite 86 110 V; 50 – 60 Hz; 1400 W; 12,8 A granulat REMS Puma VE 230 V; 50 – 60 Hz; 1300 W; 6 A REMS Akku-Cat ANC VE 18 V=; 30 A Namembnost uporabe Hitri polnilec vhod 230 V~; 50 – 60 Hz; 65 W...
  • Seite 87: Pred Uporabo

    Pri litij-ionskih akum. baterijah ne smete iti pod minimalno napetost, saj bi se na vpenjalnem mestu. izpraznitve". Celice litij-ionskih akum baterij REMS so pri dobavi pribl. 40 % prednapolnjene. Zaradi tega morate litij-ionske akum. baterije pred uporabo pisa proizvajalcev celic, se lahko zgodi, da se bo litij-ionska akum. baterija...
  • Seite 88 3.3. Mazivo 3. Delovanje Ta izklopi pogonski stroj takoj, ko je treba akum. baterijo ponovno napolniti. V tem primeru morate sneti akum. baterijo in jo napolniti s hitrim polnilnikom REMS. OPOZORILO OPOZORILO REMS Tiger ANC: Vklop in izklop z varnostnim tipkovnim stikalom za vklop/ akumulator! izklop (7).
  • Seite 89: Odstranitev Odpadkov

    REMS ni odgovoren. delavnici REMS. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod opravljenih posegov in v nerazstavljenem stanju. Zamenjani proizvodi in njihovi deli ostanejo v lasti podjetja REMS.
  • Seite 90 Fig. 1 – 3 2 Suport de ghidare tele de putere indicate. 6 Papuc de sprijin basculabil 13 Acumulator pentru REMS Puma VE) (numai la REMS Puma VE) 15 Suport pentru cheia Allen oprire Sculele electrice devin REMS Tiger ANC) AVERTIZARE Multe accidente sunt cauzate de corporale grave.
  • Seite 91: Date Tehnice

    (reversibil). REMS CleanM 140119 1.3. Domeniul de lucru de accident. Debitare la unghi drept cu REMS Tiger ANC/VE/SR/pneumatic: " – 2" 2½" – 4" REMS Tiger ANC SR cu suport de ghidare 561005, 561003 "...
  • Seite 92 230 V; 50 – 60 Hz; 1300 W; 6 A deparazitat REMS Akku-Cat ANC VE 18 V=; 30 A complete. 1.6. Sursa de aer comprimat REMS Tiger ANC pneumatic Consum de aer în gol 1,6 m³/min (56 cf/min) Diametru furtun 12 –...
  • Seite 93: Modul De Lucru

    AVERTIZARE fost debitat corect. O presiune de avans a cablului de sabie REMS, pentru a nu-l deteriora! AVERTIZARE rabatabil de sprijin (6) pe material astfel încât papucul rabatabil de sprijin (6) a cablului de sabie REMS, pentru a nu-l deteriora! AVERTIZARE (16).
  • Seite 94 Acumulator (13) consumat (REMS Akku-Cat ANC VE). 5.4. Cauza: Mod de remediere: 6. Reciclarea arunca în gunoiul menajer. Acesta se va recicla ecologic, conform normelor în 8. Catalog de piese de schimb vigoare. Pentru catalogul de piese de schimb vezi www.rems.de lists. etatea REMS.
  • Seite 95 REMS Tiger ANC)
  • Seite 96 90° 90° 1.2. REMS Tiger ANC 560000 REMS Tiger ANC VE 560008 REMS Tiger ANC SR 560001 REMS Tiger ANC pneumatic 560002 REMS Puma VE 560003 ² ². REMS Cat ANC VE 560004 REMS Akku-Cat ANC VE Li-Ion 560009 " – 2"...
  • Seite 97 2½" – 4" 561005, 561003 " – 2" 2½" – 4" 1.4. REMS Tiger ANC 2400 REMS Tiger ANC VE ( 0 … 2400 REMS Tiger ANC SR ( 700 … 2200 REMS Tiger ANC 48 1300 REMS Tiger ANC pneumatic ( 0 …...
  • Seite 98 (16). 4"/200-3,2 REMS Tiger ANC: REMS Tiger ANC SR: REMS Tiger ANC pneumatic:...
  • Seite 99 5.1. Tiger ANC pneumatic). 5.2. 5.3. REMS. 5.4.
  • Seite 100 www.rems.de...
  • Seite 101 ², ².
  • Seite 102 48 V; 750 W; 16,5 A 110 V; 50 – 60 Hz; 1400 W; 12,8 A REMS Puma VE 230 V; 50 – 60 Hz; 1300 W; 6 A REMS Akku-Cat ANC VE 18 V=; 30 A REMS Tiger ANC 455×80× 90 mm (17,9"×3,2"×3,5") REMS Tiger ANC VE 435×80×135 mm...
  • Seite 103 4"/200-3,2 REMS 0°C +45°C (32°F – +113°F). REMS...
  • Seite 104 REMS Tiger ANC: REMS Tiger ANC SR: REMS Tiger ANC pneumatic:...
  • Seite 105 5.1. pneumatic). 5.2. 5.3. REMS. REMS. 5.4. www.rems.de REMS. (CISG).
  • Seite 106 10 Kademesiz dokunma tipi emniyetli 13 Akü f) Kesici aletleri keskin ve temiz tutun. (sadece REMS Puma VE) REMS Tiger ANC) keli durumlara yol açabilir. UYARI Belirli bir Düzensizlik 6) Servis tutun. melidir. UYARI Elektrikli aletin içine su Elektrikli alet iki elle daha güvenli yönlendirilir.
  • Seite 107: Teknik Veriler

    Granül Odun REMS Puma VE 230 V; 50 – 60 Hz; 1300 W; 6 A parazit gidermeli REMS Akku-Cat ANC VE 18 V=; 30 A 1. Teknik veriler Li-Ion/Ni-Cd Output 10,8 – 18 V= UYARI 1.7. Ölçümler REMS Tiger ANC 455×80×...
  • Seite 108 REMS Cat ANC VE 3,0 kg (6,6 lb) REMS Akku-Cat ANC VE (akülü) 3,5 kg (7,7 lb) REMS Akü Li-Ion 18 V, 2,6 Ah 0,6 kg (2,2 lb) REMS Akü Li-Ion 18 V, 3,5 Ah 0,6 kg (2,2 lb) UYARI "...
  • Seite 109 çözün. mm hareket ettirilebilir. (bkz. 2 2.). UYARI UYARI 4.1. Servis REMS Tiger ANC: REMS Tiger ANC SR: aküler) sadece REMS CleanM makine temizleme maddesi (Ürün No. 140119) REMS Tiger ANC pneumatic: UYARI UYARI DUYURU için sadece UYARI sadece izole tutma yerlerinden...
  • Seite 110: Parça Listeleri

    5.1. Sebebi: Çözüm: 5.2. Sebebi: Çözüm: 5.3. Sebebi: Çözüm: 5.4. Sebebi: Çözüm: meleri gerekir. 7. Üretici Garantisi için geçerlidir. 8. Parça listeleri Parça listeleri için bkz. www.rems.de...
  • Seite 112 90° 90° ² ². " – 2" 563000 REMS CleanM 140119 " – 2" 2½" – 4" 561005, 561003 " – 2" 2½" – 4"...
  • Seite 113 48 V; 750 W; 16,5 A 110 V; 50 – 60 Hz; 1400 W; 12,8 A REMS Puma VE 230 V; 50 – 60 Hz; 1300 W; 6 A REMS Akku-Cat ANC VE 18 V=; 30 A " – 2" (2,2 (3,7...
  • Seite 114 4"/200-3,2 REMS Tiger ANC: (7). REMS Tiger ANC SR: REMS Tiger ANC pneumatic:...
  • Seite 115 REMS. 5.1. Tiger ANC pneumatic). 5.2. 5.3. 5.4.
  • Seite 116: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 1 – 3 pav. 2 Kreipiamasis laikiklis 10 Bepakopis apsauginis mygtukinis 12 Reguliavimo ratukas 13 Akumuliatorius (REMS Puma VE tolygiai perstu- (tik REMS Puma VE) mygtukinis jungiklis laikiklis 8 Apsauga nuo perkrovos (tik REMS Tiger ANC) „A“...
  • Seite 117: Techniniai Duomenys

    Ši atsargumo neleiskite naudotis prietaisu. arba neinstruktuoja atsakingas asmuo. Priešingu atveju kyla netinkamo tarnybos dirbtuvei. laidus. lengviau valdyti. Elek- Ilginamuosius ² 2,5 mm² tojas. jis naudojamas su kito tipo akumuliatoriais. Naudojant kitokius PRANEŠIMAS kontakto su juo. Atsitiktinio kontakto atveju nuplaukite su vandeniu. Jei Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks saugus naudoti.
  • Seite 118 230 V; 50 – 60 Hz; 1300 W; 6 A REMS Akku-Cat ANC VE 18 V=; 30 A Li-Ion/Ni-Cd Output 10,8 – 18 V= 1.6. Suspausto oro prijungimas REMS Tiger ANC pneumatic Reikalingas spaudimas 0,6 MPa, 6 bar (85 psi) Oro sunaudojimas pilnas apkrovimas 1,3 m³/min (46 cf/min) PRANEŠIMAS...
  • Seite 119 2.6. Išilgine kryptimi reguliuojamo atraminio pado nustatymas, tik REMS Puma +45°C (32°F – +113°F). PRANEŠIMAS (16). kryptimi. 3. Naudojimas PRANEŠIMAS Norint pjauti REMS Tiger ANC: jungikliu (7). 4"/200-3,2 ir visiems REMS Tiger modeliams REMS Tiger ANC SR: REMS Tiger ANC pneumatic: vietoje.
  • Seite 120 4.1. Techninis aptarnavimas specialistams. 3.4. Apsauga nuo per didelio iškrovimo 5. Gedimai 5.1. Gedimas: Pašalinimas duomenis. pneumatic). pakeisti. 5.2. Gedimas: Pašalinimas 5.3. Gedimas: Pašalinimas pakeisti. 5.4. Gedimas: Pašalinimas...
  • Seite 121 6. Utilizavimas potvarkius. 11 Svira ar aizturi 13 Akumulators (REMS Puma VE ar garuma (tikai REMS Puma VE) (tikai REMS Tiger ANC) garantija netaikoma. Elektroinstrumenti veido dzirksteles, kas var www.rems.de trieciena risku. trumentu. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja esat noguruši vai narkotisko Platus 4) Elektroinstrumentu lietošana un apkalpošana...
  • Seite 122: Tehniskie Dati

    Elektroins- akumulatoru. personas. g) Lietojiet elektroinstrumentus, piederumus, rezerves instrumentus utt. 5) Akumulatora instrumentu lietošana un apkalpošana 1,5 mm² ². Simbolu izskaidrojums apdegumus vai uzliesmošanos. 6) Serviss 90° 90° Uzmanie- Rievots Paletes Taisnzobu Taisna atliekas. Koksne Nostipriniet sagatavi. 1. Tehniskie dati elektroinstrumentu.
  • Seite 123 110 V; 50 – 60 Hz; 1400 W; 12,8 A miem. REMS Puma VE 230 V; 50 – 60 Hz; 1300 W; 6 A REMS Akku-Cat ANC VE 18 V=; 30 A Li-Ion/Ni-Cd Izvade 10,8 – 18 V= REMS Tiger ANC 455×80×...
  • Seite 124 (preces nr. 571560) +45°C (32°F – +113°F). (16). par 40 mm. akumulatoru! 3. Darbs 4"/200-3,2 un REMS Tiger ANC: REMS Tiger ANC SR: REMS Tiger ANC pneumatic: sviru ar aizturi (11). ) visiem REMS ne aiz trieciens. akumulatoru! aizsargiemavas, cieši...
  • Seite 125 akumulators! 4.1. Apkope 5.1. 5.2. 5.3. 5.4.
  • Seite 126: Üldised Ohutusnõuded

    15 Kuuskantvõtme hoidik 7 Turvalüliti sisse/välja 16 Kinnituskruvid 8 Ülekoormuskaitse ”A“ Isoleeritud tugipinnad (ainult mudelil REMS Tiger ANC) Üldised ohutusnõuded HOIATUS Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuetest ja juhistest mittekin- nipidamise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või tõsised vigastused.
  • Seite 127: Tehnilised Andmed

    Tarvik võib kinni jääda ja põhjustada kontrolli kaotamise elektritööriista 150-1,8/2,5, terasplekist kast, kasutusjuhend üle. REMS Akku-Cat ANC VE: ajam, aku, kiirlaadija, kuuskantvõti, 1 REMSi univer- Enne saelehe paigaldamist või mahavõtmist tõmmake pistik pistikupesast saalne saeleht 150-1,8/2,5, terasplekist kast, kasutusjuhend välja või eemaldage aku.
  • Seite 128: Kasutuselevõtmine

    TEATIS 1.5. Elektrilised and Enne seadmesse REMS Akku-Cat ANC VE paigaldamist tuleb aku laadida! Asetage aku (13) seadmesse REMS Akku-Cat ANC VE või kiirlaadijasse alati REMS Tiger ANC/VE, ver ikaalselt. Viltu asetamine kahjustab klemme ja võib põhjustada lühiühenduse, REMS Cat ANC VE 230 V;...
  • Seite 129 REMSi saelehti: vt Saelehtede tabel, joonis 8. Jõulisem ettenihe ei suurenda lõikamise kiirust! Seade REMS Tiger ANC on varustatud ülekoormuskaitsega (8). Kaitse rakendub, kui ettenihke surve on 2.5.
  • Seite 130: Jäätmete Kõrvaldamine

    Laadige akut kiirlaaduriga Li-ioon/Ni-Cd või vahetage aku välja. REMSi saabelsaag on defektne. Laske REMSi saabelsaag REMSi volitatud lepingulises töökojas kontrollida/ parandada. 5.4. Rike: Kesktihvt lõikab valesti, saelehte (5) on võimalik vaid osaliselt kinnitada (kõik REMS Tiger ja REMS Cat mudelid). Põhjus: Abinõu: Kinnituspolt (9) on kulunud.
  • Seite 132 Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2006/42 EC, 2004/108 EC, 2006/95/ EC sätetele. EN 60745-1:09+A11:10, EN 60745-2-11:10, EN 50366:03+A1:06, EN 55014-1:06+A1:09, EN 55014-2:97+A1:01+A2:08, EN 61000-3-2:06+A1:09+A2:09, EN 61000-3-3:08, EN 61000-6-2:05, EN 62233:08. REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 D 71332 Waiblingen Dipl.-Ing. Hermann Weiß...

Inhaltsverzeichnis