Inhaltszusammenfassung für NUTOOL Nupower Evolution NPE420
Seite 1
NPE420 Rotary Sander ......................Exzenterschleifer ....................Ponceuse excentrique ................Levigatrice rotorbitale ................Lijadora orbital ...................... Lixadeira excêntrica ..................Szlifierka mimośrodowa ................Роторно-орбитальная шлифовальная машина ..
Seite 2
LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
Seite 3
Peligro de quemaduras indsamling og bortskaffelse. S - Avfallsprodukter från elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet. Perigo de queimaduras Återvinn det som går. Kontakta den lokala avfallscentralen eller din återförsäljare Gevaar voor brandwonden för råd om avfallsbehandling. Risiko for skoldning FIN - Sähkölaitteiden tuottamia jätteitä...
Seite 4
Dikkat otomatik çalışma tehlikesi Lazerio radiacijos pavojus - NEžiūrėkite tiesiai į LAZERIO šviesą Dikkat otomatik çalışma tehlikesi Lazerio radiacijos pavojus - NEžiūrėkite tiesiai į LAZERIO šviesą Pericol pornire automată Ohtlik Laserkiir - ÄRGE vaadake otse LASERkiire peale. Pericol pornire automată Ohtlik Laserkiir - ÄRGE vaadake otse LASERkiire peale.
Seite 5
Stel de machine NIET aan de weersinvloeden bloot НЕ използвайте работни ръкавици Udsæt IKKE maskinen for vejrets påvirkninger NE nositi radne rukavice Utsätt INTE maskinen för atmosfäriska agenser NEnaudoti darbinių pirštinių ÄLÄ altista laitetta ilmaston vaikutuksille ÄRGE kandke turvakindaid. ΜΗΝ αφήνετε το μηχάνημα εκτεθημένο στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες NEvalkājiet darba cimdus NIE poddawać...
INTRODUCTION INTRODUCTION Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience been taken to ensure that it reaches you in perfect condition.
INTRODUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Il a subi un processus d’assurance de qualité approfondi et toutes les pré- Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Il a subi un processus d’assurance de qualité approfondi et toutes les pré- cautions possibles ont été...
INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones.
Seite 11
Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro...
ELECTRICAL INFORMATION CONNECTION OF THE MAINS PLUG Important! The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the following code: Brown: Live (L) or Red Blue: Neutral (N) or Black THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE DOES NOT REQUIRE A CONNECTION TO EARTH.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS intended; for example do not use a circular saw to cut tree limbs or logs. Before attempting to operate this machine, it is important that you read, understand and follow PERSONAL SAFETY these instructions very carefully. They are designed for the safety of yourself and others CLOTHING ensuring a long and trouble free service life...
Seite 14
SECURE THE WORK PIECE Always unwind any extension cords fully. Wherever possible secure the work piece using For extension cords upto 15 metres use a wire clamps or a vice. cross section of 1.5mm2 . t is safer than using your hand and leaves both For extension cords over 15 metres but less hands free to control the power tool.
Seite 15
Repairs should only be carried out by qualified when changing accessories. persons using original spare parts. Failure to do Ensure that the holes in the sanding disc align so may result in considerable danger to the with the holes in the machine sanding pad user.
Seite 16
On/Off switch to start the sander. The variable 1 On/Off switch speed can be changed while the motor is run- 2 Variable speed rotary dial ning but not while the sanding pad is in contact 3 Rear handle with the work piece. 4 Mains supply lead 5 Motor housing Notice the + and - printed on the On/Off...
Seite 17
Technical data NPE420 Voltage 230 V ~ 50 Hz Motor power 420 W No load orbit per minute 4000-12000 min Diameter of discs 125 mm Hand arm vibration 9,19 m/s (K = 1,5 m/s Sound pressure level LPA 83,4 dB(A) K = 3,0 dB(A) Sound power level LWA 94,4 dB(A) K...
Seite 18
I - ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN ELEKTRISCHE DATEN WICHTIG Dieses Produkt hat einen mit dem Gerät und dem Netzanschluss Ihres Landes kompatiblen Schutzstecker, der die Anforderungen internationaler Normen erfüllt. Dieses Gerät darf nur an einen Netzanschluss angeschlossen werden, der dem auf dem Leistungsschild angegebe- nen entspricht.
I - ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN Benzin, Gase und explosiven Staubes besteht. werden. Wir empfehlen, dass Sie als Vorsichtsmaßnahme SCHUTZHELM einen Fachmann wegen geeigneter Feuerlöscher Wo die Gefahr von fallenden Gegenständen, und deren Verwendung zu Rate ziehen. überhängenden oder niedrigen Gegenständen SCHUTZ VOR ELEKTRISCHEM SCHOCK besteht, sollte ein Schutzhelm aufgesetzt wer- Körperkontakt mit geerdeten Geräten vermeiden den.
I - ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN Öl und Schmierfett von Griffen abwischen. Sie Schläfrigkeit verursachen, wenn Sie Alkohol müssen trocken und sauber sein. getrunken oder Drogen eingenommen haben. DEFEKTE TEILE PRÜFEN Aufpassen, dass die Entlüftungslöcher immer sauber und nicht schmutzig sind. Verschmutzte Vor dem Betrieb von Elektrowerkzeugen Löcher verursachen Heißlaufen und sorgfältig prüfen, ob sie ordentlich funktio-...
Seite 21
I - ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN Wir empfehlen, dass Sie als Vorsichtsmaßnahme Dieses Gerät ist nur zum trockenen Schleifen einen Fachmann wegen geeigneter Feuerlöscher bestimmt. Kontrollieren Sie, dass die und deren Verwendung zu Rate ziehen. Schleifscheibe auf dem Schleifteller zentriert ist. BESONDERE SICHERHEITSANWEISUNGEN NICHT einschalten, wenn das Gerät Kontakt zum Werkstück hat.
Seite 22
BEDIENUNGSANLEITUNG 1 Ein-/Ausschalter B – STARTEN UND STOPPEN DES EXZENTERSCHLEIFERS 2 Drehknopf für variable Drehzahl Stecken Sie den Gerätestecker in eine geeignete 3 Hinterer Handgriff Netzsteckdose. Versuchen Sie nicht das Gerät zu starten, wenn es Kontakt mit dem Werkstück 4 Netzkabel hat.
Seite 23
BEDIENUNGSANLEITUNG H – PFLEGE DES PRODUKTS Der Staubfangbeutel muss häufig ausgeleert werden, wenn das Gerät in Betrieb ist. Reinigen Sie die Lüftungsschlitze in regelmäßi- Alternativ kann auch ein geeigneter Schlauch gen Abständen. Der Exzenterschleifer kann mit eines Staubsaugers bzw. eines externen einem feuchten Tuch und einem milden Absauggeräts angeschlossen werden.
Seite 24
CONSEILS DE SÉCURITÉ CARACTERISTIQUES ÉLECTRIQUES IMPORTANT Ce produit est équipé d’une prise électrique monobloc compatible avec la machine et avec l’alimentation secteur de votre pays. Elle est aussi conforme aux exigences des normes internationales. Cette machine doit être connectée à une tension égale à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques nomi- nales.
Seite 25
CONSEILS DE SÉCURITÉ animaux domestiques ne doivent pas être admis En cas de risque de chute d’objets ou risque de dans la zone de travail. Les enfants ne doivent se cogner la tête contre des objets saillants ou toucher, ni opérer les machines, ni toucher les en cas d’obstructions au même niveau que la rallonges et câbles d’alimentation.
Seite 26
CONSEILS DE SÉCURITÉ Inspecter régulièrement les rallonges et les rem- de la chaleur excessive, de l’humidité ou des placer en cas d’endommagement. surfaces mouillées, des solvants et des parties grasses. Maintenir les manettes sèches, propres et sans SOYEZ TOUJOURS ALERTE huiles ou graisses.
Seite 27
CONSEILS DE SÉCURITÉ votre maison, protéger les meubles et le planch- Certains bois ou produits de type bois, tout par- er de la poussière avec une couverture appro- ticulièrement le MDF priée. peuvent produire de la poussière qui peut être PRÉCAUTIONS CONTRE L’INCENDIE nuisible à...
Seite 28
CONSEILS DE SÉCURITÉ Poncez si possible dans le sens du grain. Enlevez sière obtenue pendant le ponçage à de la colle la poussière de bois entre chaque changement polyvinylique (APV). de disque. NOTE ASTUCE Ne vous servez pas de la ponceuse rotative pour Pour obtenir une matière d’apport de couleur poncer le gypse.
CONSEILS D’UTILISATION Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt et le plateau contient les “boucles”. La surface de relâchez-le pour arrêter la machine. Le bouton la matière couvrant l’arrière des patins contient de marche continue ressort. les “crochets”. Ce système facilite la fixation et l’enlèvement des patins.
Seite 30
ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE GENERALI DATI ELETTRICI IMPORTANTE Questo prodotto è munito di una spina elettrica sigillata compatibile con l’utensile e l’alimentazione di corrente del vostro paese, e soddisfa i requisiti delle norme internazionali. Questo apparecchio deve essere collegato ad una tensione di alimentazione uguale a quella indicata sulla targhet- ta.
Seite 31
ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE GENERALI Non utilizzare gli elettroutensili nelle zone dove PROTEZIONE AURICOLARE esista un pericolo di esplosione o d'incendio Nel caso che l'utensile sia azionato per lunghi dovuto a materiali combustibili, a liquidi infi- periodi di tempo viene consigliato l'uso di una ammabili, vernice, pittura, benzina, ecc.
Seite 32
ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE GENERALI Eseguire sempre una accurata manutenzione all'aperto, utilizzare solo cavi di prolunga desti- degli utensili nati all'uso all'aperto e marcati conformemente. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio Srotolare sempre completamente l'eventuale onde ottenerne le prestazioni migliori e più cavo di prolunga.
Seite 33
ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE GENERALI/SPECIFICHE AVVERTIMENTO! oppure se ingerito o respirato, è causa di avvele- namento e può avere conseguenze letali. Non tentare di modificare l'elettroutensile in alcun modo. L'uso di qualsiasi accessorio diverso La superficie in legno o metallo di qualsiasi fab- da quelli raccomandati in questo manuale bricato antecedente al 1960 potrebbe avere una d'istruzioni potrebbe portare al danneggiamen-...
Seite 34
ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE GENERALI/SPECIFICHE SUGGERIMENTO Iniziare sempre con un disco di carteggiatura a grana grossa passando progressivamente ai tipi Mescolando la polvere di carteggiatura con colla più fini. a base di PVA si ottiene uno stucco discreto con una buona corrispondenza del colore. Ove possibile, carteggiare sempre nel senso delle fibre.
Seite 35
ISTRUZIONI D’USO Per fermarla, premere e mollare l’interruttore il cosiddetto sistema “a velcro”. La superficie del On/Off. Il pulsante di funzionamento continuo materiale che copre il platorello contiene gli scatterà all’infuori. occhielli. La superficie del materiale che copre il retro dei dischi contiene i ganci. Questo sistema E - ASPIRAZIONE DELLA POLVERE permette di attaccarli e staccarli con facilità.
Seite 36
DATOS ELÉCTRICOS IMPORTANTE Este producto está equipado con un enchufe eléctrico sellado que es compatible con la máquina, la red eléctrica del país de utilización y satisface los requisitos de las normas internacionales. Esta máquina debe conectarse a un voltaje de alimentación que sea el indicado en la etiqueta de especificaciones eléctricas.
Seite 37
CALZADO Compruebe el cable de potencia de la her- ramienta periódicamente y si esté averiado Cuando exista el riesgo de que objetos pesados reemplácelo en un centro de servicio autoriza- puedan causar lesiones de los pies, o en caso de un riesgo de resbalar en suelos mojados o res- baladizos, deberán usarse calzados adecuados Inspeccione los cables de extensión periódica-...
Seite 38
Proteja su cable de extensión contra objetos afi- las normas nacionales e internacionales y requi- lados, el calor excesivo o lugares mojados o sitos de seguridad. Las reparaciones sólo húmedos. deberán llevarse a cabo por personas calificados usando repuestos originales. El incumplimiento PERMANEZCA ALERTA de esto podrá...
Asegúrese de que las herramientas mecánicas se de que el cable de alimentación de la red no encuentren desconectadas cuando no estén en entre en contacto con la máquina o quede atra- uso, antes de efectuar la revisión, la lubricación, pado en otros objetos, impidiendo la termi- la realización de ajustes, y al cambiar accesorios.
Seite 40
Observe los símbolos (+) y (-) impresos en el Se incluyen una almohadilla aplicadora y pulido- interruptor Con/Desc. El giro hacia el símbolo ra como accesorios en su juego. (+) aumentará la velocidad (5). El giro hacia el Al aplicar brillo, se deberá ajustar la velocidad símbolo (-) reducirá...
DADOS ELÉCTRICOS IMPORTANTE Este produto vem com uma ficha de ligação eléctrica vedada que é compatível com a máquina e com o abastec- imento eléctrico de seu país e está de acordo com os requisitos de padrões internacionais. Esta máquina deve ser ligada a uma voltagem de abastecimento que seja igual àquela especificada no rótulo de classificação.
Seite 42
PROTECÇÃO AUDITIVA car os acessórios. De quando em quando, veri- fique o fio eléctrico da ferramenta e se estiver Aconselha-se usar uma protecção auditiva danificado faça a substituição levando-o ao cen- durante o período de operação prolongada. tro de serviços autorizados. De quando em CALÇADOS quando, inspeccione o fio de extensão e se Onde existir o risco de objectos pesados que...
Seite 43
ESTEJA ATENTO PROTEJA A MOBÍLIA Veja o que está a fazer, use o bom senso e não Se usar a ferramenta eléctrica dentro de casa, utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver proteja a mobília e o chão contra o pó, com um cansado.
Seite 44
DICA ÚTIL Um betume aceitável com uma igualdade boa de cor pode ser obtido misturando a poeira da lixagem com cola branca (cola PVA). ADEIRA 1 Interruptor de ligar/desligar Ligue a lixadeira a uma tomada eléctrica ade- 2 Indicador rotativo da velocidade variável quada.
Seite 45
G – MANUTEN²AO DO PRODUTO Alternativamente encaixe uma mangueira ade- quada de um aspirador ou outro aparelho de Limpe periodicamente quaisquer obstruções de extracção. todas as ranhuras de ventilação. A Lixadeira Excêntrica pode ser limpa com um pano húmido F – POSICIONAR O APLICADOR E ALMO- e detergente suave.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Powoduje to jednoczesne wyciĘni´cie przycisku Powierzchnia materia u pokrywajŕcego talerz blokujŕcego pozycj´ pracy ciŕg ej. szlifierski posiada wypusty. Powierzchnia mate- E – System odprowadzania pyłów ria u pokrywajŕcego spodniŕ cz´Ęç ok adziny Ęciernej wyposa˝ona jest w rowki. Szlifierka wyposa˝ona jest w wbudowany system odprowadzania py ów (7) znajdujŕcy si´...
Seite 57
инструмент от сети питания перед Нажмите на выключатель ВКЛ \ ОТКЛ (ON \ OFF) для запуска шлифовальной машины. регулировкой, заменой приспособлений и Скорость вращения можно менять при техобслуживанием. запущенном электромоторе, но только в том Подушка аппликатора и полировальная случае, если наждачный диск НЕ подушка...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ NPE420 Напряжение 230 V ~ 50 Hz Мощность двигателя 420 W Переменная Скорость 4000-12000 min Диаметр диска 125 mm Уровень вибрации 9,19 m/s (K = 1,5 m/s Уровень звукового давления LPA 83,4 dB(A) K = 3,0 dB(A) Уровень звуковой мощности LWA 94,4 dB(A) K = 3,0 dB(A) Macca...
Seite 59
0044 01302 721791 0049 6182 9938719 0044 01302 728317 e-mail: service@druckluft-profi.de e-mail: customerservice@nutool.co.uk Mecafer Nutool by NU AIR S.p.A. 112, Chemin de la forêt aux Martins via Einaudi 6 ZAC Briffaut est - BP 167 10070 Robassomero (TO) 26906 VALENCE cedex 9 Italy ...
Seite 60
Kalite Müdürü - Director calitate - Директор по осигуряване на качеството - Direktor odeljenja za kontrolu kvaliteta Kokybės užtikrinimo kontrolierius - Kvaliteedigarantii direktor - Kokybės garantijos direktorius NUTOOL UNITED KINGDOM Rockingham Way, Redhouse Interchange, Adwick-Le-Street, Doncaster, South Yorkshire, DN6 7FB...