Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
DK Manual
GB Manual
DE
FR
RU Руководство пользователя
SL
IT
НЕ ЗАбУДЬТЕ ЗАПОЛНИТЬ
МОТОРНЫМ МАСЛОМ OIL SAE-30
ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ!
VIGTIGT !
HUSK AT PÅFYLDE
MOTOROLIE SAE-30
FØR START!
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
Bedienungsanleitung
Manuel
Navodila za uporabo
Manuale
Snowbuster 650E
ВАЖНО!
MOTORNEGA OLJA SAE 30!
IMPORTANT !
REMEMBER TO FILL WITH
ENGINE OIL SAE-30
BEFORE START !
POMEMBNO!
PRED ZAGONOM
NE POZABITE NATOČITI
ACHTUNG !
DENKEN SIE DARAN, VOR
INBETRIEBNAHME MOTORÖL
(SAE-30) AUFZUFÜLLEN !
IMPORTANTE!
RIEMPIRE SEMPRE CON
OLIO MOTORE SAE-30
PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE!
IMPORTANT !
PENSEZ À AJOUTER DE L'HUILE
MOTEUR SAE-30
AVANT LE DÉMARRAGE !
Version 13.1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Texas Equipment Snowbuster 650E

  • Seite 1 DK Manual GB Manual Bedienungsanleitung Manuel RU Руководство пользователя Navodila za uporabo Manuale Snowbuster 650E ВАЖНО! POMEMBNO! IMPORTANTE! НЕ ЗАбУДЬТЕ ЗАПОЛНИТЬ PRED ZAGONOM RIEMPIRE SEMPRE CON МОТОРНЫМ МАСЛОМ OIL SAE-30 NE POZABITE NATOČITI OLIO MOTORE SAE-30 ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ! MOTORNEGA OLJA SAE 30!
  • Seite 2 ill1 ill2...
  • Seite 3 ill3 ill4 ill5 ill6 ill7 ill8 ill9...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DK – ORIGINAL BRUGSANVISNING SIKKERHEDSSYMBOLER SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........2 Se ill9   SIKKERHEDSINSTRUKTIONER......... 2   SIKKERHEDSSYMBOLER .......... 2 LÆS MANUALEN   IDENTIFIKATION AF DELENE ........4 Læs manualen grundigt, sikre dig at du forstår og kan   MONTERINGEN ............4 følge alle sikkerhedsforskrifter og funktioner før du går  ...
  • Seite 5 Benzinsikkerhed Inspicér grundigt det område, hvor udstyret skal anvendes, og fjern eventuelle Udvis yderste forsigtighed ved kontakt med fremmedlegemer. benzin. Benzin er yderst brandfarlig, og dampene er eksplosive. Undlad at påfylde brændstof indenfor, eller mens motoren kører. Der kan opstå alvorlig personskade, hvis du spilder benzin på...
  • Seite 6: Identifikation Af Delene

    IDENTIFIKATION AF DELENE Advarsel: Aktivere sneglen under justering af fremdrift kabel! Se ill1 Advarsel: Sikre at ingen uvedkommende er i Sneslynge nærheden af maskinen under kabel justeringen! Koblingshåndtag Gear (6 Frem - 2 Bak) 1. Opklods sneslyngen. Aktiveringshåndtag for snegleskruen ...
  • Seite 7: Betjening Af Maskine

    Gasregulering (ill1-13) Note: Overbelast ikke maskinens kapacitet, ved at  forsøge, at rydde en for stor mængde sne ved for stor Bevæg gashåndtaget ca. en 1/3 fra hastighed. langsom(skildpadde)positionen imod hurtig (hare) position. Tip: Vælg en langsom rydningsagtighed ved tungt vådt sne, og højere ved let løs nyfalden sne.
  • Seite 8: Opbevaring

    Sikkerhedsforanstaltninger Motorolie specifikationer Husk at slukke for maskinen før eventuelle Olie er en vigtig faktor, der påvirker ydelsen af din vedligeholdelse eller reparation. Dette minimerer faren maskine og dens levetid. Brug 4-takts olie SAE 30. for alvorlig personskade. For at mindske mulig brand Tændrør og eksplosionsfare, vær ekstra agtpågivende ved Kontroller tændrøret for snavs og skidt, hvis...
  • Seite 9 Opbevar ikke benzin i tanken i mere end 3 mdr.! Bemærk: En varm motor og udstødning kan antænde eller smelte overdækningen. Brug ikke plastik Note: Hvis benzinen oxidere eller forringes under materiale til overdækning af maskinen. Overdækning opbevaring, skal karburatoren og andre komponenter i lavet af materiale ikke porøst materiale kan give fugt brændstofsystemet til service eller skal udskiftes.
  • Seite 10: Vedligeholdelse/Fejlfinding

    VEDLIGEHOLDELSE/FEJLFINDING Vedligeholdelse tabel Hver gang Første Hver 3 Hver 6 Årligt måned måned måned Tjek Motor olie Skift Filterhus/Slamhus Rens Tjek Rens Tændrør Udskift Gnist Fanger Rens Tjekl Tomgang/ Karburator Juster Rens Tjek Ventiler Juster Benzintank og filter Rens Benzin Tjek Hvert andet år eller når nødvendigt Fejl...
  • Seite 11: Safety Regulations

    GB – ORIGINAL INSTRUCTIONS WARNING - DISCHARGER Keep hands out of discharge opening while machine is working. SAFETY REGULATIONS ..........9   SAFETY INSTRUCTIONS ........... 9   WARNING - ROTATING AUGER SAFETY SYMBOLS ............. 9   Do not put hands or feet near auger housing or IDENTIFICATION OF CONTENT ......
  • Seite 12 Beware of hazards, while working on difficult Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition. soil hence; extremely stony or hard soil. Never refuel your machine indoors. Boots with non-slip soles with steel jacket is Let the engine cool down before refilling required.
  • Seite 13: Identification Of Content

    IDENTIFICATION OF CONTENT Important: The cables must in emergency situations, trigger the dead man lever, once the handles are released. See ill1 1. Snow thrower Warning: Do not engage the auger while adjusting 2. Clutch lever the traction cable! 3. Gear (6 Forward - 2 Reverse) 4.
  • Seite 14: Machine Operation

    Throttle (ill1-13) Note: Do not overload machine capacity by attempting  to clear snow at too fast a rate. Move the throttle lever about 1/3 away from the slow (turtle) position towards the fast Advice: Select a slower speed for wet heavy snow, (rabbit) position.
  • Seite 15: Fuel Recommendations

    Keep cigarettes, sparks and flames and other sources  First time after approximately 10 hours of of ignition away from the machine. operation  Hereafter service the spark plug after every 50 Refueling hours of operation. With the engine stopped, remove the fuel tank cap and check the fuel level.
  • Seite 16 Preparation for long term storage  Start your engine as described under We recommend draining the fuel tank and carburetor operation. before long-term storage. However adding a fuel stabilizer can extend fuel service life. Notice: Gasoline oxidizes and deteriorates over time, causing hard starting.
  • Seite 17: Maintenance/Troubleshoot

    MAINTENANCE/TROUBLESHOOT Maintenance chart Everytime 1st month Every 3 month Every 6 month Once year Check Engine oil Change Sediment Cup Clean Check Clean Spark plug Replace Spark arrester Clean Check Idle speed Adjust Combustion chamber Clean Check Valve clearance Adjust Fuel tank and strainer Clean Fuel line...
  • Seite 18: Sicherheitsvorschriften

    DE – ÜBERSETZUNG DER Tod führen. Bedenken Sie, dass die Anweisungen ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG bezüglich Sicherheit und Instandhaltung der Schneefräse Ihrer Sicherheit dienen. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....... 16   SICHERHEITSSYMBOLE SICHERHEITSANWEISUNGEN ........ 16   SICHERHEITSSYMBOLE .......... 16   IDENFIKATION DER TEILE ........18 Siehe ill9  ...
  • Seite 19 Der Bediener der Maschine ist für die Betreiben Sie die Ausrüstung nicht barfuß oder Sicherheit Anwesender verantwortlich. in Sandalen. Benutzen Sie niemals die Maschine in der Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie auf Nähe von Kindern oder Tieren. Hängen die Richtung ändern. Der Bediener der Maschine wird haftbar Versuchen Sie niemals bei laufendem Motor gemacht für Unfälle oder für die Gefährdung...
  • Seite 20: Idenfikation Der Teile

    2. Befestigen und passen Getriebe Stange auf Halten Sie die Sicherheits- und den Schalthebel unter dem der Schalttafel, Hinweisschilder intakt oder ersetzen Sie sie Zacke einfügen um zu befestigen. nötigenfalls. Verwenden Sie nur Originalersatzteile oder - Auswurfschacht (ill4) zubehör. Bei Verwendung von Nicht- Folgen Sie Anweisung Abbildung 4 Originalteilen oder -zubehör erlischt die Produkthaftung.
  • Seite 21: Motor Bedienung

     Motor ausschalten Wenn die Schnecke sich nicht Um den Motor ausschalten. Gehen Sie dem folgenden einschalten lässt, müssen Sie Verfahren nach. Nachspannen. 2. Beim loslassen des Schnecken Hebels sollte Gasregelung (ill1-13) die Schneefräse sofort stoppen.   Bewegen Sie den Gashebel ca. 1/3 von der Wenn sich die Schnecke noch dreht FAST (Hase) Position zur SLOW (Schildkröte) müssen Sie Nachspannen.
  • Seite 22: Wartung

    Warnung: Kohlenstoffvergiftung durch Auspuffgas   Lassen Sie besondere Vorsicht beim Sorgen Sie bei jedem Einschalten des Geräts Gebrauch des Geräts an Hängen walten. für ausreichende Entlüftung.  Arbeiten Sie entlang der Hänge, nie hinauf und Verbrennen an heißen Teilen hinunter.
  • Seite 23: Lagerung

    Motorölwechsel LAGERUNG Das benutzte Öl ablassen, während der Motor warm ist. Warmes Öl ist flüssiger als kaltes, was zu einem Vorbereitung für die Langzeitlagerung besseren Ergebnis führt. Eine korrekte Vorbereitung für die Langzeitlagerung ist  Stellen Sie einen geeigneten Behälter unter entscheidend dafür, dass das Gerät frei von Rost und den Motor, um das benutzte Öl aufzufangen.
  • Seite 24 Benzin darf nicht länger als drei Monate im Motor denen Elektrowerkzeug betrieben wird. gelagert werden! Fügen Sie dem Kraftstoff Zusätze zu, um die Haltbarkeit des Kraftstoffs zu verlängern.  Wenn möglich, vermeiden Sie die Lagerung in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit, da dies Wenn Sie dem Kraftstoff Zusätze zufügen, füllen Sie die Gefahr von Rost und Korrosion erhöht.
  • Seite 25: Wartung/Fehlersuche

    WARTUNG/FEHLERSUCHE Jedes Ersten Jeden 3. Jeden 6. Wartungsübersichtsplan Jährlich Monat Monat Monat Niveau überprüfen Motoröl Wechseln Filtergehäuse/Schlammgehäuse Reinigen Überprüfen und Reinigen Zündkerze Auswechseln Funkenschutz Reinigen Überprüfen Leerlauf/Vergaser Regulieren Reinigen Überprüfen Ventile Regulieren Benzintank und Filter Reinigen Benzin Überprüfen Jedes 2. Jahr (wenn nötig wechseln) Fehler Ursache Abhilfe...
  • Seite 26: Règlement Sur La Sécurité

    FR- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE SYMBOLES DE SECURITE RÈGLEMENT SUR LA SÉCURITÉ......24 Voir ill9   CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........24   SYMBOLES DE SECURITE ........24 LIRE LE MANUEL   IDENTIFICATION DES COMPOSANTS ....26 Il faut lire, comprendre et respecter toutes les  ...
  • Seite 27 N'utilisez pas la machine si vous vous sentez Ne laissez jamais des passants se tenir devant mal, êtes fatigué ou avez consommé de l'unité. l'alcool ou des drogues. Dégagez toujours les lames lorsque la Inspectez toujours la machine avant de machine n'est pas utilisée.
  • Seite 28: Identification Des Composants

    d'outils et du transport par d'autres moyens MONTAGE que son propre déplacement. Vérifiez régulièrement que tous les boulons et Tableau de commande (ill2) écrous sont serrés. Resserrez-les si 1. Fixez le guidon inférieur à la machine nécessaire. 2. Fixez le tableau de commande sur la poignée Le moteur doit être complètement refroidi inférieure.
  • Seite 29: Fonctionnement Du Moteur

    2. Relâchez le levier de traction, les roues le moteur lancé, débranchez la fiche de la doivent arrêter de tourner immédiatement. prise ou tirez le lanceur à rappel pour mettre le  moteur en marche. Si les roues tournent toujours, relâchez la tension du câble à...
  • Seite 30: Entretien

    Attention! de cigarettes, étincelles, flammes et autres sources  d'inflammation de la machine. Faites preuve d'une extrême prudence en cas d'utilisation sur des allées en gravier, des Plein de combustible allées piétonnes ou des routes. Lorsque le moteur est arrêté, retirez le bouchon du ...
  • Seite 31: Rangement

    dans votre centre de recyclage ou une station-service. Remarque: l'eau entrant en contact direct avec le Ne la jetez pas avec les déchets, ne la déversez pas moteur chaud peut causer des dégâts ou, pire encore, sur le sol ou dans les canalisations. fissurer les parties en aluminium du moteur.
  • Seite 32 4. Tirez plusieurs fois sur le câble de démarreur  Nettoyez la cuve de sédimentation de pour répartir l'huile dans le cylindre. combustible. 5. Réinstallez les bougies.  Retirez la bougie. 6. Tirez lentement sur le câble de démarreur  Versez une cuillère à...
  • Seite 33: Rangement/Dépannage

    RANGEMENT/DÉPANNAGE Tableau d'entretien Chaque Tous les Tous les 6 Une fois fois mois 3 mois mois par an Contrôler Huile moteur Changer Cuve de sédimentation Nettoyer Contrôler Nettoyer Bougie Remplacer Pare-étincelles Nettoyer Contrôler Ralenti Ajuster Chambre de combustion Nettoyer Contrôler Jeu de soupape Ajuster Réservoir de combustible...
  • Seite 34: Правила Техники Безопасности

    ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ....32 См. Ill 9   ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ... 32   ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ ........32 ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО   ОБОЗНАЧЕНИЯ ............35 Прочитайте, осмыслите и соблюдайте все   СБОРКА ..............35 инструкции данного руководства перед сборкой и  ...
  • Seite 35 Производите комплексную замену Не допускайте появления посторонних износившихся или поврежденных перед установкой. элементов и болтов, чтобы сохранить Всегда снимайте режущие пластины, если балансировку. устройство не используется. Оператор машины отвечает за Эксплуатируйте машину только днем или безопасность людей. на хорошо освещенных площадках Никогда...
  • Seite 36 Обслуживание и хранение При обслуживании и чистке, смене инструментов и перевозке не своим ходом необходимо глушить двигатель. Регулярно проверяйте затяжку всех болтов и гаек. При необходимости затяните повторно. Двигатель должен полностью остыть, прежде чем машина будет поставлена на хранение или накрыта чехлом. Если...
  • Seite 37: Обозначения

    ОБОЗНАЧЕНИЯ 2. Проденьте рычаг поворота через скобу, соедините его с ответной частью и закрепите шплинтом. См. рис. 1 1. Снегоочиститель РЕГУЛИРОВКА 2. Рычаг сцепления 3. Коробка передач (6 вперед - 2 назад) 4. Рычаг включения шнека Сцепление и рычаг включения шнека (рис. 6) 5.
  • Seite 38: Эксплуатация Двигателя

    Регулировка полозьев (рис. 7) Выключение двигателя 1. Отпустите 2 гайки. Для выключения двигателя выполните следующие 2. Отрегулируйте полозья таким образом, действия. чтобы кожух шнека установился на уровне земли, затем зафиксируйте их. Рычаг управления дроссельной заслонкой (рис. 1-13)  ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ Переместите...
  • Seite 39: Техническое Обслуживание

     Важно: Перед началом любого технического Будьте особенно внимательны при работе обслуживания или ремонта убедитесь в том, что на пересечениях с гравийными дорогами, двигатель выключен. пешеходными дорожками или шоссе.  Не выполняйте очистку снега поперек Чтобы снизить возможность возгорания или поверхностей...
  • Seite 40: Хранение

     Надлежащая подготовка для длительного хранения Снимите крышку заливной горловины и очень важна для поддержания вашего выверните сливную пробку. снегоочистителя защищенным от коррозии и для  Полностью слейте масло! предотвращения ухудшения состояния и функций  Снова вверните сливную пробку и надежно его...
  • Seite 41 Соблюдайте дозировку топливной присадки, кратковременное дымление. Это нормальное указанную изготовителем. явление. Порядок действий: Подготовка к хранению 1. Слейте старый бензин из топливного бака и залейте свежий. Менее 1 месяца  2. Влейте топливную присадку в бак. Специальная подготовка не требуется. 3.
  • Seite 42: Обслуживание / Устранение Неисправностей

    Обслуживание / Устранение неисправностей к Первый Каждый 3-й Каждый 6-й аждый План обслуживания резюме ежегодно месяц месяц месяц раз проверка Моторное масло заменять Корпус фильтра / очистить жилье грязи проверка / Свечи зажигания очистить заменять Искрогаситель очистить проверка Ожидания / контроль...
  • Seite 43: Varnostni Predpisi

    SL – PREVOD NAVODIL ZA UPORABO POZOR – IZMET Ne približujte rok izmetni odprtini, ko stroj deluje. VARNOSTNI PREDPISI ..........41   POZOR – VRTEČ POLŽ VARNOSTNI NAPOTKI ..........41   Ne približujte rok ali nog okrovu polža ali izmetni VARNOSTNE OZNAKE ..........
  • Seite 44 Bodite pozorni na nevarnosti, ko stroj Ugasnite vse cigarete, cigare, pipe in druge vire vžiga. upravljate na težavnem terenu, kot so izredno Goriva nikoli ne točite v stroj v zaprtih kamnita ali trda tla. prostorih. Potrebni so škornji z nedrsečim podplatom in Preden dotočite gorivo, počakajte, da se motor jekleno kapico.
  • Seite 45: Kazalo

    KAZALO Pomembno: V sili morajo kabli sprožiti zasilno zaustavitev, ko spustite ročaje. Glejte sliko 1. Opozorilo: Polž naj ne deluje, medtem ko nastavljate 1. Snežna freza kabel! 2. Ročica sklopke 3. Prestavna ročica (6 naprej in 2 vzvratno) Opozorilo: Med nastavljanjem naj ne bo v bližini 4.
  • Seite 46: Upravljanje Stroja

    Vbrizgalnik (slika 1–12) Druga stopnja: Čiščenje snega  1. Stisnite desno krmilno ročico, da zaženete Ko je motor hladen, vbrizgalnik dovaja pogonsko enoto, in snežna freza se bo začela uplinjaču več bencina. Za največjo učinkovitost premikati. (slika 1–2) pritisnite vbrizgalnik najmanj 3-krat. 2.
  • Seite 47: Skladiščenje

    okoliščin, je pomembno, da uporabnik stroja ravna zaprto posodo, ki jo odnesete na zbirališče za ločeno skrbno in stroj uporablja na varen in pravilen način zbiranje odpadkov ali bencinsko postajo, kjer zbirajo tako, da ne ogroža sebe ali drugih. staro olje. Starega olja ne odlagajte med gospodinjske odpadke ali ga zlivajte na tla ali v odtoke.
  • Seite 48 aluminijastih delov motorja. Če je motor deloval,  Izberite dobro prezračevan prostor z nizko počakajte najmanj pol ure, da se ohladi, preden stopnjo vlage, da preprečite rjavenje in začnete s pranjem. korozijo. Izogibajte se mest, kje je prisoten vir, ki bi lahko povzročil vžig. Gorivo: Bencin bo med skladiščenjem oksidiral in se ...
  • Seite 49: Vzdrževanje/Odpravljanje Težav

    VZDRŽEVANJE/ODPRAVLJANJE TEŽAV Vsake 3 Vsakih 6 Enkrat Razpredelnica vzdrževalnih del Vsakič mesec mesece mesecev letno Pregled Motorno olje Zamenjava Čiščenje Sedimentacijska posoda Pregled Čiščenje Vžigalna svečka Zamenjava Čiščenje Iskrolov Pregled Prosti tek Nastavitev Uplinjač Čiščenje Pregled Ventili Nastavitev Rezervoar za gorivo in Čiščenje filter Cev za dovod goriva...
  • Seite 50: Norme Di Sicurezza

    IT - TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI ATTENZIONE - SCARICO Tenere le mani lontane dall'apertura di scarico quando la macchina è in funzione. NORME DI SICUREZZA ..........48   ISTRUZIONI DI SICUREZZA ........48   ATTENZIONE - COCLEA GIREVOLE SIMBOLI DI SICUREZZA ........... 48  ...
  • Seite 51 Ispezionare con cura la zona in cui si utilizzerà Prestare la massima attenzione quando si l'apparecchiatura; se necessario, rimuovere cambia direzione mentre si lavora in eventuali corpi estranei. pendenza. Non rabboccare la benzina in ambienti chiusi o Non cercare mai di eseguire alcuna mentre il motore è...
  • Seite 52: Identificazione Dei Componenti

    * - Può non corrispondere al modello in proprio Se la macchina rimane inutilizzata per un certo possesso. periodo, consultare le istruzioni contenute nel presente manuale. Cambio (ill3) Controllare e sostituire le etichette di sicurezza 1. Fissare l'asta sull'asse della trasmissione e quelle delle istruzioni, se necessario.
  • Seite 53: Funzionamento Del Motore

     presa. In alternativa, tirare il dispositivo di Se le ruote continuano a girare, ridurre avviamento a strappo per avviare il motore. la tensione del cavo utilizzando il tenditore. Avviamento a strappo (in alternativa)  Regolazione della leva di azionamento della coclea Tirare delicatamente il dispositivo di (ill1-4) e (ill6) avviamento a strappo finché...
  • Seite 54: Manutenzione

    Consiglio: Selezionare una velocità inferiore in Per ridurre le possibilità di incendio o di esplosione, presenza di neve pesante e bagnata e una velocità prestare attenzione quando si lavora in presenza di superiore per la neve leggera e farinosa. benzina. Utilizzare solo un solvente non infiammabile (non usare benzina) per pulire i componenti.
  • Seite 55: Conservazione

    Smaltire l'olio motore usato in conformità alle norme danneggiata e ricoprire con un leggero strato di olio le per la tutela dell'ambiente. Si consiglia di conservare zone che potrebbero arrugginirsi. l'olio usato in un contenitore sigillato e di smaltirlo presso un centro di riciclo o una stazione di servizio, Avviso: Versando acqua direttamente su un motore che lo invierà...
  • Seite 56 3. Versare un cucchiaio (5-10 cc) di olio motore 1 anno e oltre pulito nel cilindro.  Svuotare il serbatoio del carburante e il 4. Tirare la corda di avviamento diverse volte per carburatore. distribuire l'olio nel cilindro.  Pulire la vaschetta di sedimentazione del 5.
  • Seite 57: Manutenzione E Risoluzione Dei Problemi

    MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI A ogni Il primo Ogni 3 Ogni 6 Una volta Schema di manutenzione utilizzo mese mesi mesi all'anno Controllare Olio motore Sostituire Vaschetta di Pulire sedimentazione Controllare Pulire Candela Sostituire Protezione candela Pulire Controllare Regime al minimo Regolare Camera di combustione Pulire...
  • Seite 58: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Snowbuster 650E Moto Loncin LC165FDS Slagvolume cc Arbejdshøjde (cm) Arbejdsbredde (cm) Gear 6 Frem - 2 Bak Vægt Dækstørrelse 13” SPECIFICATIONS Snowbuster 650E Model Loncin LC165FDS Stroke volume cc Working height (cm) Working width (cm) Gear 6 Forward - 2 Reverse...
  • Seite 59: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Snowbuster 650E Model Loncin LC165FDS Hubraum (l) cc Arbeitshöhe (cm) Arbeitsbreite (cm) Gangschaltung 6 Vorwärts - 2 Rückwärts Gewicht Reifengröße 13” CARACTERISTIQUES TECHHNIQUES Snowbuster 650E Moteur Loncin LC165FDS Cylindrée cc Hauteur de travail (cm) Largeur de travail (cm)
  • Seite 60: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Snowbuster 650E Двигатель Loncin LC165FDS Объем двигателя, куб.см Ном. мощность, л.с / 5,5 / 3600 об/мин макс. мощность, л.с. 6 / 3600 об/ мин Рабочая ширина, см Рабочая высота , см Передачи 6 Вперед - 2 Назад Pазмер шин...
  • Seite 61: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Snowbuster 650E Model Loncin LC165FDS Delovna prostornina v kubičnih centimetrih Delovna višina (cm) Delovna širina (cm) Prestave 6 naprej in 2 vzvratno Masa Velikost pnevmatik 13 palcev...
  • Seite 62: Specifiche

    SPECIFICHE Snowbuster 650E Modello Loncin LC165FDS Cilindrata (cc) Altezza operativa (cm) Larghezza operativa (cm) Cambio 6 marce avanti - 2 retro Peso Formato delle gomme 13"...
  • Seite 63 Benzin-Sneslynge • Gasoline-Snow thrower • Benzin-Schneefräse • Essence-Fraises à neige • Odśnieżarka-Benzyny • Benzín-Sněhová fréza • Bencin, sneg metalec • Lanciatore Benzina-neve SnowBuster 650E Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications •...

Diese Anleitung auch für:

90062051

Inhaltsverzeichnis