Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
MO-1000
H o r n o m i c r o o n d a s
M i c r o w a v e O v e n
M i k r o w e l l e n g e r ä t
F o u r à m i c r o - o n d e s
F o r n o a m i c r o o n d e
M i c r o - o n d a s
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ES
EN
DE
FR
IT
PT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für sammic MO-1000

  • Seite 1 MO-1000 H o r n o m i c r o o n d a s MANUAL DE INSTRUCCIONES M i c r o w a v e O v e n INSTRUCTION MANUAL M i k r o w e l l e n g e r ä t GEBRAUCHSANWEISUNG F o u r à...
  • Seite 2 ESPECIFICACIONES antes de su consumo con el fin de evitar que- maduras. Modelo: MO-1000 7. Utilice únicamente utensilios aptos para su uso Tensión nominal: 230 V~50 Hz en hornos microondas. Potencia nominal de entrada...
  • Seite 3 14. Utilice únicamente la sonda de temperatura reco- LIMPIEZA mendada para este horno (para hornos provistos Asegúrese de desenchufar el aparato de la fuente de alimentación. de medios para usar un sensor de temperatura). 1. Después de utilizarlo, limpie el interior del horno con un paño lige- 15.
  • Seite 4: Instalación Del Horno

    Termómetros Solo aptos para microondas (termómetros de carne y dulces). Papel de cera Utilícelo como protección para evitar salpicaduras y retener la humedad. MATERIALES QUE SE DEBEN EVITAR EN UN HORNO MICROONDAS Utensilios Observaciones Bandejas de Pueden provocar la formación de arco. Transfiera los ali- aluminio mentos a un plato apto para microondas.
  • Seite 5: Instrucciones De Limpieza

    INSTALACIÓN EN ENCIMERA INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Retire el material de embalaje y los accesorios. Mantenga el horno siempre limpio. Examine el horno para ver si presenta daños como 1. Limpieza de la ventana de vidrio, el panel interior abolladuras o la puerta rota. No instale el horno si de la puerta y la parte delantera del horno está...
  • Seite 6: Panel De Control Y Funciones

    FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Panel de control y funciones Este horno cuenta con cinco niveles de potencia. Nivel Alto M. alto Medio Descongelación Mantenimiento Potencia 100 % 70% Pantalla PL10 Apéndice A Opciones del usuario Los elementos en negrita siguientes son los valores predeterminados.
  • Seite 7 Apéndice B Tiempos de cocinado predeterminados Modo de pausa 1) Mientras el horno está en el modo manual de cocinado o en El horno se debe suministrar con los tiempos de coci- el modo de cocinado con un programa predeterminado, si se nado predeterminados siguientes a menos que se indi- abre o cierra la puerta, o si se pulsa la tecla “...
  • Seite 8 2) La pantalla LED mostrará el tiempo de cocción restante. Si se ningún programa guardado, el indicador acústico le alertará trata de un cocinado multietapa, el tiempo de cocción restante cuando pulse el botón numérico y el horno no funcionará. no muestra el tiempo de cocción de una etapa concreta.
  • Seite 9: Identificación Y Solución De Problemas

    IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS d. Pulse “ ”; se mostrará “PL7” en la pantalla. La programa- ción de la primera etapa ha finalizado. Normal e. Pulse “ ”; la pantalla LED mostrará “S-2”. Pulse los botones “5”, “4” y “0”, en este orden; se mostrará El horno microon- La recepción de los equipos de radio “5:40”...
  • Seite 10: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    SPECIFICATIONS 9. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to Model: MO-1000 stifle any flames. Rated Voltage: 230V~50Hz 10. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs Rated Input Power (Microwave):...
  • Seite 11 TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN GROUNDING INSTALLATION Utensils Remarks Browning dish Follow manufacturer's instructions. The bottom of brow- DANGER ning dish must be placed smoothly on the ceramic board. Incorrect usage may cause the ceramic board to break. Electric Shock Hazard Dinnerware Microwave-safe only.
  • Seite 12: Setting Up Your Oven

    SETTING UP YOUR OVEN NAMES OF OVEN PARTS AND ACCESSORIES Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Instruction Manual A) Control panel B) Observation window C) Door assembly D) Safety interlock system E) Ceramic board Note:...
  • Seite 13: Countertop Installation

    COUNTERTOP INSTALLATION CLEANING INSTRUCTIONS Remove all packing material and accessories. Always keep the oven clean Examine the oven for any damage such as dents or 1. Cleaning the glass viewing window, the inner broken door. Do not install if oven is damaged. door panel and oven front face.
  • Seite 14: Operation

    OPERATION OPERATION INSTRUCTION Control Panel and Features Five power levels are available. Level High M. High Med. Defrost Hold Power 100% Display PL10 Appendix. A User Options Items bolded below are the default values. Option Setting Description OP:10 3 seconds beep OP:11 Continuous beep EOC Tone...
  • Seite 15 Power Up 2) During this mode, “00:00” displays 3) If you press “ ”, “ ”, “ ” or “ ” button to select “_ _ _ _” displays when the oven is electrified for the first time. If power level, LED will display the related power. If the same but- “...
  • Seite 16 Programming Mode 2) Press “X2”, “doub” displays. When press number buttons, LED will display the quantity preset time. This mode allows the user to assign cook times and power levels For example, number button “5” and its preset time is 1 minute. to the once touch button.
  • Seite 17: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING 5) Press “ ” to enter Door Open Mode. Close the door will Normal enter Ready Mode. Microwave oven Radio and TV reception may be inter- interfering TV recep- fered when microwave oven operating. Inquiry Function tion It is similar to the ¡nterference of small electrlcal appliances, like mixer, vacuum During microwave cooking process, press “...
  • Seite 18: Diese Anleitung Sorgfältig Aufbewahren

    Babynahrung, um mögliche Verbrennungen zu vermeiden. SPEZIFIKATIONEN 7. Verwenden Sie nur Utensilien, die für den Einsatz in der Mikrowelle geeignet sind. Modell: MO-1000 8. Behalten Sie die Mikrowelle beim Erhitzen von Nennspannung: 230 V~50 Hz Lebensmitteln in Kunststoff- oder Papierbehältern Nenneingangsleistung...
  • Seite 19: Sorgfältig Lesen Und Aufbewahren

    14. Verwenden Sie nur den für dieses Gerät emp- UTENSILIEN fohlenen Temperaturfühler. (für Mikrowellen, die Siehe Anleitung „Utensilien, die in der Mikrowelle verwendet und ver- mieden werden sollen“. Bestimmte nichtmetallische Utensilien können mit einem Temperaturfühler ausgestattet sind). nicht in der Mikrowelle verwendet werden. Im Zweifelsfall können Sie die 15.
  • Seite 20: Errichtung Der Mikrowelle

    UTENSILIEN, DIE IN DER MIKROWELLE VERMIEDEN WERDEN SOLLEN Utensilien Hinweise Aluminiumblech Kann Funkenbildung verursachen. Lebensmittel in ein mikrowellengeeignetes Utensil umfüllen. Lebensmittelverpackungen Kann Funkenbildung verursachen. aus Karton mit Metallgriff Lebensmittel in ein mikrowellengeeignetes Utensil umfüllen. Utensilien aus Metall oder Metall schirmt Lebensmittel vor der mit Metallverzierung Mikrowellenstrahlung ab.
  • Seite 21: Vorbereitung Der Aufbaufläche

    VORBEREITUNG DER AUFBAUFLÄCHE REINIGUNGSHINWEISE Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und Halten Sie das Gerät immer sauber Zubehör. Stellen Sie sicher, dass das Gerät keine 1. Reinigung Glasfensters, Beschädigungen, Dellen oder zerbrochene Teile Türinnenverkleidung und der Vorderseite des aufweist. Installieren Sie das Gerät nicht, wenn es Geräts.
  • Seite 22: Anhang. A Nutzeroptionen

    BEDIENUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Bedienfeld und Funktionen Das Gerät verfügt über fünf Leistungsstufen. Leistungsstufe Hoch Mittel Niedrig Auftauen Anhalten Leistung 100 % Anzeige PL10 Anhang. A Nutzeroptionen Bei den fettgedruckten Punkten handelt es sich um Standardwerte. Option Einstellung Beschreibung OP:10 Piepton (3 Sekunden) Ton bei OP:11 Kontinuierlicher Piepton...
  • Seite 23 Einschalten Manueller Betriebseinstellmodus Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, erscheint auf 1) Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet, kön- dem Anzeigefeld „ _ _ _ _ “. Beim Betätigen der „ “ Taste, nen Sie mit Betätigung der Taste in den manuellen gelangt das Gerät in den Ruhemodus.
  • Seite 24 Schnellbetriebsmodus Schritt 1: Halten Sie im Bereitschaftsmodus die Zeitschalttaste „1“ 5 Sekunden lang gedrückt. Im Anzeigefeld erscheint 1) Sollte sich das Gerät im Betriebs- oder Pausenmodus befinden „ProG“. und die Nutzeroption OP:51 angegeben sein, betätigen Sie Schritt 2: Betätigen Sie die Zeitschalttaste „3“ um das Programm eine beliebige Zeitschalttaste und das Programm wird automa- in unter der Zeitschalttaste „3“...
  • Seite 25: Fehlerbehebung

    b. Betätige Sie die Zeitschalttaste „3“ um die Einstellungen unter Werkseinstellung der Zeitschalttaste „3“ zu speichern. Betätigen Sie die „ “ Taste beim Einschalten und im c. Betätigen Sie die Zeitschalttasten „1“, „2“ und „5“ um die Bereitschaftsmodus, um in die Werkseinstellung zu gelangen. Betriebszeit einzugeben.
  • Seite 26 être remué CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ou agité et sa température doit être vérifiée avant consommation afin d’éviter les brûlures. Modèle : MO-1000 7. N’utilisez que des ustensiles adaptés aux fours à Tension nominale : 230V ~ 50Hz micro-ondes.
  • Seite 27 14. Utilisez uniquement la sonde de température USTENSILES recommandée pour ce four. (pour les fours dotés Voir les instructions sur les « Objets pouvant être utilisés ou à éviter dans un four à micro-ondes ». Certains ustensiles non métalliques peu- d’un dispositif permettant d’utiliser une sonde de vent ne pas être sûrs d’utilisation au micro-ondes.
  • Seite 28: Installation Du Four

    OBJETS À ÉVITER DANS UN FOUR À MICRO-ONDES Ustensiles Remarques Plateau en alu- Peut provoquer des arcs électriques. Transférez les ali- minium ments dans un plat allant au micro-ondes. Carton alimen- Peut provoquer des arcs électriques. Transférez les ali- taire avec poig- ments dans un plat allant au micro-ondes.
  • Seite 29: Instructions De Nettoyage

    INSTALLATION SUR PLAN DE TRAVAIL INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Retirez tout le matériel d’emballage et les accessoi- Toujours garder le four propre res. Examinez le four pour détecter tout dommage 1. Nettoyage de la vitre, du panneau de porte inté- tel que des bosses ou une porte cassée. N’installez rieur et de la face avant du four.
  • Seite 30: Instructions De Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Panneau de commande et caractéristiques Cinq niveaux de puissance sont disponibles. Niveau Élevé M. élevé Moy. Décongélation Pause Puissance 100 % Affichage PL10 Annexe. A Options utilisateur Les éléments en gras ci-dessous sont les valeurs par défaut. Option Paramètres Description OP:10...
  • Seite 31 Mise sous tension 3) Si vous appuyez sur les boutons « », « », « » ou « » pour sélectionner le niveau de puissance, l’affichage « _ _ _ _ » s’affiche à la première mise sous tension du four. Si LED affiche la puissance correspondante.
  • Seite 32 1) Ouvrez la porte et appuyez sur « 1 » pendant 5 secondes : 3. Si vous appuyez sur « » à la dernière étape, le four le bipeur sonne alors une fois et entre en mode Programmation. repasse en mode Prêt. Le réglage ne sera pas utilisé. 2) «...
  • Seite 33: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 5) Pendant le processus de réglage, appuyez sur « » pour Normal passer en mode Porte ouverte. La fermeture de la porte lance le mode Prêt. Four à micro-ondes Lorsque le four à micro-ondes est en 6) Si le bouton « »...
  • Seite 34: Istruzioni Per L'uso

    CARATTERISTICHE TECNICHE 7. Usare solo utensili adatti al microonde. 8. Durante il riscaldamento di cibo in contenitori di Modello: MO-1000 carta o plastica, non perdere di vista il forno per Tensione nominale: 230V~50Hz evitare che il contenitore si incendi.
  • Seite 35 15. Leggere e seguire le indicazioni nella sezione UTENSILI “PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE Consultare le istruzioni nella sezione “Materiali utilizzabili e non nel forno a microonde”. Alcuni utensili non metallici non sono adatti all’uso nel ESPOSIZIONE A UN’ECCESSIVA ENERGIA microonde.
  • Seite 36 MATERIALI NON UTILIZZABILI NEL FORNO A MICROONDE Utensili Commenti Vaschette di Possono causare archi elettrici. Trasferire il cibo in conte- alluminio nitori adatti al microonde. Cartoni per Possono causare archi elettrici. Trasferire il cibo in conte- nitori adatti al microonde. cibo con impugnatura in metallo...
  • Seite 37: Istruzioni Per La Pulizia

    MONTAGGIO DEL RIPIANO ISTRUZIONI PER LA PULIZIA Rimuovere tutti gli accessori e i materiali di imballa- Tenere il forno sempre pulito ggio. Esaminare il forno per rilevare eventuali danni, 1. Pulire il vetro della finestra di osservazione, la come ammaccature o sportelli rotti. Non installare il parte interna dello sportello e la parte frontale forno se è...
  • Seite 38: Istruzioni Per Il Funzionamento

    FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO Pannello di controllo e caratteristiche Sono disponibili cinque livelli di potenza. Livello Alto M. Alto Medio Defrost Hold Potenza 100% Display PL10 Appendice A Opzioni utente Le voci in grassetto qui sotto sono i valori predefiniti. Opzione Impostazione Descrizione OP:10...
  • Seite 39 Accensione Modalità Inserimento cottura manuale Quando il forno viene collegato alla corrente per la prima volta, 1) Quando il forno è in modalità ready, premendo il tasto viene visualizzato “ _ _ _ _ ” Premendo il tasto “ ”, il forno forno entra in modalità...
  • Seite 40 3) Quando termina il programma di cottura, il forno entra in moda- 2. Per impostare di nuovo un programma, ripetere i passaggi indi- lità Fine ciclo di cottura. cati sopra. Se si preme il tasto “ ” in questa modalità, il forno entra in 3.
  • Seite 41: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 4) Premere “ ” per salvare l’impostazione attuale. Dopo aver salvato, viene visualizzato di nuovo “OP:- -”. Normale 5) Durante l’impostazione, premere “ ” per attivare la modalità Il forno a microonde La ricezione radiotelevisiva può subire Sportello aperto.
  • Seite 42: Manual De Instruções

    ESPECIFICAÇÕES 7. Utilize apenas utensílios adequados para micro-ondas. Modelo: MO-1000 8. Ao aquecer alimentos em recipientes de plástico Tensão nominal: 230 V ~ 50 Hz ou papel, esteja atento ao micro-ondas devido à Potência de entrada nominal possibilidade de ignição.
  • Seite 43 15. Leia e siga o seguinte: “PRECAUÇÕES UTENSÍLIOS PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO Consulte as instruções em “Materiais que pode utilizar no micro-ondas ou que deve evitar colocar no micro-ondas”. Determinados utensílios EXCESSIVA À ENERGIA DO MICRO-ONDAS”. não metálicos podem não ser seguros para utilização no micro-ondas. 16.
  • Seite 44 MATERIAIS QUE DEVEM SER EVITADOS NO MICRO-ONDAS Utensílios Observações Tabuleiro de Pode causar arqueamento. Transfira os alimentos para alumínio um prato adequado para micro-ondas. Caixa de ali- Pode causar arqueamento. Transfira os alimentos para um prato adequado para micro-ondas. mentos com pega de metal Utensílios de O metal protege os alimentos da energia de micro-ondas.
  • Seite 45: Instruções De Limpeza

    INSTALAÇÃO EM BANCADA INSTRUÇÕES DE LIMPEZA Remova todos os materiais de embalagem e aces- Mantenha sempre o micro-ondas limpo sórios. Verifique se o micro-ondas possui danos, 1. Limpar a janela de observação de vidro, o painel como mossas ou a portas partida. Não instale se o interno da porta e a face frontal do micro-ondas.
  • Seite 46: Instruções De Funcionamento

    FUNCIONAMENTO INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Painel de controlo e funcionalidades Estão disponíveis cinco níveis de potência. Nível Alto Méd. Alto Médio Descongelar Aguardar Potência 100% Visor PL10 Anexo A Opções do utilizador Os itens em negrito abaixo são os valores predefi- nidos.
  • Seite 47 Anexo B Tempos de cozedura predefinidos Em todos os outros casos, o micro-ondas irá voltar ao modo “Pronto” com a opção do utilizador OP:61; abrir e fechar a O micro-ondas é fornecido com os seguintes tempos porta irá apagar todas as informações sobre um programa de cozedura predefinidos, salvo indicação do con- manual ou predefinido em curso.
  • Seite 48 Modo de cozedura com programa predefinido respetivo botão numérico para iniciar o programa guardado. Se não houver programas guardados, o alerta sonoro irá tocar ao 1) Este modo permite cozinhar alimentos através de uma premir a tecla numérica e não irá funcionar. operação de apenas um toque.
  • Seite 49: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS b. Prima os botões numéricos “3” para guardar o programa no número “3”. Normal c. Prima “1”, “2”, “5” para inserir o tempo de cozedura. Aparece a mensagem “1:25”. O micro-ondas inter- A receção do rádio ou da televisão pode d.
  • Seite 50 - 50-...
  • Seite 51 -51-...
  • Seite 52 ISO 9001 UNE-EN ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. Basarte, 1, 20720 AZKOITIA. www.sammic.com...

Inhaltsverzeichnis