Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Gartenpumpe
Original operating Instructions
t
Garden Pump
Mode d'emploi d'origine
p
Pompe de jardin
Art.-Nr.: 200100000401
EH-Art.-Nr.: 41.801.43
I.-Nr.: 11014
100
GP-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ultranatura GP-100

  • Seite 1 Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Gartenpumpe Original operating Instructions Garden Pump Mode d’emploi d’origine Pompe de jardin Art.-Nr.: 200100000401 EH-Art.-Nr.: 41.801.43 I.-Nr.: 11014...
  • Seite 2 Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 2 Gefahr! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Danger! Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Danger! Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Seite 3 Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 3...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 4 verantwortlich Gefahr! Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund Beim Benutzen von Geräten müssen einige äußerer Einwirkungen beschädigt werden, so Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um darf das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie muss gegen ein neues ausgetauscht werden.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung (Bild 1)

    Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 5 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) 4. Technische Daten 1. Druckanschluss Netzanschluss 230V ~ 50 Hz 2. Wasserablassschraube Aufnahmeleistung 800 Watt 3. Sauganschluss 4. Wassereinfüllschraube Fördermenge max. 3000 l/h Förderhöhe max. 36 m Förderdruck max. 0,36 MPa (3,6 bar) 3.
  • Seite 6: Bedienung

    Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 6 5.2 Druckleitungsanschluss 8. Reinigung, Wartung und Die Druckleitung (min. 19 mm (3/4”)) muss direkt Ersatzteilbestellung oder über einen Gewindenippel an den Druck- leitungsanschluss ca. 33,3 mm (R1) IG des Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine Gerätes angeschlossen werden.
  • Seite 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 7 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 8 Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 8 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen...
  • Seite 9 Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 9 Never use the power cable to lift, transport or Danger! secure the equipment. When using equipment, a few safety precautions Ensure that the electrical plug connections are in must be observed to avoid injuries and damage. areas that are not at risk of flooding or protect Please read the complete operating manual with due them from moisture.
  • Seite 10: Proper Use

    Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 10 3. Proper use 5. Before putting the equipment into operation Applications Irrigation and watering of green areas, vegetable 5.1 Connecting the intake line beds and gardens. As a basic principle, we recommend the use of a Operation of lawn sprinklers.
  • Seite 11: Replacing The Power Cable

    Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 11 A built-in thermostat protects the motor from by a qualified electrician. overloading and blocking. The pump is switched There are no parts inside the equipment which off automatically by the thermostat if overheating require additional maintenance. occurs and is switched on again automatically 8.2 Storage after cooling.
  • Seite 12: Troubleshooting Guide

    Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 12 10. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start up - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Intake valve not in water - Immerse intake valve in water - Pump chamber without water - Fill water into intake...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 13 dans la zone de travail Danger! Si le câble ou le connecteur est endommagé par Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter une influence extérieure, il ne faut pas réparer le certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des câble ! Le câble doit être remplacé...
  • Seite 14: Données Techniques

    Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 14 2. Description de lʼappareil (figure 1) 4. Données techniques 1. Raccord de pression Branchement secteur 230V ~ 50 Hz 2. Bouchon de vidange dʼeau Puissance absorbée 800 Watt 3. Raccord dʼaspiration 4. Vis de remplissage dʼeau Refoulement maxi.
  • Seite 15: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 15 5.2 Raccord de la conduite de pression 8. Nettoyage, maintenance et La conduite de pression (devrait avoir au moins commande de pièces de rechange 19 mm (3/4“)) doit être directement raccordée au raccord de la conduite de pression (ca. 33,3 mm Lʼappareil est pratiquement sans maintenance.
  • Seite 16: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 16 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Seite 17: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 17 10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifier la tension - Roue à aubes est bloquée - - Démonter la pompe et la Thermostat sʼest arrêté...
  • Seite 18 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gartenpumpe GP-100 (Ultranatura) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Seite 19 Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 19 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 20 Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 20 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 21 Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 21 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications...
  • Seite 22 Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 22...
  • Seite 23 Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 23...
  • Seite 24 Anleitung_GP_100_SPK7__ 24.02.14 15:40 Seite 24 EH 03/2014 (01)

Diese Anleitung auch für:

20010000040141.801.43

Inhaltsverzeichnis