Herunterladen Diese Seite drucken
Epson WF-R5690 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WF-R5690:

Werbung

EN
Start Here
NL
Hier beginnen
FR
Démarrez ici
IT
Inizia qui
DE
Hier starten
© 2014 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Windows
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier en fonction du pays où vous vous trouvez.
Inhalte können nach Region variieren.
De inhoud kan per locatie verschillen.
I contenuti potrebbero variare in base all'area geografica.
Do not connect a USB cable unless instructed
to do so.
Ne connectez pas de câble USB sauf si cela
vous est demandé.
Schließen Sie kein USB-Kabel an, sofern Sie
nicht dazu angewiesen werden.
Sluit de USB-kabel niet aan tenzij dit in de
instructies wordt aangegeven.
Non collegare il cavo USB finché non viene richiesto.
1
A
Remove all protective materials.
Retirez tous les emballages de protection.
Entfernen Sie sämtliches Schutzmaterial.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
B
Remove all protective materials.
Retirez tous les emballages de protection.
Entfernen Sie sämtliches Schutzmaterial.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
N
Press x to start ink charging. Wait until the charging is finished.
Appuyez sur x pour lancer le chargement d'encre. Patientez jusqu'à la fin du
chargement.
Zum Starten des Befüllvorgangs x drücken. Warten, bis der Befüllvorgang
abgeschlossen ist.
Druk op x om het laden van de inkt te starten. Wacht tot het laden is voltooid.
Premere x per avviare la carica di inchiostro. Attendere che termini la carica.
O
Pull out.
Retrait.
Herausziehen.
Uittrekken.
Estrarre.
P
Pinch and slide the edge guides.
Pincez et faites glisser les guides de bords.
Kantenführungen drücken und verschieben.
Knijp de randgeleiders samen en schuif ze.
Afferrare e fare scorrere le guide laterali.
Q
Load A4 size paper toward the front edge guide with the printable side face
down then slide the side edge guides to the paper.
Chargez du papier de format A4 au niveau du guide avant avec la face impri-
mable tournée vers le bas, puis faites glisser les guides des bords latéraux sur
le papier.
A4-Papier in Richtung der vorderen Kantenführung mit der bedruckbaren
Seite nach unten einlegen, dann seitliche Kantenführungen zum Papier
schieben.
Laad papier op A4-formaat naar de voorrandgeleider met de afdrukbare zijde
omlaag gericht. Schuif dan de zijrandgeleiders naar het papier toe.
Caricare carta in formato A4 verso la guida anteriore con il lato stampabile
rivolto verso il basso, quindi fare scorrere le guide laterali sulla carta.
Do not load paper above the d arrow mark inside the edge guide.
Ne chargez pas de papier au-dessus d de la marque fléchée sur le guide des
bords.
Papier nicht über die Pfeilmarkierung d an der Innenseite der Kanten-
führung hinaus einlegen.
Laad geen papier boven de pijlmarkering d binnenin de randgeleider.
Non caricare carta oltre la freccia d all'interno della guida laterale.
C
Connect a phone cable.
Brancher un câble de téléphone.
Schließen Sie ein Telefonkabel an.
Sluit een telefoonkabel aan.
Collegare il cavo telefonico.
Connecting to PSTN or PBX
Connexion à PSTN ou PBX
An PSTN oder PBX anschließen
Aansluiten op PSTN of PBX
Collegamento a PSTN o PBX
Connecting to DSL or ISDN
Connexion en DSL ou ISDN
An DSL oder ISDN anschließen
Aansluiten op DSL of ISDN
Collegamento a DSL o ISDN
Available phone cable
RJ-11 Phone Line / RJ-11 Telephone set connection.
Câble téléphonique
Ligne téléphonique RJ-11 / Connexion ensemble
disponible
téléphone RJ-11
Verfügbares
RJ-11-Telefonleitung / RJ-11-Telefonsetverbindung
Telefonkabel
Beschikbare
RJ-11-telefoonlijn-/
telefoonkabel
RJ-11-telefoontoestelaansluiting
Cavo telefonico
Collegamento linea telefonica RJ-11 /
disponibile
telefono RJ-11
Depending on the area, a phone cable may be included with the printer, if so,
use the cable.
Selon la zone, un câble téléphonique peut être inclus avec l'imprimante.
Utilisez-le si c'est le cas.
Je nach Region wird möglicherweise ein Telefonkabel mit dem Drucker
geliefert; verwenden Sie in diesem Fall das Kabel.
Afhankelijk van het gebied kan een telefoonkabel bij de printer zijn geleverd.
Indien dat zo is, gebruikt u de kabel.
In base all'area, con la stampante potrebbe essere incluso un cavo telefonico.
In tal caso, usare il cavo.
D
If you want to share the same phone line as your telephone, remove the cap
and then connect the telephone to the EXT. port.
Si vous souhaitez partager la même ligne téléphonique que votre téléphone,
retirez le couvercle et connectez le téléphone au port EXT.
Falls Sie dieselbe Telefonleitung mit Ihrem Telefon teilen möchten, entfernen
Sie die Kappe und schließen Sie dann das Telefon am EXT.-Port an.
Als u dezelfde telefoonlijn als die van uw telefoon wilt delen, verwijdert u de
kap en sluit u de telefoon aan op de EXT.-poort.
Per condividere la stessa linea telefonica del telefono, rimuovere il cappuccio e
collegare il telefono alla porta EXT.
R
S
Select the paper source, then select the paper size and type.
Sélectionnez la source de papier, puis la taille et le type de papier.
Papierquelle wählen, dann Papiergröße und Papiertyp festlegen.
Selecteer de papierbron en selecteer dan het papierformaat en -type.
Selezionare il metodo di alimentazione, quindi il formato e il tipo di carta.
T
Set the paper size and type for the other sources. You can change these
settings later.
Réglez le format et le type de papier pour les autres sources. Vous pouvez
modifier ces paramètres ultérieurement.
Papiergröße und Papiertyp für andere Quellen einstellen. Sie können diese
Einstellungen später ändern.
Stel het papierformaat en -type in voor de andere bronnen. U kunt deze
instellingen later wijzigen.
Impostare il formato e il tipo di carta per altri metodi di alimentazione. È possi-
bile modificare queste impostazioni in seguito.
U
When the fax setting wizard screen is displayed, tap start to configure the min-
imum settings for fax features. If you do not setting now, close the fax setting
screen. The home screen is displayed and printer is ready for printing.
Lorsque l'écran de l'assistant de configuration du fax s'affiche, appuyez sur
Démarrer pour configurer les réglages de base du fax. Si vous ne souhaitez pas
faire la configuration maintenant, fermez l'écran de réglages du fax. L'écran
d'accueil s'affiche et l'imprimante est prête.
Wenn der Faxeinstellungsassistent angezeigt wird, zum Konfigurieren der
Mindesteinstellungen für Faxfunktionen auf Start tippen. Falls Sie die Einstel-
lungen jetzt nicht vornehmen möchten, Faxeinstellungsbildschirm schließen.
Der Startbildschirm wird angezeigt und der Drucker ist druckbereit.
Wanneer het wizardscherm van de faxinstelling wordt weergegeven, tikt u op
start om de minimuminstellingen voor de faxfuncties te configureren. Als u
de instelling nu niet instelt, sluit u het faxinstellingenscherm. Het startscherm
wordt weergegeven en de printer is klaar voor het afdrukken.
Quando viene visualizzata la schermata di installazione guidata del fax, toc-
care Start per configurare le impostazioni minime per le funzioni fax. Se non si
effettua l'impostazione subito, chiudere la schermata di installazione del fax.
Viene visualizzata la schermata iniziale e la stampante è pronta per la stampa.
E
Open.
Ouverture.
Öffnen.
Openen.
Aprire.
F
Unpack and remove.
Déballez et retirez.
Auspacken und entfernen.
Uitpakken en verwijderen.
Disimballare e rimuovere.
Do not touch the green chip as shown illustration.
Ne touchez pas la puce verte indiquée sur
l'illustration.
Grünen Chip nicht berühren; vgl. Abbildung.
Raak de groene chip niet aan, als getoond in de
afbeelding.
Non toccare la linguetta verde, come mostrato nell'illustrazione.
G
Shake the ink supply unit 20 times well.
Remuez bien l'unité d'alimentation en encre 20 fois.
Schütteln Sie die Tinten-Versorgungs-Einheit 20-mal.
De inkttoevoereenheid 20 keer goed schudden.
Agitare bene per 20 volte l'unità di alimentazione dell'inchiostro.
For the initial setup, make sure you use the ink supply units that came with this
printer. These ink supply units cannot be saved for later use.
Pour la première installation, assurez-vous d'utiliser les unités d'alimentation
en encre fournies avec cette imprimante. Ces unités d'alimentation en encre ne
peuvent pas être conservées pour une utilisation future.
Für die Erstkonfiguration müssen Sie die mit dem Drucker gelieferten Tin-
ten-Versorgungs-Einheiten verwenden. Diese Tinten-Versorgungs-Einheiten
können nicht zur späteren Benutzung aufbewahrt werden.
Voor de eerste installatie, moet u de inkttoevoereenheden gebruiken die bij
deze printer zijn geleverd. Deze inkttoevoereenheden kunnen niet worden
bewaard voor later gebruik.
Per l'installazione iniziale, assicurarsi di utilizzare le unità di alimentazione
dell'inchiostro in dotazione con la stampante. Tali unità di alimentazione dell'in-
chiostro non possono essere conservate per un uso successivo.
H
Push to insert the ink supply unit.
Appuyez pour insérer l'unité d'alimentation en encre.
Tinten-Versorgungs-Einheit durch Drücken einsetzen.
Duw om de inkttoevoereenheid te plaatsen.
Spingere per inserire l'unità di alimentazione dell'inchiostro.
Place the base of the ink supply unit on the project-
ing section.
Placez la base de l'unité d'alimentation en encre sur
la section de projection.
Basis der Tinten-Versorgungs-Einheit am heraus-
ragenden Bereich platzieren.
Plaats de voet van de inkttoevoereenheid op het
uitstekende gedeelte.
Posizionare la base dell'unità di alimentazione dell'inchiostro sulla sezione di
proiezione.
2
Windows
Insert the CD, and then select A or B.
Insérez le CD, puis sélectionnez A ou B.
CD einlegen, dann A oder B wählen.
Plaats de cd en selecteer dan A of B.
Inserire il CD, quindi selezionare A o B.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si l'avertissement du pare-feu s'affiche, autorisez l'accès à toutes les applica-
tions d'Epson.
Wenn die Warnmeldung der Firewall erscheint, lassen Sie den Zugriff für
Epson-Anwendungen zu.
Als de firewallwaarschuwing verschijnt, staat u toe dat Epson-toepassingen
worden geopend.
Se viene visualizzato l'avviso Firewall, consentire l'accesso alle applicazioni
Epson.
No CD/DVD drive
Mac OS X
http://epson.sn
Visit the website to start the setup process, install software, and configure
network settings.
Visitez le site Web pour démarrer le processus de configuration, installer le
logiciel et configurer les paramètres réseau.
Website zum Starten der Einrichtung besuchen, Software installieren und
Netzwerkeinstellungen konfigurieren.
Ga naar de website om het installatieproces te starten, de software te install-
eren en de netwerkinstellingen te configureren.
Visitare il sito web per avviare la procedura di impostazione, installare il soft-
ware e configurare le impostazioni di rete.
iOS/Android
http://epson.sn
For New Zealand Users
General warning
The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates
only that Telecom has accepted that the item complies with the minimum
conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the
product by Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it
provides no assurance that any item will work correctly in all respects with
another item of Telepermitted equipment of a different make or model, nor
does it imply that any product is compatible with all of Telecom's network
services.
Telepermitted equipment only may be connected to the EXT telephone port.
This port is not specifically designed for 3-wire-connected equipment.
3-wireconnected equipment might not respond to incoming ringing when
attached to this port.
The automatic calling functions of this equipment must not be used to cause
a nuisance to other Telecom customers.
I
Fit the ink supply port and the green chip into the printer, then push the
handle of the ink supply unit.
Placez le port d'alimentation en encre et la puce verte dans l'imprimante, puis
enfoncez la poignée de l'unité d'alimentation en encre.
Tintenversorgungsport und grünen Chip im Drucker anbringen, dann den
Griff der Tinten-Versorgungs-Einheit drücken.
Stop de inkttoevoerpoort en de groene chip in de printer en duw dan op de
hendel van de inkttoevoereenheid.
Inserire la porta di alimentazione dell'inchiostro e la linguetta verde nella
stampante, quindi premere la maniglia dell'unità di alimentazione dell'inchios-
tro.
J
Close. Install the ink supply units on
the opposite side as well.
Refermez. Installez également les
unités d'alimentation en encre sur le
côté opposé.
Schließen. Tinten-Versorgungs-Ein-
heiten auch auf der gegenüberlieg-
enden Seite installieren.
Sluiten. Installeer de inkttoevo-
ereenheden ook op de tegenover-
liggende zijde.
Chiudere. Installare le unità di
alimentazione dell'inchiostro anche
sul lato opposto.
K
Connect and plug in.
Connexion et branchement.
Anschließen und einstecken.
Snoer aansluiten.
Collegare e inserire.
L
Turn on.
Mise sous tension.
Einschalten.
Inschakelen.
Accendere.
If an error is displayed, turn off the printer and check that no protective
materials have been left inside the paper cassettes.
Si une erreur s'affiche, éteignez l'imprimante et vérifiez qu'aucun matériau de
protection n'a été laissé dans le bac à papier.
Falls ein Fehler angezeigt wird, Drucker abschalten und sicherstellen, dass
sich keine Schutzmaterialien mehr im Inneren der Papierkassetten befinden.
Als een fout wordt weergegeven, schakelt u de printer uit en controleert u of
er geen beschermend materiaal in de papiercassettes is achtergelaten.
Se viene visualizzato un errore, spegnere la stampante e controllare che non
sia rimasto alcun materiale protettivo all'interno dei cassetti carta.
M
Select a language, country and time.
Choix d'une langue, d'un pays et de
l'heure.
Eine Sprache, Land und Uhrzeit
wählen.
Een taal, land en tijd selecteren.
Selezionare lingua, Paese e ora.
Epson Connect
https://www.epsonconnect.com/
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your
Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information.
Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n'importe où dans
le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Visitez le site Web
pour plus d'informations.
Mit Ihrem Mobilgerät können Sie von jedem beliebigen Ort der Welt an Ihrem
Epson Connect-kompatiblen Drucker drucken. Weitere Informationen finden
Sie auf der Website.
Met uw mobiele apparaat kunt u afdrukken vanaf elke locatie over de hele
wereld naar uw met Epson Connect compatibele printer. Ga naar de website
voor meer informatie.
Con un dispositivo mobile, è possibile stampare da qualsiasi località del
mondo sulla stampante compatibile Epson Connect. Visitare il sito web per
ulteriori informazioni.
Questions?
You can open the PDF manuals from the shortcut icon, or download the latest
versions from the following website.
See the User's Guide to install the PS/PCL driver.
Vous pouvez ouvrir les manuels PDF depuis l'icône de raccourci, ou télé-
charger les dernières versions depuis le site Web suivant.
Voir le Guide d'utilisation pour installer le pilote PS/PCL.
Sie können die PDF-Anleitungen über das Verknüpfungssymbol öffnen oder
die neuesten Versionen von der folgenden Website herunterladen.
Halten Sie sich an das Benutzerhandbuch, wenn Sie den PS/PCL-Treiber instal-
lieren.
U kunt de PDF-handleidingen openen via het snelkoppelingspictogram of
download de nieuwste versies van de volgende website.
Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor het installeren van het PS/PCL-stuur-
programma.
È possibile aprire i manuali in PDF dall'icona di collegamento o scaricare le
versioni più recenti dal seguente sito web.
Consultare la Guida utente per installare il driver PS/PCL.
http://www.epson.eu/Support
(Europe)
http://support.epson.net
(outside Europe)
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittel-
baren Gesichtsfeld platziert werden.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России
Срок службы: 3 года
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a registered trademark of Google Inc.
The contents of this manual and the specifications of this product are subject to change
without notice.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Epson WF-R5690

  • Seite 1 Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information. Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n’importe où dans le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Visitez le site Web Press x to start ink charging. Wait until the charging is finished.
  • Seite 2 Voit tulostaa mistä tahansa maailmanlaajuisesti mobiililaitteen avulla käyt- tämällä Epson Connect -yhteensopivaa tulostintasi. Katso lisätietoja verkkosi- Si aparece un aviso del Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson. vustolta. Caso seja apresentada a mensagem de alerta da Firewall, permita o acesso para Du kan bruke den mobile enheten til å...