Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
DIE GEBRAUCHS-, UND INSTALLATIONSANWEISUNG
NOTICE D'INSTALLATION ET D'EMPLOI
ELECTRIC BOILING KETTLES
BI(A)-90/100 ET - BI(A)-90/150 ET

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Azimuth BI(A)-90/100ET

  • Seite 1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE DIE GEBRAUCHS-, UND INSTALLATIONSANWEISUNG NOTICE D’INSTALLATION ET D’EMPLOI ELECTRIC BOILING KETTLES BI(A)-90/100 ET - BI(A)-90/150 ET...
  • Seite 3: Declaration Of A Standards Conformity

    Output Supply voltage Dimensions Product type Duplicator (kW) (V/Hz) (cm) BI(A)-90/100ET 400/3N/50 80x90x90 v BI(A)-90/150ET 400/3N/50 80x90x90 v PACKING AND DEVICE CHECK The device leaves our stocks properly packed with appropriate symbols and labels. There are also appropriate instructions for use. In case the packing shows bad handling or damage, it must be reclaimed at transporter immediately by writing and signing of a damage protocol.
  • Seite 4 PLACEMENT The device must be instalated in well ventilated room what is necessary for regulation of the function of the device (technician must go by valid standard (ČSN..). If the device is situated close to the wall or if it is in contact with the furniture walls, these walls must resist the temperatures ranging to 60°C.
  • Seite 5: Water Connection

    WATER CONNECTION Water connection is performed with hose threaded G1/2. The water supply must be equipped with a separate valve which is freely available and within range of the device. The equipment includes a check valve. • Water hardness must be in range 0,5 - 5 ° French degree. IF HIGHER, IT IS NECESSARY USE WATER SOFTENING SYSTEM.
  • Seite 6 INSTRUCTIONS FOR USE Before you start the boiler check that the duplicator is fi lled with water. The water level must reach the height of the inspection tap (pic. 2 pos. 6). If no water comes out of this tap when it is opened, the duplicator must be fi...
  • Seite 7: Control Elements

    Control elements duplicator water supply button A – switch 1 – off position B – energy regulator 2 – full output C – green pilot light 3 – medium output D – orange pilot light 4 – full output AUTOCLAVE MANUAL INSTRUCTION Autoclave system does works in the same way as Papin pressure pot.
  • Seite 8: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE MAINTENANCE We recommend that the device be inspected at least twice a year by an expert servicing facility. Only a qualifi ed individual, who is licensed to do so, may perform work on the device. Warning! Before you begin to use the device you must remove the protective sheeting from the whole stainless steel surface, wash it well using water with washing up liquid and then wipe it with a rag soaked in clean water.
  • Seite 9: Die Normenübereinstimmungsdeklaration

    Gewicht Model Duplikator leistung (V/Hz) (cm) (kg) (kW) BI(A)-90/100ET 400/3N/50 80x90x90 h BI(A)-90/150ET 400/3N/50 80x90x90 h DIE VERPACKUNGS-, UND VORRICHTUNGSKONTROLLE Die Vorrichtung verlässt unsere Lager in ordentlicher Verpackung, auf deren die entsprechenden Symbole und Bezeichnungen stehen. In der Verpackung befi ndet sich entsprechende Bedienungsanweisung. Falls die Verpackung eine schlechte Behandlung oder Anzeichen der Beschädigungen vorweist, muß...
  • Seite 10: Technische Hinweise Zur Installation Und Regelung

    DIE PLATZIERUNG Es ist unbedingt notwendig, zu der Regulation der Gerätetätigkeit, daß das Milieu - der Küche -, wo das Gerät installiert wird, sehr gut belüftbar ist (im Hinblick darauf: sei der Techniker sich mit geltenden Normen (EN) richtet). Wenn die Einrichtung so plaziert wird, daß sie im Mobiliarwandkontakt stehen wird, so müssen diese einer Temperatur von 60°C wiederstehen.
  • Seite 11: Der Elektrische Kabelnetzanschluss

    DER ELEKTRISCHE KABELNETZANSCHLUSS Die Installation der elektrischen Ankupplung - Diese Zuleitung muß selbstständig gesichert werden. Und das durch entsprechende Sicherung des Nennstromes in der Abhängigkeit am Anschlußwert des installierten Gerätes. Kontrollieren sie den Anschlußwert des Apparates auf dem Produktionsschild im Hinterteil des Gerätes.
  • Seite 12 GEBRAUCHSANWEISUNG Vor jeder Inbetriebnahme des Kessels prüfen Sie das Auffüllen des Duplikators mit Wasser. Der Wasserpegel muss in der Höhe des Prüfhahns liegen (Abb. 2, Position 6). Läuft aus dem geö- ffneten Hahn kein Wasser heraus, ist der Duplikator nachzufüllen. Füllen Sie das Wasser über den Druckknopf für Wasserauffüllung im Duplikator nach (Abb.
  • Seite 13: Bedienungselemente

    Bedienungselemente Taste zum Wassereinlassen in den Duplikator A – Umschalter 1 – Stellung AUS B – Energieregler 2 – Vollleistung C – Kontrollleuchte grün 3 – Halbleistung D – Kontrollleuchte orange 4 – Vollleistung BEDIENUNG DES AUTOKLAVS: Das Autoklav-System funktioniert nach dem gleichen Prinzip wie ein Schnellkochtopf. Für seine si- chere Funktion sollte man sich vergewissern, dass alle 4 Klappen bis zur höchstzulässigen Grenze festgezogen sind.
  • Seite 14: Wartung

    WARTUNG Es wird empfohlen, das Gerät mindestens zweimal jährlich von einem Fachservice überprüfen zu lassen. Sämtliche Eingriffe im Gerät können nur von einer qualifi zierten und dazu berechtigten Person durchgeführt werden. Vorsicht! Vor der Inbetriebnahme des Gerätes müssen Sie von der ganzen Oberfl äche Schutzfolien an den rostfreien Blechen abziehen, das Gerät gut mit Wasser mit Spülmittel waschen und danach mit einem im sauberen Wasser eingetauchten Wischtuch abwischen.
  • Seite 15: Déclaration De Conformité

    Tension d’arrivée Dimensions Type de produit Vase d’expansion (kW) (V/Hz) (cm) BI(A)-90/100ET 400/3N/50 80x90x90 h BI(A)-90/150ET 400/3N/50 80x90x90 h CONTROLE DE L‘EMBALLAGE ET DE L‘APPAREIL En vue de son transport, l‘appareil quitte les établissements du fabricant parfaitement emballé (sur l‘emballage sont apposés les étiquettes et les symboles nécessaires à...
  • Seite 16 LA LOCATION Le local dans lequel l‘appareil est installé doit être bien ventilé. Si l’appareil doit toucher le parois , celui-ci doit résister à la chaleur de 60°C au minimum. L’installation, le réglage et la mise en marche doivent être effectués par une personne qualifi...
  • Seite 17: Branchement Électrique

    BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Istallation de prise de courant – La prise de courant doit avoir un coupe-circuit indépendant en dépendance de puissance fournie de l’appareil. Vérifi ez la puissance de l’appareil sur la plaque des caractéristiques techniques. Branchez l’appareil directement au réseau, il faut mettre un interrupteur entre le réseau et l’appareil, son ouverture de contacts étant 3 mm au minimum.
  • Seite 18 MODE D‘EMPLOI Avant chaque mise en service de la chaudière, contrôler le remplissage d’eau du vase d’expansion. La hauteur du niveau doit être à la hauteur du robinet de contrôle (fi gure 2, point 6). Si l’eau coule pas de ce robinet ouvert, le vase d’expansion doit être complété. Complétez l’eau à l’aide du bouton de remplissage de l’eau dans le vase d’expansion (fi...
  • Seite 19: Éléments De Commande

    Éléments de commande bouton de remplissage de l’e- au dans le vase d‘expansion A – commutateur 1 – position 0 B – régulateur d‘énergie 2 – puissance maximale C – voyant vert 3 – puissance moyenne D – voyant orange 4 –...
  • Seite 20: Entretien

    ENTRETIEN Nous recommandons de laisser contrôler l’appareil au minimum deux fois pas an dans un service spécialisé. Les interventions dans l’appareil ne peuvent être réalisées que par une personne qualifi ée disposant d’une autorisation. Attention ! Avant de commencer à utiliser l’appareil, il faut retirer de toute la surface le fi lm de protection de la tôle inox, puis bien laver à...
  • Seite 21 BI(A) - 90/100 ET DIMENSION PLANS / MASSSKIZZEN / DIMENSIONS BI(A) - 90/150 ET...
  • Seite 22 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE...
  • Seite 23 Add 1 Add 2 a) For regular water only / Pouze pro neupravenou vodu b) For softened and regular water / Pro měkčenou a neupravenou vodu SOFTENED WATER MĚKČENÁ VODA REGULAR WATER DISASSEMBLE NEUPRAVENÁ VODA ODMONTOVAT REGULAR WATER NEUPRAVENÁ VODA...

Diese Anleitung auch für:

Bi(a)-90/150et

Inhaltsverzeichnis