Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Salora WMH7140 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WMH7140:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Wasmachine / Gebruikershandleiding
NL
WMH7140

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Salora WMH7140

  • Seite 1 Wasmachine / Gebruikershandleiding WMH7140...
  • Seite 2 Wij danken u dat u dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke veiligheidsinformatie en instructies over de werking en het onderhoud van uw apparaat. Neem uw tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar dit voor raadpleging in de toekomst. Pictogram Type Betekenis...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD 1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ................1 1.1 Algemene veiligheidswaarschuwingen ................2 1.2 Tijdens gebruik ......................7 1.3 Verpakking en het milieu ....................8 1.4 Bewaarinformatie......................8 2. TECHNISCHE SPECIFICATIES ..................10 2.1 Algemeen uiterlijk ......................10 2.2 Technische specificaties ....................10 3. INSTALLATIE ........................11 3.1 Verwijderen van de transportbouten ................11 3.2 Verstellen van de pootjes / verstellen van verstelbare poten ........
  • Seite 4: Veiligheidswaarschuwingen

    1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Bedrijfsspanning/- (220-240) V~/50Hz frequentie Totale stroom (A) Waterdruk (MPa) Maximaal 1 MPa / Minimaal 0,1 MPa Totaal vermogen (W) 2100 Maximale wascapaciteit (droog wasgoed) (kg) • Installeer uw machine niet op een vloerkleed of op een dergelijke ondergrond die de ventilatie vanaf de grond kan blokkeren.
  • Seite 5: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    gebruikte of beschadigde watertoevoerslangen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen niet zonder toezicht het apparaat reinigen of onderhouden. OPMERKING: Neem contact op met het volgende e-mailadres om een elektronische versie van deze gebruikershandleiding te verkrijgen: “washingmachine@standardtest. info”. Noteer in uw e-mail het model en serienummer (20 karakters) dat staat genoteerd in de deur van het apparaat.
  • Seite 6 wasmachine worden geladen vrij zijn van vreemde voorwerpen zoals nagels, naalden, aanstekers en munten. • Het wordt aanbevolen dat u voor uw eerste wasbeurt het katoenprogramma bij 90° kiest zonder wasgoed en vak II van de wasmiddellade voor de helft vult met een geschikt wasmiddel.
  • Seite 7 • In geval van een storing dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen en de watertoevoer uit te schakelen. Probeer geen reparaties uit te voeren. Neem altijd contact op met een erkende monteur. • Overschrijd de maximale lading voor het door u gekozen wasprogramma niet.
  • Seite 8 LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE STROOM • Sluit uw wasmachine niet aan op de netstroom met een verlengsnoer. • Steek geen beschadigde stekker in een stopcontact. • Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Houd altijd de stekker vast.
  • Seite 9 veroorzaken. Gebruik nooit verfverwijderende materialen in uw machine. • Gebruik nooit producten in uw machine die oplosmiddelen bevatten. • Zorg ervoor dat de kledingstukken die in uw wasmachine worden geladen vrij zijn van vreemde voorwerpen zoals nagels, naalden, aanstekers en munten. Brand- en explosiegevaar Risico op vallen en letsels •...
  • Seite 10: Tijdens Gebruik

    wasmiddelen en schoonmaakmaterialen worden geconsumeerd of als uw huid of ogen hiermee in contact komen. Houd schoonmaakspullen buiten bereik van kinderen en baby´s. 1.2 Tijdens gebruik • Houd huisdieren uit de buurt van de machine. • Controleer de verpakking van uw machine voordat hij geïnstalleerd wordt, en de buitenkant van de machine nadat de verpakking is verwijderd.
  • Seite 11: Verpakking En Het Milieu

    • Uw garantie dekt geen schade veroorzaakt door externe factoren zoals brand, overstroming en andere schadebronnen. • Gooi deze gebruikershandleiding niet weg, maar bewaar hem voor toekomstige raadpleging en geef hem door aan de volgende eigenaar. Machinespecificaties kunnen per OPMERKING: aangekocht product variëren.
  • Seite 12 CE-conformiteitsverklaring Wij verklaren dat onze producten voldoen aan de toepasselijke Europese richtlijnen, besluiten en voorschriften en aan de vereisten die in de standaarden worden genoemd. Verwijdering van uw oude machine Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huisvuil.
  • Seite 13: Technische Specificaties

    2.2 Technische specificaties 2. TECHNISCHE SPECIFICATIES Bedrijfsspanning / (220-240) -frequentie (V/Hz) V~/50Hz Totale stroom (A) Maximum: 1 Waterdruk (MPa) Minimum: 0,1 MPa 2100 Totaal vermogen Maximale capaciteit droog wasgoed (kg) Centrifugesnelheid 1400 (toeren / min.) Aantal programma´s 2.1 Algemeen uiterlijk Afmetingen (mm) 1.
  • Seite 14: Installatie

    3. INSTALLATIE 3.2 Verstellen van de pootjes / verstellen van verstelbare poten 3.1 Verwijderen van de transportbouten 1. Installeer uw machine niet op een oppervlak (zoals een vloerkleed) dat de ventilatie vanaf de grond kan verhinderen. • Om een stille en trillingsvrije werking van uw machine te garanderen, plaatst u deze op een stevig oppervlak.
  • Seite 15: Aansluiting Watertoevoerslang

    • Uw wasmachine vereist een 4. Uw machine kan een enkele aansluiting stroomtoevoer van 220-240V, 50 . voor watertoevoer (koud) of een dubbele aansluiting voor watertoevoer • Het netsnoer van uw wasmachine is (warm en koud) hebben, afhankelijk uitgerust met een geaarde stekker. van de machinespecificaties.
  • Seite 16: Aansluiting Waterafvoer

    lekkages. 4. OVERZICHT 7. Verzeker u ervan dat de nieuwe BEDIENINGSPANEEL watertoevoerslangen niet ingesloten, geknikt, verdraaid, gevouwen of geplet zijn. • Als uw machine een aansluiting voor warmwatertoevoer heeft, mag de temperatuur van de warmwatertoevoer niet hoger zijn dan 70 °C. OPMERKING: wasmachine mag alleen met de 1.
  • Seite 17: Wasmiddellade

    4.1 Wasmiddellade 4.2 Secties Hoofdwasmiddelvak: Dit vak is bedoeld voor vloeibaar wasmiddel of waspoeder of ontkalker. De niveauplaat voor vloeibaar wasmiddel wordt in uw machine meegeleverd. (*) Vak voor wasverzachter, stijfsel, wasmiddel: Dit vak is bedoeld voor wasverzachters of stijfsel. Volg de instructies op de verpakking.
  • Seite 18: Programmaknop

    4.3 Programmaknop 5. GEBRUIK VAN UW WASMACHINE 5.1 Uw wasgoed voorbereiden • Om het gewenste programma te kiezen, draait u de programmaknop met de wijzers van de klok mee of tegen de wijzers van de klok in totdat de markering op de programmaknop wijst naar het gekozen programma.
  • Seite 19: Plaatsen Van Wasgoed In De Machine

    5. Verwijder de metalen of kunststoffen wasprogrammatabellen voor informatie over haken uit gordijnen of was ze in een laadvermogens. wasnet. De volgende tabel geeft het geschatte 6. Keer textiel zoals broeken, truien, gewicht van typisch wasgoed weer: t-shirts en sweaters binnenstebuiten. SOORT WASGOED GEWICHT (gr) 7.
  • Seite 20: Bediening Van Uw Machine

    gebruiken. Als u minder dan de helft van de maximale lading wasgoed in uw machine stopt, stelt • In gebieden met hard water is er meer de machine automatisch de halve lading- wasmiddel nodig. functie in, ongeacht het programma dat u hebt gekozen.
  • Seite 21: Kinderslot

    totdat de gewenste centrifugeersnelheid Start/pauze-knop opnieuw wordt weergegeven. 3. Uitsteltimer Door op de Start/pauze-knop te drukken kunt u het programma dat u hebt gekozen starten of een lopend programma onderbreken. Als u uw machine op stand-by U kunt deze hulpfunctie gebruiken om de starttijd van de wascyclus gedurende 1 tot zet, gaat het ledlampje Start/pauze op het elektronische display knipperen.
  • Seite 22: Annuleren Van Het Programma

    5.9 Annuleren van het programma Om een lopend programma op elk moment te annuleren: 1. Draai de programmaknop naar de "STOP"-stand. 2. Uw machine stopt met wassen en het programma wordt geannuleerd. 3. Draai de programmaknop naar een ander programma om het water van de machine af te voeren.
  • Seite 23: Programmatabel

    6. PROGRAMMATABEL Soort wasgoed / omschrijvingen Programma Zeer vuil katoen en vlastextiel. (Ondergoed, linnen, tafelkleden, handdoeken (maximaal 3,5 kg), *60-90-80-70-40 KATOEN beddengoed, enz.) Vuil katoen en vlastextiel. (Ondergoed, linnen, tafelkleden, handdoeken (maximaal 3,5 kg), *40 - 60 ECO 40-60 beddengoed, enz.) Vuil katoen en vlastextiel.
  • Seite 24 OPMERKING: PROGRAMMADUUR KAN WIJZIGEN NAARGELANG DE HOEVEELHEID WASGOED, LEIDINGWATER, OMGEVINGSTEMPERATUUR EN GEKOZEN EXTRA FUNCTIES. (*) Wastemperatuur van het programma is de fabrieksinstelling. (***) Omwille van de korte wastijd van dit programma, raden we aan om minder wasmiddel te gebruiken. Het programma duurt mogelijk langer dan 15 minuten als uw machine een ongelijkmatige lading waarneemt.
  • Seite 25 • De efficiëntste programma‘s wat betreft energieverbruik zijn doorgaans de programma‘s bij lagere temperaturen en met een langere tijdsduur. • Door de huishoudelijke wasmachine te laden met de capaciteit die door de fabrikant voor de respectievelijke programma‘s wordt aangeduid, draagt bij aan de besparing van energie en water.
  • Seite 26: Belangrijke Informatie

    6.1 Belangrijke informatie • Maak uitsluitend gebruik van wasmiddelen, wasverzachters en andere toevoegingen die bestemd zijn voor wasmachines. Er kan overmatig schuim ontstaan en een automatisch schuimabsorptiesysteem wordt geactiveerd bij het gebruik van te veel wasmiddel. • We raden aan de wasmachine iedere 2 maanden te reinigen. Gebruik voor periodieke reiniging het trommelreinigingsprogramma.
  • Seite 27: Reiniging En Onderhoud

    7.2 Watertoevoerfilters 7. REINIGING EN Watertoevoerfilters voorkomen dat vuil ONDERHOUD en vreemde materialen in uw machine terechtkomen. Wij raden u aan deze filters te reinigen wanneer uw machine niet 7.1 wAArschuwing voldoende water kan opnemen, ondanks het feit dat uw watertoevoer aan staat en de kraan openstaat.
  • Seite 28: Pompfilter

    7.3 Pompfilter keer moeten legen. 3. Verwijder eventuele vreemde materialen met een zachte borstel uit het filter. 4. Plaats het filter na het reinigen terug door het filter erin te plaatsen en met de wijzers van de klok mee te draaien. 5.
  • Seite 29: Behuizing / Trommel

    Zet het apparaat terug. Zorg dat er geen resten in de sifon achterblijven. (*) Specificaties kunnen per aangekochte machine variëren. 8. Behuizing / trommel • Verwijder de wasmiddellade en haal de waterstroomstop uit elkaar. Reinig grondig om eventuele resten van wasverzachter volledig te verwijderen.
  • Seite 30: Probleemoplossing

    9. PROBLEEMOPLOSSING De reparatie van uw machine moet worden uitgevoerd door een erkend servicebedrijf. Als uw machine gerepareerd moet worden of als u een kwestie inzake onderstaande informatie niet kunt oplossen, moet u: • Trek de stekker van de machine uit het stopcontact. •...
  • Seite 31 STORING MOGELIJKE OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING Verhoog de hoeveelheid wasmiddel volgens de Hard water. instructies van de fabrikant. Onbevredigend wasresultaat. Uw wasgoed zit te dicht Controleer of uw wasgoed uitgespreid is. opeengepakt in de trommel. Zodra de machine volstaat Het uiteinde van de Controleer of de afvoerslang zich op een waterafvoerslang bevindt zich te met water, wordt het water...
  • Seite 32: Automatische Foutmeldingen En Wat Te Doen

    10. AUTOMATISCHE FOUTMELDINGEN EN WAT TE DOEN Uw wasmachine is uitgerust met een ingebouwd storingsdetectiesysteem, aangegeven door een combinatie van knipperende lampjes. De meestvoorkomende storingscodes worden hieronder weergegeven. PROBLEEMCODE MOGELIJKE STORING WAT TE DOEN Sluit de deur goed totdat u een klik hoort. Als uw machine de storing blijft weergeven, zet u De machinedeur is niet goed gesloten.
  • Seite 33 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 34 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 35 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 36 De minimale periode dat er reserveonderdelen voor de huishoudelijke wasmachine beschikbaar zijn, is 10 jaar. https://salora.nl/product/salora-wmh7140/ 52361486...
  • Seite 37 Washing Machine / User Manual WMH7140...
  • Seite 38 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Seite 39 CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS ....................1 1.1 General Safety Warnings ....................2 1.2 During Use ........................6 1.3 Packaging and Environment...................7 1.4 Savings Information ......................7 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................9 2.1 Technical Specifications ....................9 3. INSTALLATION .......................10 3.1 Removing the Transit Bolts...................10 3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays............10 3.3 Electrical Connection ....................10 3.4 Water Inlet Hose Connection ..................
  • Seite 40: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS Operating voltage / frequency (220-240) V~/50Hz Total current (A) Water pressure (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0. 1Mpa Total power (W) 2100 Maximum washing capacity (dry laundry) (kg) • Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base.
  • Seite 41: General Safety Warnings

    NOTE: For a softcopy of this user manual, please contact the following address: “washingmachine@standardtest. info”. In your e-mail, please provide the model name and serial number (20 digits) which you can find on the appliance door. Read this user manual carefully. Your machine is for domestic use only.
  • Seite 42 exposed to air for a long period of time. Only put softener or detergent in the drawer at the beginning of each wash. • Unplug your Washing Machine and switch off the water supply if the Washing Machine is left unused for a long time.
  • Seite 43: Risk Of Burns

    your machine. • Please follow the manufacturers’ instructions regarding the use of fabric conditioner or any similar products that you intend to use in your Washing Machine. • Make sure that the door of your Washing Machine is not restricted and can be opened fully. Install your machine in a location that can be fully ventilated and preferably has constant air circulation.
  • Seite 44: Danger Of Fire

    it must be replaced, this should only be done by qualified personnel. Risk of flooding • Check the speed of water flow before placing the drain hose in a sink. • Take necessary measures to prevent the hose from slipping. •...
  • Seite 45: Child Safety

    The machine must be carried by at least 2 people. Child safety • Do not leave children unattended near the machine. Children might lock themselves in the machine resulting in risk of death. • Do not allow children to touch the glass door during operation.
  • Seite 46: Packaging And Environment

    hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. • Only use your machine for laundry that is labelled as suitable for washing by the manufacturer. • Before operating the washing machine, remove the 4 transit bolts and rubber spacers from the rear of the machine.
  • Seite 47 programme you have chosen. This will allow your machine to run in energy saving mode. • Do not use the pre-wash feature for lightly soiled laundry. This will help you save on the amount of electricity and water consumed. CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
  • Seite 48: Technical Specifications

    2.1 Technical Specifications 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Operating voltage / (220-240) frequency V~/50Hz (V/Hz) Total current Maximum: 1 Water pressure Minimum : 0.1 (Mpa) Total power 2100 Maximum dry laundry capacity (kg) Spinning revolution 1400 (rev / min) Programme number General Appearance Dimensions 1.
  • Seite 49: Installation

    3.2 Adjusting the Feet / 3. INSTALLATION Adjusting Adjustable Stays 3.1 Removing the Transit Bolts 1. Do not install your machine on a surface (such as carpet) that would prevent ventilation at the base. • To ensure silent and vibration-free operation of your machine, install it on a firm surface.
  • Seite 50: Water Inlet Hose Connection

    • The mains cord of your washing should be connected to cold water inlet machine is equipped with an earthed and red capped hose to the hot water plug. This plug should always be inlet (if applicable). inserted to an earthed socket of 10 •...
  • Seite 51: Water Discharge Connection

    3.5 Water Discharge Connection 4.1 Detergent Drawer • Connect the water drain hose to a standpipe or to the outlet elbow of a household sink, using additional equipment. • Never attempt to extend the water drain hose. • Do not put the water drain hose from your machine into a container, bucket or bathtub.
  • Seite 52: Sections

    4.2 Sections 4.3 Program Dial Main wash detergent compartment: This compartment is for liquid or powder • To select the desired programme, turn detergents or limescale remover. The fluid the programme dial either clockwise or detergent level plate will be supplied inside anti-clockwise until the marker on the your machine.
  • Seite 53: Using Your Washing Machine

    curtains or place them in a washing net 5. USING YOUR or bag. WASHING MACHINE 6. Reverse textiles such as pants, knitwear, t-shirts and sweat shirts. 5.1 Preparing Your Laundry 7. Wash socks, handkerchiefs and other small items in a washing net. Can be Normal washing...
  • Seite 54: Adding Detergent To The Machine

    weights of typical laundry items: of the detergent drawer. Do not exceed the MAX level. LAUNDRY TYPE WEIGHT (gr) • Thick softeners may cause clogging of Towel the drawer and should be diluted. Linen • It is possible to use fluid detergents in all programmes without a pre-wash.
  • Seite 55: Additional Functions

    5.7 Additional Functions 3. Delay Timer 1. Temperature Selection Use the washing water temperature adjustment button to alter the automatically programmed washing water temperature. You can use this auxiliary function to delay the start time of the washing cycle for 1 to 23 hours .
  • Seite 56: Child Lock

    5.9 Cancelling the Programme Start/Pause button To cancel a running programme at any time: 1. Turn the programme dial to the “STOP” position. 2. Your machine will stop the washing operation and the programme will be cancelled. 3. Turn the programme dial to any other By pressing on the Start/Pause button, programme to drain the machine.
  • Seite 57: Programme Table

    6. PROGRAMME TABLE Laundry type / Descriptions Programme Very dirty, cotton and flax textiles. (Underwear, linen, tablecloth, towel COTTON *60-90-80-70-40 (maximum 3,5 kg), bedclothes, etc.) Dirty cotton and flax textiles. (Underwear, linen, tablecloth, towel ECO 40-60 *40 - 60 (maximum 3,5 kg), bedclothes, etc.) Dirty cotton and flax textiles.
  • Seite 58 NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS. (*) Washing water temperature of the programme is the factory default. (**) Due to the short washing time of this programme, we recommend that less detergent is used. The programme may last longer than 15 minutes if your machine detects an uneven load.
  • Seite 59 • The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that perform at lower temperatures and longer duration. • Loading the household washing machine up to the capacity indicated by the manufacturer for the respective programmes will contribute to energy and water savings.
  • Seite 60: Important Informations

    6.1 Important Informations • Use detergents, softeners and other additives suitable for automatic washing machines only. Excessive foam has occurred and automatic foam absorption system has been activated due to too much detergent usage. • We recommend that periodic cleaning for washing machine every 2 months. For periodic cleaning please use Drum Clean programme.
  • Seite 61: Cleaning And Maintenance

    7.2 Water Inlet Filters 7. CLEANING AND Water inlet filters prevent dirt and foreign MAINTENANCE materials from entering your machine. We recommend that these filters are cleaned when your machine is unable to receive 7.1 Warning sufficient water, although your water supply is on and the tap is open.
  • Seite 62: Pump Filter

    7.3 Pump Filter meet the holes on the front panel side. 6. Close the filter cover. WARNING: The water in the pump may be hot, wait until it has cooled down before carrying out any cleaning or maintenance. (*) Specifications may vary depending on the machine purchased.
  • Seite 63: Body / Drum

    any softener residue. Refit the flush 8. Body / Drum stopper after cleaning and check that it is seated properly. 1. Body Use a mild, non-abrasive cleaning agent, or soap and water, to clean the external casing. Wipe dry with a soft cloth. 2.
  • Seite 64 9. TROUBLESHOOTING Repair of your machine should be carried out by an authorised service company. If your machine requires repair or if you cannot solve an issue with the information provided below, then you should: • Unplug your machine from the mains power supply. •...
  • Seite 65: Troubleshooting

    FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Increase the amount of detergent following the Hard water. manufacturer’s instructions. Unsatisfactory washing result. Your laundry is too tightly packed Check that your laundry is spread out. together in the drum. As soon as the machine is The end of water drain hose is too Check that the drain hose is at a suitable height.
  • Seite 66 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 67 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 68 The minimum period which must supply the spare parts for the household washing machine is 10 years. https://salora.nl/product/salora-wmh7140/ 52361487...
  • Seite 69 Waschmaschine / Bedienungsanleitung WMH7140...
  • Seite 70 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise und Anweisungen zur Bedienung und Wartung Ihres Gerätes. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung vor Benutzung Ihres Gerätes zu lesen, und bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen auf. Symbol Bedeutung Warnung...
  • Seite 71 INHALT 1. Sicherheitshinweise ......................1 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................2 1.2 Während der Nutzung ....................7 1.3 Verpackung und Umwelt....................8 1.4 Tipps zum Sparen......................8 2. Technische Daten ......................10 2.1 Allgemeiner Aufbau.......................10 2.2 Technische Daten ......................10 3. Installation........................11 3.1 Entfernen der Transportschrauben ................11 3.2 Füße/verstellbare Streben anpassen ................
  • Seite 72: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE 220 bis 240 V Netzspannung / Wechselspannung / 50 Netzfrequenz Maximale Stromaufnahme Wasserdruck (bar) Maximum 10 bar / Minimum 1 bar Gesamtleistung (W) 2100 Maximale Waschkapazität (trockene Wäsche) (kg) • Stellen Sie die Maschine nicht auf Teppichen und anderen hochflorigen Böden auf, die die Belüftung an der Unterseite einschränken.
  • Seite 73: Allgemeine Sicherheitshinweise

    den neuen, mitgelieferten Wasserzulaufschlauch an die Wasserversorgung an. Verwenden Sie niemals alte, gebrauchte oder gar beschädigte Wasserzulaufschläuche. • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder bedienen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam.
  • Seite 74 verbleiben. • Sie sollten bei der ersten Inbetriebnahme einmal das Programm Baumwolle 90 ° ohne Wäsche laufen lassen. Füllen Sie zuvor Fach II der Waschmittelschublade zur Hälfte mit einem geeigneten Waschmittel. • Wenn Waschmittel und Weichspüler längere Zeit der Luft ausgesetzt sind, können sie verklumpen. Geben Sie Waschmittel und Weichspüler daher erst unmittelbar vor Beginn jedes Waschprogramms in die Schublade.
  • Seite 75 • Ziehen Sie bei einem Defekt den Netzstecker aus der Steckdose und drehen Sie den Wasserhahn zu. Versuchen Sie nicht selbst, Reparaturarbeiten durchzuführen. Wenden Sie sich dazu immer an einen autorisierten Kundendienstmitarbeiter. • Überschreiten Sie nicht die maximale Beladung des ausgewählten Waschprogramms. Versuchen Sie niemals, die Tür gewaltsam zu öffnen, während die Waschmaschine in Betrieb ist.
  • Seite 76 Tödliche Gefahr durch elektrischen Strom • Schließen Sie Ihre Waschmaschine nicht über ein Verlängerungskabel an die Netzstromversorgung • Stecken Sie keinen beschädigten Stecker in eine Steckdose. • Ziehen Sie den Stecker niemals durch Ziehen am Kabel aus der Steckdose. Ziehen Sie immer nur direkt am Stecker.
  • Seite 77 Brandgefahr • Bewahren Sie keine brennbaren Flüssigkeiten in der Nähe Ihrer Maschine auf. • Der Schwefelgehalt von Farbentfernern kann Korrosion verursachen. Verwenden Sie niemals Farbentfernungsmittel in Ihrer Maschine. • Verwenden Sie niemals Produkte mit Lösungsmitteln in Ihrer Maschine. • Bitte stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände wie Nägel, Nadeln, Feuerzeuge oder Münzen in der in Ihre Waschmaschine eingelegten Wäsche verbleiben.
  • Seite 78: Falls Waschmittel Und Reinigungsmaterialien

    verursachen. • Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern. • Falls Waschmittel und Reinigungsmaterialien verschluckt werden oder mit Haut und Augen in Berührung kommen, können Vergiftungen und Reizungen auftreten. Halten Sie Reinigungsprodukte von Kindern fern. 1.2 Während der Nutzung • Halten Sie Haustiere vom Gerät fern. •...
  • Seite 79: Verpackung Und Umwelt

    • Verwenden Sie Ihr Gerät nur für Wäsche, die laut Hersteller waschmaschinengeeignet ist. • Entfernen Sie vor Inbetriebnahme der Waschmaschine unbedingt die 4 Transportschrauben und Gummiabstandhalter an der Rückseite des Gerätes. Falls die Schrauben nicht entfernt werden, können sie starke Vibrationen, Geräusche und Fehlfunktionen des Gerätes verursachen und zum Erlöschen der Garantie führen.
  • Seite 80 • Überschreiten Sie nicht die maximale Beladung des ausgewählten Waschprogramms. Dies ermöglicht Ihrem Gerät, im Energiesparmodus zu laufen. • Verwenden Sie die Vorwäsche-Funktion nicht bei leicht verschmutzter Wäsche. Dies hilft bei der Verringerung von Strom- und Wasserverbrauch. CE-Konformitätserklärung Wir erklären, dass unsere Produkte die zutreffenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Verordnungen sowie die in den erwähnten Standards aufgelisteten Anforderungen erfüllen.
  • Seite 81: Technische Daten

    2.2 Technische Daten 2. TECHNISCHE DATEN 220 bis 240 V Netzspannung/ Wechsel Netzfrequenz (V/ spannung / 50 Hz Maximale Stromaufnahme Maximal: 10 Wasserdruck Mindestens: (bar) 1 bar 2100 Gesamtleistung Maximale Kapazität (trockene Wäsche; kg) Schleuderdrehzahl (U/min) 1400 Anzahl Programme 2.1 Allgemeiner Aufbau 1.
  • Seite 82: Installation

    3. INSTALLATION 3.2 Füße/verstellbare Streben anpassen 3.1 Entfernen der Transportschrauben 1. Installieren Sie Ihre Maschine nicht auf einem Untergrund (wie einem Teppich), der eine angemessene Belüftung der Basis verhindert. • Installieren Sie sie zur Gewährleistung eines lautlosen, vibrationslosen Betriebs auf einem festen Untergrund. •...
  • Seite 83: Anschluss Des Wasserzulaufschlauchs

    • Ihre Waschmaschine benötigt 220 bis 1. Ihre Maschine verfügt je nach Spezifikationen entweder über einen 240 V Netzstrom, 50. einzelnen Wasserzulauf (Kaltwasser) • Das Netzkabel Ihrer Waschmaschine oder einen doppelten Wasserzulauf ist mit einem geerdeten Stecker (Warm- und Kaltwasser). Der Schlauch ausgestattet.
  • Seite 84: Wasserablauf Anschließen

    Wasserzulaufschläuche nicht 4. ÜBERSICHT ÜBER eingeklemmt, geknickt, verdreht oder DAS BEDIENFELD verbogen sind. • Falls Ihre Maschine über einen Warmwasserzulauf verfügt, sollte die Temperatur der Warmwasserversorgung 70 °C nicht überschreiten. Hinweis: Ihre Waschmaschine darf nur über den neuen, mitgelieferten Zulaufschlauch an Ihre Wasserversorgung angeschlossen werden.
  • Seite 85: Waschmittelschublade

    4.1 Waschmittelschublade 4.2 Bereiche Hauptwäsche-Waschmittelfach: Dieses Fach ist für Flüssig- oder Pulverwaschmittel oder Entkalker. Die Flüssigwaschmittel-Platte wird in die Maschine eingelegt mitgeliefert. (*) Weichspüler-, Stärke-, Waschmittelfach: Dieses Fach ist für Weichspüler oder Stärke. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung. Wenn Weichspüler nach dem Gebrauch Spuren hinterlassen, verdünnen Sie ihn oder verwenden Sie Flüssigweichspüler.
  • Seite 86: Programmknopf

    4.3 Programmknopf 5. IHRE WASCHMASCHINE VERWENDEN 5.1 Wäsche vorbereiten • Drehen Sie den Programmknopf zur Auswahl des gewünschten Programms im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis der Zeiger am Programmknopf auf das ausgewählte Programm zeigt. • Achten Sie darauf, dass der Programmknopf exakt auf das gewünschte Programm eingestellt ist.
  • Seite 87: Wäsche In Die Maschine Geben

    Druckknöpfe. Hinweis: 5. Entfernen Sie Metall- oder Achten Sie darauf, Kunststoffhaken von Vorhängen oder die Trommel nicht zu überladen, da sich stecken Sie sie in ein Wäschenetz oder dies negativ auf die Waschergebnisse einen Beutel. auswirken und Falten verursachen 6. Drehen Sie Textilien, wie Hosen, kann.
  • Seite 88: Ihr Gerät Bedienen

    ist, wählen Sie ein Programm mit 5.5 Programm wählen Vorwäsche und geben Sie ¼ des zu Verwenden Sie zur Auswahl des am besten verwendenden Waschmittels in Fach I zu Ihrer Wäsche passenden Programms die der Waschmittelschublade und den Rest Programmtabellen. in Fach II.
  • Seite 89 Maschine über die Start/Pause-Taste drücken. 2. Schleuderdrehzahl auswählen • Wenn Sie die Verzögerung abbrechen möchten: Wenn Sie das Gerät über die Start/ Pause-Taste gestartet haben, müssen Sie die Verzögerungstaste nur einmal drücken. erlischt am elektronischen Display. Falls Sie die Start/Pause-Taste nicht gedrückt haben, drücken Sie die Wenn Sie ein Programm wählen, wird Verzögerungstaste kontinuierlich,...
  • Seite 90: Kindersicherung

    5.8 Kindersicherung 5.10 Programmende Die Kindersicherung ermöglicht Ihnen die Sperrung der Tasten, damit nicht versehentlich Änderungen am ausgewählten Waschprogramm vorgenommen werden. Aktivieren Sie die Kindersicherung, indem Sie Taste 2 und 3 gleichzeitig mindestens 3 Sekunden gedrückt halten. „CL“ blinkt 2 Sekunden lang am elektronischen Nach Abschluss des ausgewählten Display, wenn die Kindersicherung Waschprogramms stoppt die Maschine...
  • Seite 91: Programmtabelle

    6. PROGRAMMTABELLE Wäschetyp/Beschreibung Programm Stark verschmutzte Baumwoll- und Leinentextilien. (Unterwäsche, Bettwäsche, *60-90-80-70-40 Baumwolle Tischtücher, Handtücher (maximal 3,5 kg), Bettzeug etc.) Stark verschmutzte Baumwoll- und Leinentextilien. (Unterwäsche, Bettwäsche, *40 - 60 Öko 40-60 Tischtücher, Handtücher (maximal 3,5 kg), Bettzeug etc.) Stark verschmutzte Baumwoll- und *60 - 50 - 40 - 30 Leinentextilien.
  • Seite 92 Hinweis: Die Programmdauer kann sich je nach Wäschemenge, Wassertemperatur, Umgebungstemperatur und ausgewählten Zusatzfunktionen ändern. (*) Die Waschwassertemperatur des Programms ist die Werkseinstellung. (**) Aufgrund der geringen Programmdauer sollten Sie weniger Waschmittel verwenden. Das Programm könnte länger als 15 Minuten dauern, falls Ihre Maschine eine ungleichmäßige Beladung erkennt. Sie können die Gerätetür der Waschmaschine 2 Minuten nach dem Waschen öffnen.
  • Seite 93 • Die effizientesten Programme in Bezug auf den Energieverbrauch sind im Allgemeinen diejenigen, die weniger heiß waschen, aber länger dauern. • Indem Sie Ihre Waschmaschine bis zu der vom Hersteller für die jeweiligen Programme angegebenen Kapazität beladen, tragen Sie zum Energie- und Wassersparen bei. •...
  • Seite 94: Wichtige Informationen

    6.1 Wichtige Informationen • Verwenden Sie nur für automatische Waschmaschinen geeignete Waschmittel, Weichspüler und andere Zusätze. Wegen zu viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet, so dass das automatische Schaumabsorptionssystem aktiviert wurde. • Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der Waschmaschine alle 2 Monate. Verwenden Sie zur regelmäßigen Reinigung das Trommelreinigungsprogramm.
  • Seite 95: Reinigung Und Wartung

    7.2 Wasserzulauffilter 7. REINIGUNG Wasserzulauffilter verhindern, dass UND WARTUNG Schmutz und Fremdkörper in Ihre Maschine gelangen. Sie sollten diese Filter reinigen, falls Ihre Maschine nicht genügend Wasser 7.1 Warnung ziehen kann, obwohl die Wasserversorgung funktioniert und der Wasserhahn aufgedreht ist. Sie sollten die Wasserzulauffilter alle 2 Monate reinigen.
  • Seite 96: Pumpenfilter

    7.3 Pumpenfilter 3. Entfernen Sie Fremdmaterialien mit einer weichen Bürste vom Filter. 4. Bringen Sie den Filter nach der Reinigung wieder an, indem Sie ihn einsetzen und im Uhrzeigersinn drehen. 5. Achten Sie beim Schließen der Pumpenklappe darauf, dass die Halterungen hinter der Klappe auf die Öffnungen in der Frontblende ausgerichtet sind.
  • Seite 97: Gehäuse/Trommel

    Sie die Vorrichtung wieder an. Achten Sie darauf, dass keine Reste im Siphon verbleiben. (*) Die Technische Daten können je nach Gerät variieren. 8. GEHÄUSE/TROMMEL • Entfernen Sie die Waschmittelschublade und demontieren Sie den Spülstopp. Entfernen Sie sorgfältig alle Weichspülerreste. Bringen Sie nach der Reinigung den Spülstopp wieder an und prüfen Sie, ob er richtig sitzt.
  • Seite 98: Problemlösung

    9. PROBLEMLÖSUNG Jegliche Reparatur Ihrer Maschine sollte von einem autorisierten Serviceunternehmen durchgeführt werden. Falls Ihre Maschine repariert werden muss oder sich ein Problem mit den nachstehenden Informationen nicht beheben lässt: • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Drehen Sie den Wasserhahn zu. Mögliche Ursache Fehler Problemlösung...
  • Seite 99: Automatische Fehlerwarnungen Und Abhilfemaßnahmen

    Mögliche Ursache Fehler Problemlösung Verwenden Sie entsprechend den Hartes Wasser. Herstelleranweisungen mehr Waschmittel. Kein zufriedenstellendes Waschergebnis. Ihre Wäsche wurde zu dicht in die Achten Sie darauf, die Wäsche gleichmäßig zu verteilen. Trommel gegeben. Sobald sich die Maschine Das Ende des Prüfen Sie, ob sich der Ablaufschlauch in einer mit Wasser gefüllt hat, wird Wasserablaufschlauchs ist zu...
  • Seite 100 Der Mindestzeitraum für die Lieferung von Ersatzteilen für Ihre Haushaltswaschmaschine beträgt 10 Jahre. https://salora.nl/product/salora-wmh7140/ 52361488...
  • Seite 101 Lave-linge / notice d’utilisation WMH7140...
  • Seite 102 Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. La présente notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’exploitation et l’entretien de votre appareil. Avant toute utilisation, veuillez prendre le temps de la lire et veillez la conserver pour toute référence ultérieure.
  • Seite 103 TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................... .1 1.1 Consignes de sécurité générales ...................2 1.2 En cours de fonctionnement ..................7 1.3 Emballage et environnement ..................8 1.4 Informations relatives aux économies ................8 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................10 2.1 Présentation générale ....................10 2.2 Caractéristiques techniques ..................10 3.
  • Seite 104: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Tension de fonctionnement/ (V/Hz) (220-240) Fréquence de fonctionnement Courant électrique total (A) Pression d’eau (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0,1 Mpa Puissance totale (W) 2100 Capacité maximale de lavage (linge sec) (kg) • N’installez pas votre machine sur un tapis ou au-dessus d’un objet similaire susceptible d’empêcher l’aération au niveau de son socle.
  • Seite 105: Consignes De Sécurité Générales

    ou endommagés. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être assurés par des enfants sans supervision. Pour obtenir une copie REMARQUE : électronique de ce manuel d’utilisation, veuillez nous contacter l’adresse suivante : «...
  • Seite 106 correctement. • Veuillez vous assurer que les vêtements placés dans votre machine à laver ne contiennent pas de clous, aiguilles, briquets et pièces de monnaie. • Pour votre premier lavage, il est recommandé de faire un lavage à vide : sélectionnez le programme 90˚...
  • Seite 107: Risque De Brûlure

    pour le linge très sale. N’ouvrez jamais le bac à produits lorsque la machine fonctionne. • En cas de panne, débranchez la machine du secteur et coupez l’alimentation en eau. N’essayez pas d’effectuer de réparations vous- même. Adressez-vous toujours à un service après-vente agréé.
  • Seite 108: Risque D'incendie

    représentent un risque de brûlure. RISQUE DE MORT PAR ÉLECTROCUTION • Ne raccordez pas votre machine à laver au réseau électrique à l’aide d’une rallonge. • N’insérez jamais une fiche endommagée dans une prise de courant. • Ne retirez jamais une prise en tirant sur le cordon. Tenez toujours la fiche.
  • Seite 109 pourrait causer une corrosion. N’utilisez jamais de matériaux contenant des décapants pour peinture dans votre machine. • N’utilisez jamais des produits contenant des solvants dans votre machine. • Veuillez vous assurer que les vêtements placés dans votre machine à laver ne contiennent pas de clous, aiguilles, briquets et pièces de monnaie.
  • Seite 110: En Cours De Fonctionnement

    nettoyage peuvent entraîner un empoisonnement ou une irritation. Veuillez conserver les produits de nettoyage hors de la portée des enfants. 1.2 En cours de fonctionnement • Veuillez tenir vos animaux domestiques à l’écart de la machine. • Veuillez vérifier l’emballage de votre machine avant son installation, et la surface externe de celle-ci après l’ouverture de l’emballage.
  • Seite 111: Emballage Et Environnement

    laver, il convient de retirer les 4 boulons de transport et les butées d’espacement en caoutchouc à l’arrière de la machine. Si les boulons ne sont pas retirés, ils peuvent provoquer de fortes vibrations, du bruit et des dysfonctionnements de la machine et causer l’annulation de la garantie.
  • Seite 112 machine : • Ne dépassez pas la charge maximale du programme de lavage que vous avez choisi. Cela permettra à votre machine de fonctionner en mode économie d’énergie. • N’utilisez pas la fonction de prélavage pour le linge légèrement sale. Cela vous permettra d’économiser sur la quantité...
  • Seite 113: Caractéristiques Techniques

    2. CARACTÉRISTIQUES 2.2 Caractéristiques techniques TECHNIQUES Tension/ fréquence de (220-240) fonctionnement V~/50Hz (V/Hz) Courant maximal Maximum: 1 Pression de l’eau (MPa) Minimum : 0.1 Puissance 2100 maximale (W) Capacité maximale de linge à l’état sec (kg) Vitesse d’essorage (tr/ 1400 min) Nombre de programmes...
  • Seite 114: Installation

    3. INSTALLATION 3.2 Ajustement des pieds/ajustement des logements réglables 3.1 Retrait des vis de bridage 1. Ne pas installer la machine sur une surface (telle qu’un tapis) susceptible d’empêcher la ventilation à la base. • Pour un fonctionnement silencieux et sans vibrations, installer la machine sur une surface ferme.
  • Seite 115: Raccordement Du Tuyau D'arrivée D'eau

    • Votre lave-linge nécessite une 3.4 Raccordement du alimentation secteur de 220-240 V, tuyau d’arrivée d’eau 50 Hz. • Le cordon d’alimentation de votre lave- linge est équipé d’une fiche de terre. 3/4 " Cette fiche doit toujours être branchée sur une prise de 10 ampères reliée à...
  • Seite 116: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    à la vanne d’arrivée d’eau rouge (si 4. PRÉSENTATION DU disponible). BANDEAU DE COMMANDES • Resserrer les raccords manuellement. En cas de doute, consulter un plombier qualifié. • Une pression d’eau comprise entre 0,1 et 1 MPa permet une efficacité de fonctionnement optimale (une pression de 0,1 MPa correspond à...
  • Seite 117: Tiroir À Produits Lessiviels

    4.1 Tiroir à produits lessiviels 4.2 Compartiments Compartiment à lessive, cycle de lavage principal : Ce compartiment est destiné aux lessives liquides ou en poudre ou aux produits anticalcaire.La réglette graduée (en option) pour lessive liquide est livrée à l’intérieur de la machine.(*) Compartiment à...
  • Seite 118: Sélecteur De Programme

    4.3 Sélecteur de programme 5. UTILISATION DE LA MACHINE 5.1 Préparation du linge • Pour sélectionner un programme, tourner le sélecteur de programme dans le sens horaire ou antihoraire jusqu’à ce que le repère pointe vers le programme souhaité. • Veiller à...
  • Seite 119: Insertion Du Linge Dans La Machine

    crochets et les boutons. 5.2 Insertion du linge dans la machine 5. Retirer les crochets de rideau métalliques ou en plastique ou les placer dans un filet ou un sac de lavage. 6. Retourner les textiles tels que les pantalons, les chemisiers, les t-shirts et les sweat-shirts.
  • Seite 120: Ajout De Lessive Dans La Machine

    5.3 Ajout de lessive dans la machine 5.4 Utilisation de la machine La quantité de lessive utilisée dans la machine dépendra des facteurs suivants : • Ne pas sélectionner de prélavage si le linge n’est que très légèrement souillé. Verser une faible quantité de lessive (selon les consignes du fabricant) dans le compartiment II du tiroir à...
  • Seite 121 Lorsqu’un programme est sélectionné, la 3. Départ différé température maximale de ce dernier est automatiquement sélectionnée.Pour ajuster cette dernière, appuyer sur la touche de réglage de la température de l’eau jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran numérique. Appuyer sur la touche de réglage de la température pour réduire progressivement la température de l’eau de lavage entre la...
  • Seite 122: Sécurité Enfant

    que le symbole « CL » disparaisse sur Touche Départ/Pause l’affichage électronique. 5.9 Annulation d’un programme Annuler un programme à n’importe quel moment : 1. Positionner le sélecteur de programme sur « ARRÊT ». 2. Le cycle de lavage s’arrête et le programme sera annulé.
  • Seite 123: Tableau Des Rogrammes

    6. TABLEAU DES ROGRAMMES Programme Type de linge/descriptions Textiles très souillés en coton ou en lin.(Sous- *60-90- COTON vêtements, draps, nappes, serviettes [3,5 kg 80-70-40 maximum], literie, etc.) Textiles souillés en coton ou en lin.(Sous-vêtements, Éco 40-60 *40 - 60 draps, nappes, serviettes [3,5 kg maximum], literie, etc.) *60 - 50...
  • Seite 124 REMARQUE :LA DURÉE DES PROGRAMMES PEUT VARIER EN FONCTION DE LA QUANTITÉ DE LINGE, DE LA QUALITÉ DE L’EAU, DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE ET DES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES SÉLECTIONNÉES. (*) La température de l’eau de lavage du programme est la température d’usine par défaut. (**)Ce programme étant plus court, il est conseillé...
  • Seite 125: Une Information Important

    Teneur en Max. humidité Consommation Consommation Durée du programme résiduelle d’énergie d’eau Température Heures : Minutes kWh/cycle Litres/Cycle °C 1400 Rpm 2.22 03.00 1.19 03.50 03:28 2:40 2:40 1.16 0.40 0.30 0.49 01.50 0.99 01.00 01.36 6.1 Une information important •...
  • Seite 126: Entretien Et Nettoyage

    7. ENTRETIEN ET 7.2 Filtres d’arrivée d’eau Les filtres d’arrivée d’eau préviennent NETTOYAGE la pénétration d’impuretés et d’objets étrangers dans la machine.Il est conseillé de nettoyer ces filtres lorsque, malgré une alimentation en eau performante et bien 7.1 Avertissement que le robinet soit ouvert, le débit d’eau de la machine ne semble plus suffisant.Nous recommandons de nettoyer ces filtres tous les 2 mois.
  • Seite 127: Filtre De La Pompe De Vidange

    3. Éliminer tout objet étranger 7.3 Filtre de la pompe de vidange éventuellement présent dans le filtre à l’aide d’une brosse souple. 4. Après le nettoyage, monter à nouveau le filtre en l’insérant, puis en le tournant dans le sens horaire. 5.
  • Seite 128: Siphon Adoucissant / Corps / Tambour

    8. Corps / Tambour • Avec une brosse souple et de l’eau, 1. Corps procéder au nettoyage du bac. Utiliser un agent de nettoyage non abrasif • Si le logement du tiroir à produits ou de l’eau savonneuse pour nettoyer lessiviels présente des résidus, éliminer l’enveloppe externe de la machine.Sécher à...
  • Seite 129: Dépannage

    9. DÉPANNAGE Toute réparation de la machine doit être effectuée par un service de maintenance agréé. Si votre machine nécessite une réparation et vous ne parvenez pas à résoudre le problème avec les informations fournies ci-dessous, il conviendra alors de : •...
  • Seite 130 DÉFAUT CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE Le linge est trop souillé pour le Utiliser le tableau des programmes pour choisir le programme sélectionné. programme le mieux adapté. Le résultat du cycle La quantité de lessive est Utiliser la quantité de lessive indiquée sur de lavage n’est pas insuffisante.
  • Seite 131: Messages D'erreur Et Mesures À Prendre

    10. MESSAGES D’ERREUR ET MESURES À PRENDRE Le lave-linge est équipé d’un système d’autodiagnostic indiquant le code erreur par le biais des voyants de cycle de lavage. Les codes erreurs les plus courants sont listés dans le tableau ci-dessous. CODE DE DÉFAUT DÉFAUT POSSIBLE MESURE À...
  • Seite 132 La durée minimale de fourniture de pièces de rechange pour les lave-linges ménagers est de 10 ans. https://salora.nl/product/salora-wmh7140/ 52361489...
  • Seite 134 52017933...
  • Seite 135 appliance 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 2012/19/EU 52003894...

Inhaltsverzeichnis