Herunterladen Diese Seite drucken

FCEmaximal LPS Serie Kurzanleitung Seite 2

Werbung

Condiciones de Garantía
- FTE Maximal garantiza sus productos durante un período máximo de 2 años.
- Esta garantía sólo serà válida si este certificado ha sido cumplimentado y se acompaña de
una copia de la factura de compra, que ha de coincidir con la que figura en este certificado.
- En ningún caso la garantía excederá del cambio de la pieza defectuosa.
- Por uso o manipulación indebida ó accidente, la garantía perderá toda validez.
- Para más información sobre las condiciones de esta garantía, les remitimos a la tarifa FTE
maximal vigente.
Warranty Conditions
- FTE Maximal keeps all its products guaranteed for a maximum period of 2 years.
- This warranty will only be valid if this certificate has been fullfilled and accompanied of a
copy of purchase invoice that must be the same than the one in this certificate.
- In none case the warranty will exceed the replacing of the defected unit. Improper use or
manipulation or accident will make the warranty invalid.
- For more information about warranty conditions, please read the conditions page on FTE
maximal Pricelist in force.
Condiciones de Garantía
- FTE Maximal garantie ses produits durant un période maximum de 2 années.
- Cette garantie est seulement valable si ce certificat est rempli et accompagné d'une copie
de la facture d'achat, que doit coïncider avec celle qui figure sur ce certificat.
- Dans aucun cas la garantie ne couvrira pas plus que l'échange de la pièce défectueuse.
- Pour utilisation ou manipulation incorrecte ou accident, la garantie perdra toute validité.
- Pour plus d'information sur les conditions de cette garantie, veuillez consulter la tarif FTE
maximal en vigueur.
Garantiebedingungen
- FTE maximal gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 2 Jahren. Die Garantie beschränkt
sich ausschließlich auf die Instandsetzung oder den Austausch des Bauteils.
- Für die Gewährung der Garantie ist es notwendig, daß die Garantiekarte komplett ausgefüllt ist
und bei der Rücksendung der Originalkaufbeleg beigefügt ist. Es ist erforderlich, daß auf dem
Kaufbeleg zumindest die FTEmaximal-Artikelbezeichnung aufgeführt ist.
- Die Garantie erlischt sofort wenn a) das Bauteil mechanisch beschädigt ist, b) an dem Bauteil
Modifikationen durchgeführt wurden oder c) Reparaturversuche unternommen wurden.
Condiciones de Garantía
- FTE maximal garantisce i propri prodotti per un massimo di 2 anni.
- Questa garanzia ha valore solo se compilata in ciascuna delle sue parti ed accompagnata
dalla ricevuta d'acquisto, che deve essere la stessa del certificato di garanzia.
- In nessun caso la garanzia comporterà la sostituzione del pezzo difettoso.
- Un uso improprio o la manipolazione del prodotto annulleranno la presente garanzia.
- Per maggiori informazioni sulle condizioni di garanzia vi rimandiamo ai cataloghi FTE
maximal.
Condiçoes de Garantía
- FTE Maximal dá aos seus produtos uma garantia durante um período máximo de 2 anos.
- Esta garantia só será válida se este certificado tiver sido validado e se for acompanhado de uma
cópia da factura de compra, cujos dados têm de coincidir com os que constam deste certificado.
- Em caso algum a garantia excederá a substituição da peça defeituosa.
- Por uso ou manipulação indevida ou acidente, a garantia perderá toda a validade.
- Para mais informações sobre as condições desta garantia, consulte a tarifa FTE maximal em
vigor.
Conexiones / Connections / Connexions
Anschlüße / Connessioni / Ligaçoes
IN+12VDC
OUT
LPS 1211
LPS 1222
IN + VDC
OUT 1 (-4dB)
OUT 2 (-4dB)
LPS 2409 / 1210
Ejemplo de Instalación / Installation Example / Installation exemple
Installations Beispiel / Installation Example / Exemplo de instalação
Ejemplo de Instalación / Installation Example / Installation exemple
Installations Beispiel / Esempio di Installazione / Exemplo de instalação
Típica instalación de una fuente de alimentación para el uso
de un amplificador de mástil. Las dos salidas de la fuente per-
miten distribuir las señales directamente a dos televisores.
Typical installation of a powr supply to use a mast amplifier.
The two outputs of the power supply let distribute the signals
directly to two TV sets.
Typique installation d'une alim. pour l'utilisation d'un amplifi-
cateur de mâts. Les deux sorties de l'alim. permettenttent de
distribuer les signaux directement à deux télévisions.
Die typische Anwendung für dieses Netzteil ist die Stromver-
sorgung für einen Mastverstärker. An die zwei Ausgänge des
Netzteils können zwei TV-Geräte angeschlossen werden.
Tipica installazione di alimentatore usato con amplificatori da
palo. Le due uscite dall'amplificatore permettono di distribuire
il segnale direttamente a due televisori.
Instalação tipica de uma fonte de alimentação para com
utilização de um amplificador de mastro. As duas saídas da
fonte permitem distribuir os sinais directamente para dois
televisores.
Mediante el MF 103 es posible compatibilizar una instalación con TV satélite y
TV terrestre amplificada, en un único cable de bajada. El amplificador (serie LG
22x) se alimentará desde la fuente si el receptor está desconectado, o con la
corriente que suministra éste si está en funcionamiento. La fuente LPS 1222 es
transparente a las tensiones y tonos generados en el receptor y entrega corriente
suficiente para alimentar la LNC si el receptor está apagado.
Through the MF 103 is possible to make compatible an installation with satellite
TV and amplified terrestrial TV, in only one down cable. The amplifier (LG Series
22x) will be fed from the power supply if the receiver is disconnected, or by the
power supplied from the receiver if it is functioning. Power supply LPS 1222 is
clear to voltages and tones generated in the receiver and delivers current enough
to feed the LNC if the receiver is off.
Grâce au MF 103 nous pouvons rendre compatible une installation de TV sate-
llite et TV terrestre amplifiée dans un seul câble de descente. L'amplificateur
(Série LG 22x) va s'alimenter soit à partir de l'alimentation si le récepteur est
éteint soit à partir du récepteur s'il est branché. L'alimentation LPS 1222 est
transparente aux tensions et aux tons que génére le récepteur et elle fournit
suffisamment de courant pour alimenter la LNC lorsque le récepteur est éteint.
Zusammen mit der Mastweiche MF 103 ist es möglich, eine Installation mit SAT-
ZF- und terrestrischen Signalen zu erstellen. Es ist dann nur ein Kabel zum
Teilnehmer notwendig, die verschiedenen Signale werden dann in der Anten-
nendose AO 90 getrennt. Die Verstärker der terrestrichen Signale (LG Series 22x)
werden vom Netzteil versorgt. Das Netzteil LPS 1222 läßt alle Schaltspannungen
und Signale des Receiver passieren.
Utilizzando il MF 103 è possibile rendere compatibile un sistema SAT, con un
sistema amplificato terrestre con un solo cavo di discesa. Gli amplificatori (Serie
LG 22x) possono essere alimentati dall'alimentatore quando il ricevitore è
disconnesso o dal ricevitore stesso quando questo è in funzione. L'alimentatore
LPS1222 è trasparente al tono DiSEqC e al CC del ricevitore e fornisce corrente
sufficiente quando il ricevitore è spento.
Graças ao MF 103 é possível compatibilizar uma instalação de TV satélite e
TV terrestre amplificada, numa baixada com um único cabo. O amplificador
(Série LG 22x) é alimentado pela fonte se o receptor está desligado, ou pela
corrente do próprio receptor se este se encontra em funcionamento. A fonte
da alimentação lps 1222 é transparente às tensões e às voltagens provenien-
tes do receptor e fornece corrente suficiente para alimentar o LNB se o
receptor estiver desligado.
Plantilla de Montaje / Mounting Pattern
Plaque de Montage / Plantilla de Montaje
Piastra di Montaggio / Placa de Montagem
Montaje conector F / F connector mounting
Montaje conector F / Montage des F-Steckers
Montaggio connettore F / Colocação da Ficha F

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Lps 1211Lps 1222Lps 2409Lps 1210