Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Black+Decker KX3300 Bersetzung Der Ursprünglichen Anweisungen

Black+Decker KX3300 Bersetzung Der Ursprünglichen Anweisungen

Tapetenlöser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KX3300:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
www.blackanddecker.eu
KX3300

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker KX3300

  • Seite 1 KX3300...
  • Seite 3 (Original instructions) ENGLISH Intended use Your BLACK+DECKER KX3300 wallpaper stripper has been designed for stripping wallpaper. This product is intended for household use only. Safety instructions Warning! When using mains powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always...
  • Seite 4: Using Your Appliance

    2 minutes plug from the wall socket. If the block- before removing the cap. age can not be removed, return the The appliance must not be left unat- unit to your nearest BLACK+DECKER tended when plugged to the mains. service centre.
  • Seite 5: Safety Of Others

    Never replace the boiler filler cap with to cool before investigating. Do not, a non BLACK+DECKER part. If this under any circumstances, allow this should be lost, return the unit to your valve to become blocked.
  • Seite 6: After Use

    ENGLISH (Original instructions) leading to excessive re-set times. Do not use the appliance if the power In the event of the steam pipe becom- supply cord or mains plug is damaged ing blocked and excess pressure is or defective. evident, remove the plug from the If the power supply cord or mains plug electric supply.
  • Seite 7: Warning Symbols

    (Original instructions) ENGLISH Features The unit must be kept level at 1. Boiler carrying handle all times. 2. Pressure relief valve 3. Boiler reservoir WARNING: Danger of 4. Water level indication Scalding 5. Hose 6. Steam plate Warning symbols 7. Filler cap The following symbols are used in this Assembly manual:...
  • Seite 8: Protecting The Environment

    Internet at www.2helpU.com, or Do not use chemical additives. by contacting your local Black & Decker office at the address Your BLACK+DECKER corded/cordless appliance/tool has indicated in this manual. been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Seite 9: Verwendung Des Geräts

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Ziehen Sie stets den Netzstecker des Verwendungszweck Ihr BLACK+DECKER KX3300 Tapetenablöser wurde zum Geräts, bevor Sie den Boilerbehälter Lösen von Tapeten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den befüllen. gewerblichen Einsatz vorgesehen. Verwenden Sie eine Steckdose mit Sicherheitshinweise Fehlerstromschutzschalter (RCD).
  • Seite 10: Sicherheit Anderer Personen

    Betriebs heiß. Boilerverschlusskappe Halten Sie die Dampfplatte und den ausschließlich durch Ersatzteile Boiler immer an den jeweiligen Griffen. von BLACK+DECKER. Sollte die Entfernen Sie niemals den Schlauch, Originalkappe verloren gehen, während das Gerät eingeschaltet ist. geben Sie das Gerät bei Ihrer Lassen Sie das Gerät zehn Minuten...
  • Seite 11: Sicherheitsvorrichtungen

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH wenn sie bei der Verwendung des Schalten Sie das Gerät aus, lassen Geräts beaufsichtigt oder angeleitet Sie es zwei Minuten lang abkühlen, werden und die möglichen Gefahren und befüllen Sie es erneut mit verstehen. (vorzugsweise heißem) Wasser. Die Kinder dürfen nicht mit dem Gerät Unterbrechung wird zurückgesetzt, spielen.
  • Seite 12: Inspektion Und Reparaturen

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Inspektion und Reparaturen Ziehen Sie das Gerät niemals Prüfen Sie das Gerät vor der am Schlauch. Verwendung auf beschädigte oder Verwenden Sie die Dampf- defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile platte niemals direkt über gebrochen sind, Schalter beschädigt Ihrem Kopf, da heißes Wasser sind oder andere Bedingungen abtropfen kann.
  • Seite 13: Elektrische Sicherheit

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Montage Tragen Sie immer Schutzhand- Anbringen des Schlauchs (Abb. A und B) schuhe. Schrauben Sie ein Ende des Schlauchs (5) an den Schlauchanschluss des Boilertanks. Stellen Sie sicher, Tragen Sie immer einen Au- dass der Schlauch ordnungsgemäß angeschlossen wurde.
  • Seite 14: Garantie

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwenden des Tapetenablösers (Abb. E) Verwenden Sie keine chemischen Zusatzstoffe. Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Zustand des Verputzes, im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst da Dampf mit hohen Temperaturen lockeren, porösen geringen Wartungsaufwand entwickelt.
  • Seite 15: Utiliser Votre Appareil

    Veillez à toujours débrancher l'appareil initiales) avant de remplir le réservoir de la Utilisation prévue Votre décolleuse à papier-peint BLACK+DECKER KX3300 chaudière. a été conçue pour retirer le papier-peint. Ce produit est Utilisez une alimentation protégée par exclusivement destiné à un usage domestique.
  • Seite 16: Sécurité Des Personnes

    La chaudière et la plaque à vapeur chaudière par une pièce qui ne soit deviennent très chaudes pendant pas une pièce BLACK+DECKER l'utilisation. d'origine. Si vous le perdez, amenez Tenez toujours la plaque à vapeur et la l’appareil au centre d'assistance...
  • Seite 17: Dispositifs De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) et par des personnes aux capacités Votre appareil est équipé d'un physiques, mentales ou sensorielles dispositif de protection contre la déficientes ou qui manquent surchauffe (coupure thermique) d'expérience ou de connaissance qui se déclenche si l'appareil est s'ils sont supervisés ou qu'ils ont été...
  • Seite 18: Inspections Et Réparations

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Étiquettes Les enfants ne doivent jamais avoir accès aux appareils une fois qu'ils Les étiquettes de sécurité suivantes sont rangés. figurent sur l'outil avec le code date. Ne tirez jamais l’appareil par Inspections et réparations le câble électrique.
  • Seite 19: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 5. Tuyau Lisez attentivement et entière- 6. Plaque à vapeur ment le manuel avant d’utiliser 7. Bouchon de remplissage votre appareil. Assemblage Portez toujours des gants de Installer le tuyau (Fig. A et B) protection. Vissez une extrémité...
  • Seite 20: Protection De L'environnement

    N’utilisez aucun produit chimique. Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker.co. Votre appareil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum pour être tenu informé...
  • Seite 21 (Traduzione del testo originale) Collegarsi a una rete elettrica protetta Uso previsto Lo Scollatore per carta da parati KX3300 BLACK+DECKER da un interruttore differenziale (RCD). è stato progettato per staccare la carta da parati. Questo L’uso di un RCD salvavita riduce il prodotto è...
  • Seite 22: Dispositivi Di Sicurezza

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non appoggiare la caldaia a un'altezza Non sostituire mai il tappo di maggiore del suolo, ad esempio su rifornimento della caldaia con un tappo una scala o su un tavolo. non originale BLACK+ DECKER. Se Non bloccare mai le valvole di il tappo dovesse essere smarrito, sicurezza nella parte superiore della...
  • Seite 23 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Essa consente l'espulsione di vapore Se il tubo del vapore dovesse intasarsi e di acqua calda in caso di pressione causando una pressione eccessiva, eccessiva nella caldaia. La pressione scollegare la spina dalla presa di elevata potrebbe essere causata da corrente.
  • Seite 24: Simboli Di Avvertenza

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Prima dell’uso, controllare che il filo di Pericolo di ustioni, non pun- alimentazione non presenti segni di tare il vapore verso persone, danni, invecchiamento e usura. animali o qualsiasi oggetto Non usare l'apparecchio se il cavo che potrebbe subire danni.
  • Seite 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Le spine elettriche devono essere adatte Rimettere il tappo di rifornimento della caldaia (7), senza serrarlo eccessivamente. alle prese. Non modificare la spina in Collegare la spina alla presa di corrente. alcun modo. L'uso di spine e di prese di Raggiungimento della temperatura (Fig.
  • Seite 26: Garanzia

    Irlanda) Bedoeld gebruik Se dovesse essere necessario installare una nuova spina: Dit BLACK+DECKER-behangafstoomapparaat KX3300 is smaltire in sicurezza quella vecchia. ontworpen voor het afstomen van behang. Het product is collegare il filo marrone al morsetto sotto tensione della uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
  • Seite 27: Het Apparaat Gebruiken

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Lees deze handleiding zorgvuldig door Schakel het apparaat uit en laat het voor u het apparaat in gebruik neemt. 2 minuten afkoelen voor u de kap In deze handleiding wordt het bedoeld verwijdert. gebruik beschreven. Het gebruik van Het apparaat mag niet onbeheerd accessoires of hulpstukken of de worden achtergelaten wanneer de...
  • Seite 28: Veiligheid Van Anderen

    Trek, als er te veel druk ontstaat, de dop kwijt raakt, breng het apparaat u de stekker uit het stopcontact en dan terug naar een BLACK+DECKER- laat het apparaat afkoelen voor u de servicecentrum bij u in de buurt.
  • Seite 29 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De slang heeft een dubbele wand die Berg het apparaat wanneer u het niet maakt dat de buitenzijde van de slang gebruikt, op een droge plaats op. niet te heet kan worden. Berg apparaten op buiten bereik van Het apparaat is uitgerust met een kinderen.
  • Seite 30: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Labels Lees deze gehele handleiding Behalve de datumcode vindt u op het zorgvuldig door voor u het apparaat de volgende veiligheidslabels. apparaat in gebruik neemt. Trek nooit het apparaat aan Draag altijd beschermende het netsnoer naar u toe. handschoenen.
  • Seite 31: Reiniging En Onderhoud

    Plaats de vuldop (7) van de boiler weer, draai de dop niet Gebruik geen chemicaliën. te vast. Het BLACK+DECKER-apparaat/-gereedschap (met Steek de stekker in het stopcontact. netsnoer/snoerloos) is ontworpen om gedurende lange tijd te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het continu Het behangafstoomapparaat gebruiken (afb.
  • Seite 32: Uso Del Aparato

    Netstekker vervangen (alleen VK en Ierland) Uso previsto Als er een nieuwe netstekker moet worden gemonteerd: El extractor de papel de pared KX3300 de BLACK+DECKER Gooi de oude stekker op verantwoorde wijze weg. ha sido diseñado para extraer papel de pared. Este producto Sluit de bruine draad aan op de spanningvoerende pool in está...
  • Seite 33 Si no puede eliminar el componentes eléctricos. bloqueo, lleve la unidad a su centro de No sumerja nunca la unidad en agua servicio técnico de BLACK+DECKER u otros líquidos ni vierta agua sobre la más próximo. unidad. Cuando retire papel de pared Utilice únicamente agua corriente...
  • Seite 34: Dispositivos De Seguridad

    Esta válvula permitirá la otro de repuesto que no sea de liberación de vapor y agua caliente en BLACK+DECKER. En caso de caso de que haya exceso de presión pérdida, lleve la unidad a su centro de en la caldera. Esto puede deberse a servicio técnico de BLACK+DECKER...
  • Seite 35: Después De La Utilización

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No se debe inclinar la unidad, ya No utilice el aparato si presenta alguna que al hacerlo se podría activar la pieza dañada o defectuosa. protección contra sobrecalentamientos Solicite a un agente autorizado (protector térmico), lo cual provocaría del servicio técnico la reparación o un exceso de restablecimientos.
  • Seite 36: Símbolos De Advertencia

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad eléctrica La placa de vapor se calien- Este producto debe conectarse a tan durante el uso. Sujete una toma de tierra. siempre la placa de vapor por Compruebe siempre que el voltaje la empuñadura suministrada. suministrado corresponda al indicado en Peligro de quemaduras.
  • Seite 37 Su aparato o herramienta con o sin cable de trabajar, ya que el vapor a altas temperaturas puede BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante despegar el yeso débil, poroso y en mal estado. El yeso un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
  • Seite 38 Protección del medioambiente Utilização pretendida O removedor de papel de parede KX3300 da Recogida selectiva. Los productos y las baterías BLACK+DECKER foi concebido para remover papel marcadas con este símbolo no se deben eliminar de parede. Este produto destina-se apenas a utilização con los residuos domésticos normales.
  • Seite 39 à alimentação eléctrica. unidade ao centro de assistência da O líquido ou o vapor não podem ser BLACK+DECKER mais próximo. direccionados para equipamento que Quando remover papel de parede contenha componentes eléctricos. do tecto, tenha cuidado com a Nunca mergulhe a unidade em água...
  • Seite 40: Dispositivos De Segurança

    Isto permite que o vapor e que não seja da BLACK+DECKER. alguma água quente sejam expelidos Em caso de perda, leve a unidade caso haja um excesso de pressão na ao centro de assistência da...
  • Seite 41: Após A Utilização

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não permita que a unidade fique Não utilize o equipamento se alguma inclinada porque pode accionar a peça estiver danificada ou defeituosa. protecção contra sobreaquecimento Peça a um técnico autorizado (termóstato de segurança), levando para reparar ou substituir as peças a tempos de restabelecimento danificadas ou avariadas.
  • Seite 42: Símbolos De Aviso

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) As superfícies poderão Não deixe a unidade sem aquecer durante a utilização e vigilância quando esta se durante o período de arrefeci- encontrar ligada. mento. A placa de vapor fica quente durante a utilização. Segure Segurança eléctrica sempre a placa de vapor pela Este produto deve ter ligação à...
  • Seite 43 Não utilize aditivos químicos. Utilização do removedor de papel de parede (Fig. O seu equipamento/ferramenta com/sem fios BLACK+DECKER foi concebido para funcionar durante muito Verifique o estado do estuque antes de começar o tempo, com um mínimo de manutenção. Uma utilização trabalho porque o vapor a alta temperatura pode soltar o continuamente satisfatória depende de uma manutenção...
  • Seite 44: Dados Técnicos

    Avsedd användning Atenção! Siga as instruções de instalação fornecidas com fichas de boa qualidade. Fusível recomendado: 13 A. Din BLACK+DECKER KX3300 tapetborttagare är avsedd för borttagning av väggtapeter. Produkten är endast avsedd för Protecção do ambiente hemmabruk. Faça uma recolha de lixo seletiva. Os produtos Säkerhetsinstruktioner...
  • Seite 45 Ersätt inte påfyllningslocket med Placera inte kokaren över golvnivå, ett lock som inte kommer från t.ex. på en trappstege eller ett bord. BLACK+DECKER. Om du skulle Täck inte över säkerhetsventilerna på tappa bort locket ska du lämna kokarens ovansida. tillbaka apparaten till närmaste Kokaren och ångplattan blir varma vid...
  • Seite 46: Efter Användning

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Om du använder en förlängningssladd vakuum skulle uppstå. måste den vara märkt med minst 13 Slangen har dubbla lager, så att amp och helt utlindad. Använd inte yttemperaturen minskas. en sladd som är godkänd för mindre Apparaten har en skyddsanordning än 13 ampere, eftersom sladden då...
  • Seite 47 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Kontroll och reparationer Håll inte ångplattan rakt ovan- Kontrollera att apparaten är hel och för huvudet, eftersom hett att inga delar är skadade innan du vatten kan droppa ner. använder den. Kontrollera att inga Apparaten ska alltid hållas delar är trasiga, att strömbrytaren under uppsikt när den är fungerar och att inget annat föreligger...
  • Seite 48 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Inledande påfyllning av vatten i behållaren (bild C) Ytor kan vara heta vid använd- Varning! Kontrollera att apparaten inte är ansluten till elnätet. ning och under avsvalningspe- Skruva upp och ta bort påfyllningslocket (7). rioden. Notera: Behållaren ska endast fyllas med rent kranvatten. Fyll vattenbehållaren (3) med vatten.
  • Seite 49 Om en ny elkontakt måste monteras: Gör dig av med den gamla kontakten på lämpligt sätt. Din BLACK+DECKER KX3300 tapetfjerner er konstruert for Anslut den bruna ledningen till den strömförande å fjerne tapet. Produktet er bare beregnet for bruk i private anslutningen i den nya kontakten.
  • Seite 50 Hvis blokkeringen ikke kan fjernes, Ikke ta av påfyllingslokket mens leverer du inn enheten ved nærmeste enheten brukes. Slå det av, og la BLACK+DECKER-servicesenter. apparatet kjølne i 2 minutter før du tar Når du fjerner tapet fra taket, må av lokket.
  • Seite 51 Ikke dampkjelen med en del som ikke er fra la denne ventilen bli blokkert under BLACK+DECKER. Hvis du mister det, noen omstendigheter. leverer du inn enheten ved nærmeste Merk: Under normal bruk kan det komme BLACK+DECKER-servicesenter.
  • Seite 52: Etter Bruk

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke prøv å åpne påfyllingslokket før Du må ikke kutte strømledningen eller enheten har kjølnet 2 minutter, for forsøke å reparere det selv. ellers blir en låsemekanisme aktivert Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut inne i lokket.
  • Seite 53: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Montering Les hele denne håndboken nøye før du bruker apparatet. Sette på slangen (figur A og B) Skru den ene enden av slangen (5) på slangekoblingen på Bruk alltid beskyttelseshan- dampkjeletanken. Kontroller at slangen er koblet til riktig. sker.
  • Seite 54 Tilsigtet brug Skifte støpsel (bare Storbritannia og Irland) Din BLACK+DECKER KX3300 tapetfjerner er designet til at Dersom du trenger å sette på et nytt støpsel: fjerne tapet. Produktet er kun beregnet til brug i husholdninger. Kast det gamle støpselet på en trygg måte.
  • Seite 55: Brug Af Apparatet

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Læs hele vejledningen omhyggeligt, Apparatet må ikke efterlades før du bruger apparatet. uden opsyn, mens det er tilsluttet Den tilsigtede brug er beskrevet netforsyningen. i denne vejledning. Brugen af Væske eller damp må ikke rettes ekstraudstyr eller tilbehør eller mod udstyr, der indeholder elektriske udførelse af andet arbejde med dette...
  • Seite 56 Erstat aldrig hætten til beholderen undersøges. Tillad under ingen med en hætte, der ikke er fra omstændigheder, at ventilen blokeres. BLACK+DECKER. Aflever enheden Bemærk: Ved normal brug udsender til nærmeste BLACK+DECKER- ventilen en smule damp og vand. servicecenter, hvis du mister hætten.
  • Seite 57: Efter Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Undgå at vippe enheden, da det Undlad at bruge apparatet, hvis kan medføre, at beskyttelsen mod strømforsyningsledningen eller stikket overophedning (termosikring) er beskadiget eller ødelagt. aktiveres, så der skal gå unødig tid Hvis strømforsyningsledningen med nulstilling.
  • Seite 58 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Forlængerledninger og klasse Anbring ikke enheden i en 1-produkt vinkel, og brug ikke enheden A Der skal anvendes et 3-lederkabel, på trapper. da dette værktøj er jordforbundet og Enheden skal på ethvert tids- klassificeret som klasse 1. punkt holdes i vater.
  • Seite 59: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Decker kontor på den adresse, der er angivet i denne Brug ikke kemikalier. vejledning. Dit BLACK+DECKER-apparat/værktøj med eller uden Besøg venligst vores websted www.blackanddecker.co.uk for ledning er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum at registrere dit nye Black & Decker produkt og modtage af vedligeholdelse.
  • Seite 60: Laitteen Käyttö

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ole aina huolellinen käyttäessäsi Käyttötarkoitus BLACK+DECKER KX3300 -tapetinpoistaja on suunniteltu laitetta. tapettien poistamiseen. Tuote on tarkoitettu ainoastaan Jos et käytä laitetta, kytke se kotikäyttöön. irti virtalähteestä ennen osien Turvallisuusohjeet asentamista tai irrottamista ja ennen Varoitus! Sähkölaitteita puhdistusta.
  • Seite 61 Jos näin käy, irrota virtajohto Älä seiso tapetinpoistajan päällä. pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä, Älä vaihda säiliön korkkia osaan, ennen kuin tutkit sitä. Älä missään joka ei ole BLACK+DECKER-osa. tapauksessa anna venttiilin tukkeutua. Jos korkki häviää, vie laite lähimpään Huomautus: Normaalissa käytössä BLACK+DECKER-huoltoon.
  • Seite 62: Käytön Jälkeen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laitteessa on ylikuumenemissuoja Tarkista osien ja kytkimien kunto sekä (lämpöön perustuva muut seikat, jotka voivat vaikuttaa virrankatkaisutoiminto), joka laitteen toimintaan. käynnistyy, jos laite kiehuu Älä käytä laitetta, jos jokin osa on tyhjäksi. Sammuta laite, anna sen vahingoittunut tai viallinen.
  • Seite 63 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Virtajohdon pistokkeen tulee sopia Höyrytysosa kuumenee pistorasiaan. Älä koskaan tee käytön aikana. Pidä aina kiinni pistokkeeseen mitään muutoksia. höyrytysosan kahvasta. Alkuperäiset pistokkeet ja niille sopivat Palamisvaara, älä suuntaa pistorasiat vähentävät sähköiskun höyryä ihmisiin, eläimiin tai vaaraa. mihinkään, mikä...
  • Seite 64: Ympäristönsuojelu

    Älä käytä kemiallisia lisäaineita. Täytä vesisäiliö (3) puhtaalla hanavedellä. Älä täytä Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton vesisäiliötä enimmäisrajan yli (enintään 4 litraa). BLACK+DECKER-laite on suunniteltu toimimaan Kierrä säiliön korkki (7) takaisin paikalleen, älä kiristä mahdollisimman kauan mahdollisimman vähällä huollolla. liikaa. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen Kytke verkkopistoke virtalähteeseen.
  • Seite 65: Χρήση Της Συσκευής

    Προβλεπόμενη χρήση κατάστημα πώλησης δεν ευθύνονται Η συσκευή αφαίρεσης ταπετσαρίας BLACK+ DECKER για οποιοδήποτε πρόβλημα που KX3300 έχει σχεδιαστεί για την αφαίρεση ταπετσαριών τοίχου. Αυτό το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο. μπορεί να προκλήθηκε από λάθος Οδηγίες ασφαλείας καλωδίωση.
  • Seite 66 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Το υγρό ή ο ατμός δεν πρέπει να Μην αφήνετε τον εύκαμπτο σωλήνα κατευθύνεται προς εξοπλισμό που να συστραφεί ή να φράξει από περιέχει ηλεκτρικά εξαρτήματα. υπολείμματα. Σε περίπτωση Ποτέ μην βυθίζετε τη μονάδα σε νερό έμφραξης...
  • Seite 67: Διατάξεις Ασφαλείας

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εάν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε Αυτή επιτρέπει την αποβολή ατμού καλώδιο επέκτασης, αυτό θα και ποσότητας καυτού νερού, σε πρέπει να είναι ονομαστικής περίπτωση που έχει αναπτυχθεί έντασης ρεύματος τουλάχιστον 13 υπερβολικά υψηλή πίεση μέσα Α και πλήρως ξετυλιγμένο. Μην στη...
  • Seite 68: Μετά Τη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δεν πρέπει να αφήνετε τη μονάδα Ελέγξτε αν υπάρχουν σπασμένα να έχει κλίση, καθώς αυτό μπορεί να εξαρτήματα, ζημιά σε διακόπτες και επιφέρει επανειλημμένη λειτουργία οτιδήποτε άλλο μπορεί να επηρεάσει της διάταξης προστασίας από τη λειτουργία της. υπερθέρμανση...
  • Seite 69: Προειδοποιητικά Σύμβολα

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ποτέ μην τραβάτε τη μονάδα Πάντα φοράτε πάντα προστα- από το καλώδιο ρεύματος. τευτικά γάντια. Ποτέ μην τραβάτε τη μονάδα από τον εύκαμπτο σωλήνα. Πάντα φοράτε προστασία ματιών. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την πλάκα ατμού ακριβώς πάνω Υποδηλώνει...
  • Seite 70 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 4. Ένδειξη στάθμης νερού Γεμίστε το δοχείο (3) της γεννήτριας ατμού με καθαρό 5. Εύκαμπτος σωλήνας νερό βρύσης. Μη γεμίζετε το δοχείο πάνω από την ένδειξη 6. Πλάκα ατμού MAX (μέγιστη ποσότητα: 4 λίτρα). 7. Τάπα πλήρωσης Επανατοποθετήστε...
  • Seite 71 επικράτειας των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και Αυτή η συσκευή/το εργαλείο ρεύματος/μπαταρίας της της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών. BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα...
  • Seite 72 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Inhaltsverzeichnis