Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PROTEIN-SHAKER / PROTEIN SHAKE BLENDER /
SHAKER À PROTÉINES SPS 450 A1
PROTEIN-SHAKER
Bedienungsanleitung
SHAKER À PROTÉINES
Mode d'emploi
SHAKER DO KOKTAJLI
PROTEINOWYCH
Instrukcja obsługi
PROTEÍNOVÝ ŠĽAHAČ
Návod na obsluhu
IAN 355019_2004
PROTEIN SHAKE BLENDER
Operating instructions
EIWIT-SHAKER
Gebruiksaanwijzing
PROTEINOVÝ ŠEJKR
Návod k obsluze

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SPS 450 A1

  • Seite 1 PROTEIN-SHAKER / PROTEIN SHAKE BLENDER / SHAKER À PROTÉINES SPS 450 A1 PROTEIN-SHAKER PROTEIN SHAKE BLENDER Bedienungsanleitung Operating instructions SHAKER À PROTÉINES EIWIT-SHAKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing SHAKER DO KOKTAJLI PROTEINOVÝ ŠEJKR PROTEINOWYCH Návod k obsluze Instrukcja obsługi PROTEÍNOVÝ ŠĽAHAČ Návod na obsluhu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importeur ......... . . 17 DE │ AT │ CH │    1 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 5: Einleitung

    Es ist nicht geeignet für die Verarbeitung von festen Zutaten wie z. B. Obststücken oder Eiswürfeln. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen. │ DE │ AT │ CH ■ 2    SPS 450 A1...
  • Seite 6: Lieferumfang Prüfen

    2 Batterien (Micro / AAA, 1,5 V) ▯ Bedienungsanleitung Gerätebeschreibung 1 Trinköffnung 2 Deckel 3 Mixbehälter 4 Skala 5 Quirl 6 Motoreinheit 7 Ein-/Ausschalter 8 rutschfester Boden/Deckel des Batteriefachs DE │ AT │ CH │    3 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dür- fen von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitge- ■ lieferten Motoreinheit. │ DE │ AT │ CH ■ 4    SPS 450 A1...
  • Seite 8 Öffnen Sie nicht das Gehäuse der Motorein- ■ heit (außer dem Batteriefach). Durch unsach- gemäßen Zusammenbau besteht Verletzungs- gefahr! Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder ■ erkennbaren Schäden an den Kundendienst. DE │ AT │ CH │    5 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Vermeiden Sie den Kontakt der Batterieflüs- ■ sigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. │ DE │ AT │ CH ■ 6    SPS 450 A1...
  • Seite 10: In Betrieb Nehmen

    Lieferumfang enthaltenen Batterien des Typs 1,5 V AAA, LR03 gemäß der im Batteriefach angegebenen Polarität ein. Beachten Sie, dass das Gerät ggf. unvermittelt startet, wenn es noch eingeschaltet ist. Schließen Sie das Batteriefach wieder. DE │ AT │ CH │    7 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 11: Bedienen

    Um den gefüllten Mixbehälter 3 zu transportieren, legen Sie ♦ den Deckel 2 auf und drehen Sie diesen im Uhrzeigersinn fest. Kontrollieren Sie auch, ob die Trinköffnung 1 fest verschlossen ist. │ DE │ AT │ CH ■ 8    SPS 450 A1...
  • Seite 12: Reinigen

    Sie die Teile möglichst in den oberen Bereich der Spül- maschine und achten Sie darauf, sie nicht einzuklemmen. ♦ Trocknen Sie alle Teile gründlich ab, bevor Sie sie wieder zusammensetzen. DE │ AT │ CH │    9 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 13: Motoreinheit Reinigen

    Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, reinigen Sie es gründlich wie im Kapitel Reinigung beschrieben und entnehmen Sie die Batterien. ♦ Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf. │ DE │ AT │ CH ■ 10    SPS 450 A1...
  • Seite 14: Fehlerbehebung

    Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Pro- dukts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. DE │ AT │ CH │    11 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 15: Verpackung Entsorgen

    Schwermetalle mit Buchstaben unter dem Symbol: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Werfen Sie Batterien/Akkus daher nicht in den Hausmüll. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. │ DE │ AT │ CH ■ 12    SPS 450 A1...
  • Seite 16: Technische Daten

    Anforderungen und den ande- ren relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. DE │ AT │ CH │    13 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 17: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal- lende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 14    SPS 450 A1...
  • Seite 18 Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs- anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. DE │ AT │ CH │    15 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 19: Service

    Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 355019_2004 │ DE │ AT │ CH ■ 16    SPS 450 A1...
  • Seite 20: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean- schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    17 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 21 │ DE │ AT │ CH ■ 18    SPS 450 A1...
  • Seite 22 Importer ..........34 GB │ IE  │  19 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 23: Introduction

    It is not suitable for processing solid ingredients such as pieces of fruit or ice cubes. This appliance is intended solely for use in private households. Do not use it in commercial or industrial applications. │ GB │ IE ■ 20    SPS 450 A1...
  • Seite 24: Check Package Contents

    2 batteries (micro / AAA, 1.5 V) ▯ Operating instructions Appliance description 1 Drinking opening 2 Lid 3 Blender jug 4 Scale 5 Whisk 6 Motor unit 7 On/Off switch 8 Non-slip base/battery compartment cover GB │ IE  │  21 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 25: Safety Information

    Only use the appliance with the supplied ■ motor unit. Do not allow the appliance to come into ■ contact with hot surfaces. │ GB │ IE ■ 22    SPS 450 A1...
  • Seite 26 Do not open the motor unit housing (except ■ the battery compartment). Risk of injury if appliance is not properly assembled! In the event of malfunctions or obvious dam- ■ age, please contact our Customer Service department. GB │ IE  │  23 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 27: Safety Information For Batteries

    Avoid contact of the battery fluid with skin, ■ eyes and mucous membranes. In case of contact, rinse the affected areas immediately with plenty of clean water and seek medical attention immediately. │ GB │ IE ■ 24    SPS 450 A1...
  • Seite 28: First Use

    1.5 V AAA, LR03 batteries to match the polarity indi- cated in the battery compartment. Note that the appliance may start unexpectedly if it is still on. Close the battery compartment again. GB │ IE  │  25 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 29: Operation

    To transport the filled blender jug 3, put the lid 2 on it and ♦ tighten it by turning it clockwise. You should also ensure that the drinking opening 1 is tightly closed. │ GB │ IE ■ 26    SPS 450 A1...
  • Seite 30: Cleaning

    5 in the dishwasher. If possible, place the items in the upper dishwasher basket and ensure that they are not jammed. ♦ Dry all parts thoroughly before reassembling them. GB │ IE  │  27 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 31: Cleaning The Motor Unit

    If you do not intend to use the appliance for an extended period, clean it thoroughly as described in the Cleaning section and remove the batteries. ♦ Store the appliance in a cool and dry location. │ GB │ IE ■ 28    SPS 450 A1...
  • Seite 32: Troubleshooting

    Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. GB │ IE  │  29 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 33: Disposal Of The Packaging

    Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. For this reason, do not dispose of batteries/rechargeable batteries in domestic waste. Only return batteries or rechargeable batteries when they are fully discharged. │ GB │ IE ■ 30    SPS 450 A1...
  • Seite 34: Technical Data

    This appliance complies with the basic requirements and other relevant provisions of the European Direc- tive on Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete original Declaration of Conformity is available from the importer. GB │ IE  │  31 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 35: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. │ GB │ IE ■ 32    SPS 450 A1...
  • Seite 36 You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. GB │ IE  │  33 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 37: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instruc- tions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 34    SPS 450 A1...
  • Seite 38 Importateur ....... . . 56 FR │ BE │    35 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 39: Introduction

    Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique dans un cadre privé. Ne l’utilisez pas dans des domaines commerciaux ou industriels. │ FR │ BE ■ 36    SPS 450 A1...
  • Seite 40: Vérification Du Matériel Livré

    Moded’emploi Présentation de l’appareil 1 Orifice pour boire 2 Couvercle 3 Bol mélangeur 4 Graduation 5 Fouet 6 Unité moteur 7 Bouton Marche/Arrêt 8 Fond/couvercle antidérapant du compartiment à piles FR │ BE │    37 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 41: Consignes De Sécurité

    Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appa- reil. Ne pas laisser un enfant effectuer un nettoyage ou une opération d’entretien sans surveillance. Utilisez l’appareil uniquement avec l’unité ■ moteur livrée d’origine. │ FR │ BE ■ 38    SPS 450 A1...
  • Seite 42 (sauf le compartiment à piles). Tout assem- blage non conforme présente un risque de blessures ! Veuillez vous adresser au service clientèle si ■ vous constatez des dysfonctionnements ou des dommages visibles. FR │ BE │    39 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 43: Consignes De Sécurité Pour Les Piles

    Éviter tout contact du liquide des piles avec ■ la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec les parties concernées, rincez-les immédiatement abondamment à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. │ FR │ BE ■ 40    SPS 450 A1...
  • Seite 44: Mise En Service De L'appareil

    à piles. Veuillez noter que l’appareil va immédia- tement démarrer s’il se trouve encore en position allumée. Refermez le compartiment à piles. FR │ BE │    41 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 45: Utilisation

    Pour transporter le bol mixeur 3 rempli, posez le couvercle 2 ♦ dessus et tournez-le dans le sens horaire. Contrôlez aussi si l’orifice pour boire 1 est bien obturé. │ FR │ BE ■ 42    SPS 450 A1...
  • Seite 46: Nettoyer

    3 avec le fouet 5 au lave-vaisselle. Placez les pièces de préférence dans la zonesupérieur du lave-vais- selle et veillez à ne pas les coincer. ♦ Séchez bien toutes les pièces avant de les remonter. FR │ BE │    43 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 47: Nettoyer L'unité Moteur

    Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée prolongée, nettoyez-le soigneusement comme décrit au chapitre Nettoyage et retirez les piles. ♦ Conservez l’appareil dans un endroit sec et exempt de pous- sières. │ FR │ BE ■ 44    SPS 450 A1...
  • Seite 48: Dépannage

    Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. FR │ BE │    45 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 49: Recyclage De L'emballage

    Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Par conséquent, ne jetez pas les piles/batteries dans les ordures ménagères. Ne rapportez les piles/ batteries qu'à l'état déchargé. │ FR │ BE ■ 46    SPS 450 A1...
  • Seite 50: Caractéristiques Techniques

    être utilisé sans que le moteur ne surchauffe et ne subisse de dommages. Une fois la période d'utilisation par intermittence écoulée, l'appareil doit rester éteint jusqu'à ce que le moteur soit revenu à la température ambiante. FR │ BE │    47 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 51: Remarques Relatives À La Déclaration De Conformité

    électro- magnétique 2014/30/EU ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU. La déclaration de conformité originale complète est disponible auprès de l'importateur. │ FR │ BE ■ 48    SPS 450 A1...
  • Seite 52: Garantie Pour

    Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR │ BE │    49 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 53 Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro- duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. │ FR │ BE ■ 50    SPS 450 A1...
  • Seite 54: Garantie Pour

    Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. FR │ BE │    51 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 55 être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. │ FR │ BE ■ 52    SPS 450 A1...
  • Seite 56 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem- blable et, le cas échéant : FR │ BE │    53 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 57 à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. │ FR │ BE ■ 54    SPS 450 A1...
  • Seite 58 Grâce à ce code QR, vous arriverez direc- tement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 355019_2004. FR │ BE │    55 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 59: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 56    SPS 450 A1...
  • Seite 60 Importeur ......... . . 72 NL │ BE │    57 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 61: Inleiding

    Het is niet geschikt voor de verwerking van vaste ingrediënten zoals stukken fruit of ijsblokjes. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het niet in commerciële of industriële omgevingen. │ NL │ BE ■ 58    SPS 450 A1...
  • Seite 62: Inhoud Van Pakket Controleren

    Deksel ▯ Twee batterijen (micro / AAA, 1,5 V) ▯ Gebruiksaanwijzing Apparaatbeschrijving 1 Drinkopening 2 Deksel 3 Mengbeker 4 Schaalverdeling 5 Garde 6 Motorunit 7 Aan-/uitknop 8 Antislipbodem/deksel van batterijvak NL │ BE │    59 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 63: Veiligheidsvoorschriften

    Kinderen mogen geen reiniging en gebruikersonderhoud zonder toezicht uitvoeren. Gebruik het apparaat uitsluitend met de ■ meegeleverde motorunit. Het apparaat mag niet in aanraking komen ■ met hete oppervlakken. │ NL │ BE ■ 60    SPS 450 A1...
  • Seite 64 Open de behuizing van de motorunit niet ■ (behalve dan het batterijvak). Er bestaat letselgevaar door verkeerde montage! Neem bij storingen of zichtbare schade ■ contact op met de klantenservice. NL │ BE │    61 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 65: Veiligheidsvoorschriften Voor Batterijen

    Zorg ervoor dat de accuvloeistof niet in aan- ■ raking komt met huid, ogen en slijmvliezen. Spoel bij contact onmiddellijk de getroffen plekken met overvloedig, schoon water en raadpleeg direct een arts. │ NL │ BE ■ 62    SPS 450 A1...
  • Seite 66: Apparaat In Gebruik Nemen

    1,5 V AAA, LR03 overeenkom- stig de in het batterijvak aangegeven polariteit erin. Houd er rekening mee dat het apparaat mogelijk direct opstart, als het nog ingeschakeld is. Sluit het batterijvak weer. NL │ BE │    63 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 67: Bedienen

    Om de gevulde mengbeker 3 te transporteren, zet u het deksel ♦ 2 erop en draait u dit rechtsom vast. Controleer ook of de drinkopening 1 stevig gesloten is. │ NL │ BE ■ 64    SPS 450 A1...
  • Seite 68: Reinigen

    ♦ Droog alle onderdelen goed af voordat u het apparaat weer in elkaar zet. NL │ BE │    65 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 69: Motorunit Reinigen

    Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, reinig het dan eerst grondig zoals in het hoofdstuk Reinigen beschreven en verwijder de batterijen. ♦ Berg het apparaat op een koele en droge plaats op. │ NL │ BE ■ 66    SPS 450 A1...
  • Seite 70: Problemen Oplossen

    Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw gemeentereiniging. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentebestuur. NL │ BE │    67 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 71: Verpakking Afvoeren

    De zware metalen worden aangeduid met behulp van letters onder een symbool: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Werp daarom batterijen/accu's niet bij het huisvuil. Lever batterijen/accu's in ontladen toestand in. │ NL │ BE ■ 68    SPS 450 A1...
  • Seite 72: Technische Gegevens

    Europese richtlijn voor elektro- magnetische compatibiliteit 2014/30/EU en aan de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. NL │ BE │    69 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 73: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. │ NL │ BE ■ 70    SPS 450 A1...
  • Seite 74 (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product. ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. NL │ BE │    71 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 75: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be 355019_2004 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst con- tact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 72    SPS 450 A1...
  • Seite 76 Importer ..........88 │    73 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 77: Wstęp

    Nie jest przeznaczone do przetwarzania składników stałych, takich jak kawałki owoców lub kostki lodu. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w gospo- darstwie domowym. Nie należy go używać w obszarach komercyj- nych lub przemysłowych. │ ■ 74    SPS 450 A1...
  • Seite 78: Sprawdzenie Zakresu Dostawy

    2 baterie (Micro / AAA, 1,5 V) ▯ Instrukcja obsługi Opis urządzenia 1 Otwór do picia 2 Pokrywka 3 Pojemnik do miksowania 4 Skala 5 Trzepaczka 6 Zespół silnika 7 Włącznik/wyłącznik 8 Antypoślizgowe dno / pokrywka wnęki baterii │    75 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 79: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być wykonywa- ne przez dzieci bez nadzoru. Używaj urządzenia wyłącznie z dostarczo- ■ nym zespołem silnika. │ ■ 76    SPS 450 A1...
  • Seite 80 Nie otwieraj obudowy zespołu silnika ■ (oprócz wnęki baterii). Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń z powodu nieprawidło- wego złożenia urządzenia! W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego ■ działania lub uszkodzeń urządzenia, zwróć się do autoryzowanego punktu serwisowego. │    77 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 81: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Korzystania Z Baterii

    Unikaj kontaktu płynu akumulatorowego ze ■ skórą, oczami i błonami śluzowymi. W razie kontaktu natychmiast spłukać dotknięte miej- sca dużą ilością czystej wody i natychmiast skontaktować się z lekarzem. │ ■ 78    SPS 450 A1...
  • Seite 82: Uruchamianie

    1,5 V AAA, LR03 zgodnie z biegu- nowością wskazaną wewnątrz wnęki na baterie. Zwróć uwagę na to, że urządzenie może się natychmiast uruchomić, jeśli nie jest wyłączone. Zamknij ponownie wnękę baterii. │    79 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 83: Obsługa

    7 ponownie, gdy uzyskana ♦ Naciśnij włącznik/wyłącznik zostanie równomierna mieszanina. Aby przetransportować pełny pojemnik do miksowania 3, ♦ załóż pokrywkę 2 i dokręć ją obracając w prawo. Sprawdź również, czy otwór do picia 1 jest dobrze zamknięty. │ ■ 80    SPS 450 A1...
  • Seite 84: Czyszczenie

    Pokrywkę 2 oraz pojemnik do miksowania 3 z trze- paczką 5 można również myć w zmywarce do naczyń. Części plastikowe układaj w miarę możliwości w górnym koszu zmywarki i zwracaj uwagę, aby się nie zaklinowały. ♦ Przed ponownym montażem wysusz dokładnie wszystkie części. │    81 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 85: Czyszczenie Zespołu Silnika

    ♦ Zamknij ponownie wnękę baterii. Przechowywanie ♦ Jeśli nie korzystasz przez dłuższy czas z urządzenia, wyczyść je dokładnie jak opisano w rozdziale Czyszczenie i wyjmij z niego baterie. ♦ Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym miejscu. │ ■ 82    SPS 450 A1...
  • Seite 86: Rozwiązywanie Problemów

    Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji zwróć się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. │    83 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 87: Utylizacja Opakowania

    Baterie/akumulatory mogą zawierać toksyczne metale ciężkie. Zawarte w nim metale ciężkie są oznaczone literami pod symbolem: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Oddawaj baterie/ akumulatory tylko w stanie rozładowanym. │ ■ 84    SPS 450 A1...
  • Seite 88: Dane Techniczne

    Informacje dotyczące deklaracji zgodności Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi i pozostałe istotne przepisy europejskiej Dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/EU oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU. Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest do- stępny u importera. │    85 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 89: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. │ ■ 86    SPS 450 A1...
  • Seite 90 (w dolnym lewym rogu) lub na naklej- ce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. │    87 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 91: Serwis

    Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl 355019_2004 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 88    SPS 450 A1...
  • Seite 92 Dovozce ......... . .104 │    89 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 93: Úvod

    Tento přístroj je určen výhradně k mixování tekutých a práškových potravin. Není vhodný ke zpracování pevných přísad, např. kousků ovoce nebo kostek ledu. Tento přístroj je určen výhradně k použití v domácnostech pro soukromé účely. Nepoužívejte ho v komerčních nebo průmyslových oblastech. │ ■ 90    SPS 450 A1...
  • Seite 94: Kontrola Rozsahu Dodávky

    2 baterie (micro/AAA, 1,5 V) ▯ návod k obsluze Popis přístroje 1 otvor na pití 2 víko 3 mixovací nádoba 4 stupnice 5 mísidlo 6 motorová jednotka 7 vypínač 8 neklouzavé dno/víko přihrádky na baterie │    91 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 95: Bezpečnostní Pokyny

    Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Přístroj používejte pouze s dodanou motoro- ■ vou jednotkou. Přístroj nesmí přijít do kontaktu s horkými ■ povrchy. │ ■ 92    SPS 450 A1...
  • Seite 96 Neotevírejte kryt motorové jednotky (kromě ■ přihrádky na baterie). Při neodborném sesta- vení hrozí nebezpečí zranění! V případě chybného fungování nebo zjiště- ■ ných závad se obraťte na zákaznický servis. │    93 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 97: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie

    Zabraňte kontaktu kapaliny baterie s kůží, ■ očima a sliznicemi. V případě kontaktu posti- žená místa ihned opláchněte velkým množ- stvím vody a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. │ ■ 94    SPS 450 A1...
  • Seite 98: Uvedení Do Provozu

    Stáhněte víko přihrádky na baterie 8 a vložte baterie typu ♦ 1,5 V AAA, LR03 obsažené v dodávce, podle polarity uvedené v přihrádce na baterie. Dbejte na to, že přístroj se v případě zapnutí může náhle spustit. Přihrádku na baterie opět zavřete. │    95 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 99: Obsluha

    7 ještě jednou, jakmile vznikla homogenní ♦ Stiskněte vypínač směs. Chcete-li naplněnou mixovací nádobu 3 přepravit, nasaďte ♦ víko 2 a utáhněte ho ve směru hodinových ručiček. Také zkontrolujte, zda je otvor na pití 1 pevně uzavřen. │ ■ 96    SPS 450 A1...
  • Seite 100: Čištění

    Víko 2 a mixovací nádobu 3 s mísidlem 5 můžete mýt také v myčce nádobí. Položte díly dle možnosti do horního oddílu myčky a dbejte na to, aby se nezaklínily. ♦ Všechny díly před opětovným smontováním důkladně osušte. │    97 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 101: Čištění Motorové Jednotky

    ♦ Přihrádku na baterie opět zavřete. Uložení ♦ Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, důkladně ho vyčistěte, jak je popsáno v kapitole Čištění a vyjměte baterie. ♦ Přístroj uložte na chladném a suchém místě. │ ■ 98    SPS 450 A1...
  • Seite 102: Odstranění Závad

    Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady nebo ve vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku získáte na Vašem obecním nebo městském úřadě. │    99 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 103: Likvidace Obalu

    Obsažené těžké kovy jsou označeny písmeny pod symbolem: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Nevyhazujte proto baterie/akumulátory do domovního odpadu. Baterie/ akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité. │ ■ 100    SPS 450 A1...
  • Seite 104: Technické Údaje

    Upozornění k prohlášení o shodě EU Tento přístroj vyhovuje ohledně shody základním po- žadavkům a ostatním relevantním předpisům evropské směrnice č. 2014/30/EU pro elektromagnetickou kompatibilitu a směrnice RoHS č. 2011/65/EU. Kompletní originální prohlášení o shodě lze obdržet u dovozce. │    101 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 105: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. │ ■ 102    SPS 450 A1...
  • Seite 106 Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při při- ložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poš- tovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. │    103 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 107: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz 355019_2004 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 104    SPS 450 A1...
  • Seite 108 Dovozca ......... . .120 │    105 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 109: Úvod

    Tento prístroj je určený výlučne na mixovanie tekutých a práškovitých potravín. Nie je vhodný na spracovanie pevných prísad ako kusy ovocia alebo ľadové kocky. Tento prístroj je určený výlučne na používanie v domácnostiach. Nepoužívajte ho v komerčných alebo priemyselných oblastiach. │ ■ 106    SPS 450 A1...
  • Seite 110: Kontrola Rozsahu Dodávky

    2 batérie (Micro / AAA, 1,5 V) ▯ Návod na obsluhu Opis prístroja 1 Otvor na pitie 2 Veko 3 Mixovacia nádoba 4 Stupnica 5 Šľahacia metlička 6 Motorová jednotka 7 Spínač ZAP/VYP 8 Protišmykové dno/kryt priehradky na batérie │    107 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 111: Bezpečnostné Pokyny

    Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie a používateľskú údržbu bez dohľadu. Prístroj používajte len s dodanou motorovou ■ jednotkou. Prístroj sa nesmie dostať do kontaktu s horúcimi ■ predmetmi. │ ■ 108    SPS 450 A1...
  • Seite 112 žitím najskôr vychladnúť. Neotvárajte kryt motorovej jednotky (okrem ■ priehradky na batérie). Pri neodbornom zlo- žení prístroja hrozí nebezpečenstvo porane- nia! V prípade nesprávneho fungovania alebo ■ viditeľného poškodenia prístroja kontaktujte zákaznícky servis. │    109 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 113: Bezpečnostné Pokyny Pre Batérie

    ďalej nepoužívajte a udržiavajte ho mimo dosahu detí. Zabráňte kontaktu batériovej kvapaliny ■ s pokožkou, očami a sliznicami. V prípade kontaktu postihnuté miesta ihneď vypláchnite dostatočným množstvom vody a vyhľadajte bezodkladne lekára. │ ■ 110    SPS 450 A1...
  • Seite 114: Uvedenie Do Prevádzky

    1,5 V AAA, LR03 , ktoré sú súčasťou dodávky, podľa polarity uvedenej v priehradke na batérie. Berte do úvahy, že sa prístroj príp. bezprostredne spustí, keď je ešte zapnutý. Priehradku na batérie znova zatvorte. │    111 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 115: Obsluha

    Stlačte spínač ZAP/VYP merná zmes. Aby bolo možné naplnenú mixovaciu nádobu 3 prepraviť, ♦ položte veko 2 a otočte ho pevne v smere hodinových ručičiek. Skontrolujte tiež, či je otvor na pitie 1 pevne uzatvorený. │ ■ 112    SPS 450 A1...
  • Seite 116: Čistenie

    5 môžete umyť aj v umývačke riadu. Diely vložte podľa možnosti do hornej oblasti umývačky riadu a dbajte na to, aby sa nezasekli. ♦ Všetky diely dôkladne osušte skôr, než ich opäť zmontujte dokopy. │    113 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 117: Čistenie Motorovej Jednotky

    Priehradku na batérie znova zatvorte. Uskladnenie ♦ Keď prístroj nebudete dlhší čas používať, dôkladne ho vyčistite ako je opísané v kapitole Čistenie a vyberte batérie. ♦ Prístroj uskladnite na chladnom a suchom mieste. │ ■ 114    SPS 450 A1...
  • Seite 118: Odstraňovanie Porúch

    Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpa- dov alebo v miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │    115 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 119: Likvidácia Obalu

    ťažké kovy. Obsiahnuté ťažké kovy sa označujú s písmenami pod symbolom: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Batérie/aku- mulátory preto neodhadzujte do domáceho odpadu. Batérie/akumulátory odovzdajte len vo vybitom stave. │ ■ 116    SPS 450 A1...
  • Seite 120: Technické Údaje

    Upozornenia k vyhláseniu o zhode Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a iné relevantné predpisy európskej smernice 2014/30/EU o elektromagnetickej kompatibilite a smernice RoHS 2011/65/EU. Originál kompletného vyhlásenia o zhode je k dispozí- cii u dovozcu. │    117 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 121: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. │ ■ 118    SPS 450 A1...
  • Seite 122 Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená. │    119 ■ SPS 450 A1...
  • Seite 123: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk 355019_2004 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné- ho strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 120    SPS 450 A1...
  • Seite 124 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 06 / 2020 · Ident.-No.: SPS450A1-062020-1 IAN 355019_2004...

Inhaltsverzeichnis