Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
Linea buffet refrigerati (RF)/Buffet line refrigerated (RF)
"DOGE"
IT-MANUALE ISTRUZIONI
EN-INSTRUCTION MANUAL
FR-NOTICE D'INSTRUCTION
DE-BEDIENUNGSANLEITUNG
SP-MANUAL DE INSTRUCCIONES
РУ-РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
" DOGE ISOLA"
"DOGE SERVITO"
"DOGE WALL"
1
CT68900001_
Rev.00 07/13
loading

Inhaltszusammenfassung für Enofrigo DOGE ISOLA

  • Seite 2 “DOGE ISOLA SVT FISSA” “DOGE ISOLA QUADRA” “DOGE LUXUS ISOLA” CT68900001_ Rev.00 07/13...
  • Seite 47 - Deutsch - INDEX NACH THEMEN Abschnitt Seite 1. Einleitung 2. Allgemeine Hinweise 3. Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen 4. Garantievorschriften 5. Kennschild 6. Einsatz 7. Beschreibung des Geräts 8. Vorbeugungsmaßnahmen gegen Risiken für die Sicherheit und die Gesundheit 9. Signale und Symbole 10.Beförderung, Verschiebung und Lagerung 11.Vorbereitung der Räume und Installation des Geräts 12.Inbetriebsetzung, Bedienung und Einstellung –...
  • Seite 48: Einleitung

    1. EINLEITUNG Die vorliegende Anleitung sollte vor Arbeiten am Gerät gelesen werden. Die Anleitung wurde so entwickelt und aufgebaut, dass sie ein schnelles und leichtes Nachschlagen ermöglicht. Um das Ganze verständlicher zu machen, sind für jedes behandelte Argument Abbildungen und/oder Tabellen vorhanden.
  • Seite 49: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

    f) unberechtigten Änderungen oder Eingriffen g) Benutzung von Nicht-Originalersatzteilen oder von Ersatzteilen, die für das jeweilige Modell nicht vorgesehen sind h) ganzer oder teilweiser Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch i) außergewöhnlichen Ereignissen. 3. ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN • Das Gerät vor allem in Gegenwart von Kindern nie unbewacht lassen. •...
  • Seite 50: Einsatz

    Abbildung Nr.1 Legende 1 Name der Herstellerfirma 2 Adresse der Herstellerfirma 3 Gerätetyp 4 Fabrikationsnummer 5 Gerätemodell 6. EINSATZ Die Möbel für das Gaststättenwesen dienen zur Ausstellung und täglichen Aufbewahrung von Nahrungsmitteln für den sofortigen Verbrauch in öffentlichen Lokalen, wie Hotels,Restaurants, Gaststätten, Pizzerias, Feinkostgeschäfte und Supermärkte..
  • Seite 51: Vorbeugungsmaßnahmen Gegen Risiken Für Die Sicherheit Und Die Gesundheit

    8. VORBEUGUNGSMAßNAHMEN GEGEN RISIKEN FÜR DIE SICHERHEIT UND DIE GESUNDHEIT Planung und Konstruktion des Geräts sind vom Hersteller unter genauester Berücksichtigung der Ergebnisse einer vorherigen, genauen Analyse der Risiken für die SICHERHEIT und die GESUNDHEIT, die mit dem Gebrauch Geräts zusammenhängen, durchgeführt worden.Die...
  • Seite 52: Maßnahmen Für Die Hygiene

    Es wird daran erinnert, dass die mit Schalter verblockte Steckdose auf einer Höhe von ca.130 cm ab Boden und so angeordnet werden muss, dass sie keinen Stößen oder Beschädigungen ausgesetzt ist. Ein Kontakt des Kabels mit dem Wannenrand ist zu vermeiden. 8.3 Maßnahmen für die hygiene Die obere Haube aus Polycarbonat oder gehärtetem Glas wurde als Staub- und Spuckschutz gemäß...
  • Seite 53: Vorbereitung Der Räume Und Installation Des Geräts

    4. Schritt: das Gerät behutsam auf eine ebene und feste Fläche stellen, die sich möglichst in der Nähe des endgültigen Installationsortes befindet.. 11. VORBEREITUNG DER RÄUME UND INSTALLATION DES GERÄTS Der Installationsraum des Geräts sowie die verschiedenen vorhandenen Anlagen müssen den örtlich gültigen technischen Vorschriften und Spezifikationen entsprechen.
  • Seite 54: Inbetriebsetzung, Bedienung Und Einstellung - Mod. Luxus

    12. INBETRIEBSETZUNG, BEDIENUNG UND EINSTELLUNG Um optimale Leistungen von der Kühltheke zu erhalten, müssen folgende Bedingungen vorhanden sein: • Umgebungstemperatur = 25°C • Relative Feuchtigkeit = 60% Um optimale Leistungen von der Kühltheke zu erhalten, müssen folgende Bedingungen vorhanden sein: •...
  • Seite 55: Manuelles Abtauen Des Geräts

    Montage der Seitentüren und Umfang Die Nummerierung der Teile beachten und die Marmorleisten in der Reihenfolge unten 1 Die verzinkten Halterungen (Nr. 4) mit Schrauben an den vorgelochten Bohrungen der Holzseiten befestigen; 2 Die verzinkten Halterungen mit Aluminiumhalterung (Nr.3) zudecken; 3 Die Holzwinkel (Nr.
  • Seite 56: Häufige Anpassungen

    HÄUFIGE ANPASSUNGEN Aenderung der inneren Haupttemperatur (set point) 1. Durch Betaetigung der SET Taste wird die Haupttemperatur geandert 2. Danach die gewuenschte Temperatur mit den kleinen Pfeilen einstellen ▲▼ 3. Set erneut druecken Manuelle Abtaugung 1. Die DEF Taste (rechts unten) druecken ▼ Aenderung der automatische Abtaugung (In Stunden oder Minuten) 1.
  • Seite 57: Instandhaltung Und Kontrollen

    • Om de sensor met niet corrosieve antilimestonesubstanties schoon te maken Alle 15 Tage • Reinigen Sie den Kondensator der Kältemaschine mit Hilfe einer Bürste oder einem Staubsauger (Um den Kühler zu reinigen, entfernen Sie das vordere Gitter auf Holz). Im Falle längeren Stillstandes •...
  • Seite 58 Gerät ist in der Nähe einer Gerät wie in Kapitel Nr.12 Wärmequelle installiert. angegeben von der Wärmequel le entfernen. Der Abstand zwi schen Gerät Das Gerät fern von anderen und ander en Hindernissen Hindernissen aufstellen, wie in Kapitel beträgt weniger als 15 cm. Nr .12 angegeben.
  • Seite 59: Technischer Kundendienst

    Aktiveirung Es fehlt Wasser in der Wanne. Wasser in der Wanne schuetten. Alarms d’A. Aktivierung Die Parameter sind nicht abgeglichen Den Regler wieder einstellen. Alarms EA. Den Kundendienst anrufen. VORSICHT om de badkuip te werken correct het van water moet worden opgevuld tot het overschrijden van de niveausensor TECHNISCHER KUNDENDIENST Es wird empfohlen, die Herstellerfirma oder den autorisierten Händler zu Rate zu ziehen.
  • Seite 60: Bestellung Von Ersatzteilen

    mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet sein. Die gesetzwidrige Beseitigung von Elektround Elektronik-Altgeräten zieht Sanktionen nach Maßgabe der gesetzlichen Bestimmungen in dem Mitgliedstaat nach sich, in dem die Zuwiderhandlung begangen wurde. Elektro- und Elektronik-Altgeräte können gefährliche Stoffe enthalten, die schädlich für die Gesundheit der Personen und für die Umwelt sein können.
  • Seite 91 Lasciare libera la parte anteriore per una eventuale  manutenzione. Leave the front part free for maintenance and vent-  ilation of the unit. Laisser libre la partie avant pour d’éventuelles  opérations de maintenance et pour l’aération de l’unitè. Den Vorteil für eventuelle Wartung und die ...
  • Seite 92 Per il modello standard senza sovrastruttura, usare  VENTOSE con portata minima 35 kg. For the standard model without upper part,use  SUCTION CUPS with minimum capacity of 35 Pour le modèle standard sans superstructure,  utiliser des VENTOUSES d’une portèe de minimum 35 Kg.
  • Seite 94 CT68900001_ Rev.00 07/13...
  • Seite 95 CT68900001_ Rev.00 07/13...
  • Seite 96 CT68900001_ Rev.00 07/13...
  • Seite 97 CT68900001_ Rev.00 07/13...
  • Seite 99 CT68900001_ Rev.00 07/13...
  • Seite 100 CT68900001_ Rev.00 07/13...
  • Seite 101 CT68900001_ Rev.00 07/13...
  • Seite 102 CT68900001_ Rev.00 07/13...
  • Seite 104 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ GELIJKVORMIGHEIDS VERKLARING DECLARATION OF CONFORMITY OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS DECLARACION DE CONFORMIDAD  DECLARACÃO DE CONFORMIDADE ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Rev 03 08/11 Il sottoscritto, designato a legale rappresentante della Ditta costruttrice, dichiara che i prodotti sottoelencati: GB-IE The undersigned, an authorised officer of the Manufacturer, hereby declares that the products listed hereunder: DE-AT...
  • Seite 106 ASSISTENZA TECNICA TELEFONICA TELEPHONE TECHNICAL SERVICE service.enofrigo@enofrigo.com Tel. +39 049 9338084 CT68900001_ Rev.00 07/13...