Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Intex PureSpa SB-H20 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PureSpa SB-H20:

Werbung

PureSpa™
SB-H20
Enkel voor illustratieve doeleinden.
Probeer ook eens onze andere Intex producten, zoals: zwembad
accessoires, opblaasbare zwembaden, speelgoed voor binnenshuis,
luchtbedden en boten. Te verkrijgen bij de betere speelgoed- en
zwembadwinkels. Of kijk eens op onze website.
Door ons streven naar continue productverbeteringen heeft Intex
het recht productspecificaties en ontwerpen zonder kennisgeving te
wijzigen, wat zou kunnen resulteren in wijzigingen in de handleiding.
®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous
licence de/Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen
Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong
Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué
dans l'Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading
B.V., Venneveld 9, 4705 RR Roosendaal – The Netherlands
www.intexcorp.com
(6332) SPA DUTCH 7.5" X 10.3" PANTONE 295U 11/13/2020
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de handleiding zorgvuldig voordat u
het product gebruikt. Volg alle
instructies nauwkeurg op.
Bewaar de instructies.
©2020 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Recreation Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle
Rechte vorbehalten. Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/
Gedruckt in China.
Nederlands
6332
6332-***-R0-2111

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Intex PureSpa SB-H20

  • Seite 1 Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR Roosendaal –...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    (347IO) SPA DUTCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Nederlands INHOUD Veiligheidsvoorschriften............... 3-6 Onderdelen lijst................7-8 Montage instructies..............9-14 In gebruik nemen................15 LED-code tabel................16 Advies voor het minimaliseren van warmteverlies en energieverbruik................ 17 Onderhoud en chemicaliën............18-22 Winterstalling................. 22 Problemen en oplossingen............
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    (347IO) SPA DUTCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het installeren en gebruiken van deze elektrische apparatuur, moeten de basisvoorzorgsmaatregelen voor de veiligheid altijd worden opgevolgd. LEES AL DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR EN VOLG ZE OP GEVAAR •...
  • Seite 4 (347IO) SPA DUTCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Nederlands WAARSCHUWING c) De gebruiker moet de watertemperatuur controleren voordat hij de spa betreedt. d) Personen welke last hebben (gehad) van zwaarlijvigheid, hartklachten, lage of hoge bloeddruk, problemen met de bloedsomloop of diabetes dienen een arts te raadplegen alvorens zij gebruik maken van de Spa.
  • Seite 5 (347IO) SPA DUTCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Nederlands WAARSCHUWING • Houd de stekker altijd droog. Sluit nooit een natte stekker aan! • De stekker van de SPA mag alleen op een geaard stopcontact van een vaste elektrische installatie worden aangesloten.
  • Seite 6 (347IO) SPA DUTCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Nederlands WAARSCHUWING • Omheiningen, afdekkingen, zwembad alarmen of vergelijkbare veiligheidsvoorzieningen zijn handige hulpmiddelen maar vervangen constant toezicht van een competente volwassenen niet. Veiligheidsvoorzieningen • Zorg ervoor dat er een werkende telefoon voor noodgevallen in de buurt van het spa aanwezig is. Veilig gebruik maken van het spa •...
  • Seite 7: Onderdelen Lijst

    (347IO) SPA DUTCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Nederlands ONDERDELEN LIJST Controleer eerst goed of u alle onderdelen heeft, alvorens het zwembad op te zetten. Voor 28476 NB: De tekeningen zijn illustratief en niet op schaal. Kunnen afwijken van bijgesloten product. BEWAAR DEZE HANDLEIDING GOED Bladzijde 7...
  • Seite 8 (347IO) SPA DUTCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Nederlands ONDERDELEN LIJST (vervolg) Controleer eerst goed of u alle onderdelen heeft, alvorens het zwembad op te zetten. ONDERDEEL NR. OMSCHRIjVING AANTAL 4 VOLWASSENEN 6 VOLWASSENEN 8 VOLWASSENEN 28426 28430 28476 28428 28432 28412...
  • Seite 9: Product Specificatie

    (347IO) SPA DUTCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Nederlands PRODUCT SPECIFICATIE Voltage/frequentie/fase 220 - 240 V / 50 Hz / 1 PH Maximaal aantal personen: 4 volwassenen 6 volwassenen 8 volwassenen Inhoud: 210 gal (795 L) 290 gal (1098 L) 354 gal (1340 L) Binnenste/buitenste diameter: 57/77 in (145/196 cm)
  • Seite 10 (347IO) SPA DUTCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Nederlands MONTAGE INSTRUCTIES (vervolg) • Vochtigheid is een normaal bijverschijnsel bij installatie van een spa binnenshuis. De ruimte zal goed geventileerd moeten worden zodat het vocht weg kan, zorg voor een goed ventilatiesysteem in de desbetreffende ruimte.
  • Seite 11 (347IO) SPA DUTCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Nederlands MONTAGE INSTRUCTIES (vervolg) De regeleenheid van een aarding voorzien (optioneel) Het is raadzaam een erkend elektricien te contacteren voor het als volgt aansluiten van de spa op een geaard stopcontact met behulp van solide koperen geleider van 2,5 mm² - 6 mm² ( draad niet inbegrepen). OPBLAZEN Het opblazen van de wand van de Spa Neem het grondzeil en leg deze uit op de egale ondergrond waar de Spa moet komen te staan.
  • Seite 12 (347IO) SPA DUTCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Nederlands MONTAGE INSTRUCTIES (vervolg) Druk op de knop om eerst de knoppen op het bedieningspaneel in te schakelen. Druk op de knop om de wand van de jacuzzi gedurende 8 tot 10 minuten op te blazen tot wanneer het stevig, maar niet te hard, aanvoelt (zie afbeelding 4 &...
  • Seite 13 (347IO) SPA DUTCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Nederlands MONTAGE INSTRUCTIES (vervolg) LEEG MAKEN SPA Spa wand: Draai de ventieldop eraf, duw het ventiel in en draai deze 90 graden met de klok mee om deze in de leegloopstand te zetten (zie afbeelding 8).
  • Seite 14 (347IO) SPA DUTCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Nederlands MONTAGE INSTRUCTIES (vervolg) Installatie controle unit Sluit de controle unit aan op de wand van de Spa (zie afbeelding 9). draai de aansluitingen stevig met de hand vast, gebruik geen gereedschap. NB: Maak nooit externe accessoires, die niet met de kit zijn meegeleverd, vast aan de jacuzzi of de regeleenheid, dit maakt de garantie ongeldig.
  • Seite 15: In Gebruik Nemen

    (347IO) SPA DUTCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Nederlands IN GEBRUIK NEMEN SPA CONTROLE UNIT PANEEL A: Verwarmingsknop B: Celsius/Fahrenheit schakelaar C: Knop om temperatuur te verhogen D: Knop om temperatuur te verlagen E: knop voor filtersysteem F: Knop voor luchtbellen G: LED scherm H: Knop voor Uit/Aan Knop voor Uit/Aan:...
  • Seite 16: Led-Code Tabel

    • Neem contact op met Intex Service. Beveiliging tegen een droge • Neem contact op met Intex Service. werking Watertemperatuursensor is stuk • Neem contact op met Intex Service. Na 72 uur van constante verwarming zal de slaapstand • Druk op de waterfilterknop om de filterpomp automatisch ingeschakeld worden, nogmaals te activeren.
  • Seite 17: Advies Voor Het Minimaliseren Van Warmteverlies En Energieverbruik

    (347IO) SPA DUTCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Nederlands ADVIES VOOR HET MINIMALISEREN VAN wARMTEVERLIES EN ENERGIEVERBRUIK 1) Plaats de afdekking altijd op de spa om warmteverlies tijdens het verwarmen van de spa tussen het gebruik te minimaliseren (maar niet tijdens gebruik). Zorg ervoor dat de afdekking stevig is gemonteerd, volgens de instructies van de fabrikant om de isolatie te maximaliseren.
  • Seite 18 Het toevoegen van geconcentreerd chloor kan schadelijk zijn voor de spa en de gebruikers hiervan. In geen enkel geval zijn Intex Recreation Corp., Intex Development Co. Ltd., Intex Trading B.V., noch gelieerde bedrijven, agenten, service centers, wederverkopers en medewerkers verantwoordelijk jegens de koper of een derde voor het verloren gaan van water en/of chemicaliën of voor schade, ontstaan door het opzetten en/...
  • Seite 19 (347IO) SPA DUTCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Nederlands CHEMISCHE wAARDEN VAN HET wATER EN DE BALANS HIERVAN Parameter Waarden Waterhelderheid Duidelijk zicht van de bodem Totaal alkalisch vermogen (TA) in mg/l 60 - 120 Calcium hardheid (CaCO ) in mg/l 150 - 250 er mag geen kleur worden Kleur van het water...
  • Seite 20 (347IO) SPA DUTCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Nederlands CHEMISCHE wAARDEN VAN HET wATER EN DE BALANS HIERVAN (vervolg) Calcium hardheid (CaCO ): Is de opgeloste hoeveelheid calcium en magnesium in het water. Indien te laag – Moeite met het op niveau brengen van de gehaltes in het water, corrosie van metalen onderdelen, oog en huidirritatie en schuimend water.
  • Seite 21 (347IO) SPA DUTCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Nederlands ONDERHOUD Leeg maken spa Zet de Spa uit. Sluit een tuinslang aan op het waterafvoer verloopstuk en leid het uiteinde de tuinslang naar een geschikte plaats om het water weg te laten lopen. Haal de dop van het uitlaatventiel aan de buitenkant van de spa eraf en sluit het waterafvoer verloopstuk aan op het uitlaatventiel (zie afbeelding 13).
  • Seite 22: Onderhoud En Chemicaliën

    (347IO) SPA DUTCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Nederlands ONDERHOUD (vervolg) Omgeving van de spa Gebieden waar u op blote voeten loopt en ontspanningsruimtes rond de spa moeten op een regelmatige basis worden gereinigd. Er kan geen reinigingswater in de spa- of spa-watercyclus terecht komen. Het vuil en de schoonmaakmiddelen moeten zorgvuldig worden weggespoeld om de spa-omgeving weer schoon te krijgen.
  • Seite 23: Problemen Oplossen

    • RCD geactiveerd. • Controleer de stroombron. • RCD defect. • Stel de RCD opnieuw in. • Neem contact op met Intex Service. DE STOPPEN ZIJN • Zekering met te laag Ampère. • Gebruik een zekering van 16A. DOORGESLAGEN •...
  • Seite 24 • Maak de slangadapter vast of breng opnieuw aan. OPBLAZEN vastgemaakt. • Draai vingervast aan tijdens het opblazen. • Aansluiting tussen de slangadapter • Neem contact op met Intex Service. en de opblaasuitlaat van de blazer, en tussen de opblaasslang en het opblaasventiel zitten los. • Defecte luchtblazer.
  • Seite 25: Motor Voor Filterpomp Uit Elkaar Halen

    (347IO) SPA DUTCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Nederlands MOTOR VOOR FILTERPOMP UIT ELKAAR HALEN Als de filtermotor moet worden vervangen (alleen door een gekwalificeerde technicus), dient u de onderstaande stappen te volgen om hem te demonteren: BELANGRIjK: U moet het resterende water uit de leidingen van de bedieningseenheid af laten lopen voordat u onderdelen vervangt.
  • Seite 26: Verklaring Van Beperkte Garantie

    Indien er zich een productiefout binnen bovenstaande periode voordoet kunt u contact opnemen met het juiste service center, te vinden in de lijst met service centers. INTEX SERVICE zal de klacht met u bespreken en u eventueel vragen het artikel op te sturen voor inspectie. Indien er sprake is van garantie zal het product kosteloos gerepareerd worden of vervangen voor hetzelfde of een gelijkwaardig product (Intex bepalende factor).
  • Seite 27 Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/ Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 •...
  • Seite 28 Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR Roosendaal –...
  • Seite 29 (347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Français TABLES DES MATIERES Attention..................3-6 Detail des pieces................7-8 Instructions de montage............... 9-14 Instructions d’utilisation............... 15 Codes d’affichage................16 Conseils pour minimiser les pertes calorifiques et la consommation d’énergie.............. 17 Entretien et produits chimiques..........
  • Seite 30 (347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Français IMPORTANT Toujours respecter les précautions de sécurité de base concernant l’installation et l’utilisation de cet équipement électrique qui comprennent. LISEZ ATTENTIVEMENT ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DANGER • Danger de noyade (notamment pour les enfants de moins de 5 ans). Il faut veiller à prévenir l’accès non autorisé des enfants au spa.
  • Seite 31 (347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Français AVERTISSEMENT c) L’utilisateur doit contrôler la température de l’eau avant d’entrer dans le spa. d) La consommation d’alcool, de drogue ou de médicament avant ou en pendant l’utilisation d’un spa peut faire perdre connaissance et engendre donc un risque de noyade.
  • Seite 32 • N’utilisez pas le spa s’il est livré endommagé et/ou s’il présente un dysfonctionnement. Contactez le service consommateur d’Intex pour connaître la démarche à suivre. • N’utilisez jamais le spa seul et n’autorisez jamais une autre personne à l’utiliser seule.
  • Seite 33 (347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Français AVERTISSEMENT • Barrières, volets et bâches, alarmes de piscines ou dispositifs semblables de sécurité sont des aides utiles mais ils ne remplacent en aucun cas la surveillance continue et compétente d’un adulte. Equipement de sécurité...
  • Seite 34: Detail Des Pieces

    (347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Français DETAIL DES PIECES Avant d’installer votre produit, prenez quelques instants pour vérifier son contenu et vous familiariser avec chaque pièces détachées. Pour 28476 NOTE : Ce croquis est une simple représentation du produit. Il n’est pas à l’échelle réelle. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Page 7...
  • Seite 35 (347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Français DETAIL DES PIECES (suite) Avant d’installer votre produit, prenez quelques instants pour vérifier son contenu et vous familiariser avec chaque pièces détachées. RéféRENCE PIèCE DéTACHéE DéSIGNATION QUANTITé 4 ADULTES 6 ADULTES 8 ADULTES 28426 28430...
  • Seite 36: Informations Techniques

    (347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Français INFORMATIONS TECHNIQUES Tension / Fréquence / Phase: 220 - 240 V / 50 Hz / 1 PH Nombre maximal de places: 4 adultes 6 adultes 8 adultes Capacité d’eau: 210 Gallons (795 Litres) 290 Gallons (1098 Litres) 354 Gallons (1340 Litres) Diamètres intérieur/extérieur:...
  • Seite 37 (347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Français INSTRUCTIONS DE MONTAgE (suite) • De l’humidité est naturellement produite lors de l’utilisation d’un spa installé en intérieur. La pièce doit être correctement ventilée pour permettre à l’humidité de s’échapper. Installez un système de ventilation pour éviter que de l’humidité...
  • Seite 38 (347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Français INSTRUCTIONS DE MONTAgE (suite) Option système de liaison équipotentielle Selon la règle nationale et la réglementation, demandez à un électricien qualifié de connecter la borne équipotentielle du spa avec un conducteur (fil électrique) ayant une surface de section transversale nominale de 2,5mm²...
  • Seite 39 (347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Français INSTRUCTIONS DE MONTAgE (suite) Appuyez d’abord sur le bouton pour activer les commandes de la tablette. Appuyez sur le bouton pour gonfler les parois du spa pendant 8 à 10 minutes jusqu’à ce qu’elles soient fermes au toucher sans être dures (voir dessin 4 &...
  • Seite 40 (347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Français INSTRUCTIONS DE MONTAgE (suite) DEGONfLAGE Dégonfler le spa : Dévissez le bouchon pour accéder à la tige, puis poussez la tige vers l’intérieur et tournez-la de 90° vers la droite pour la verrouiller en position rentrée.
  • Seite 41 (347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Français INSTRUCTIONS DE MONTAgE (suite) Installer l’unité de contrôle du spa Raccordez l’unité de contrôle du spa (voir dessin 9). Serrez les raccords à la main. N’utilisez pas d’outil pour les serrer. REMARQUE : N’attachez jamais d’accessoires externes non fournis avec le kit au jacuzzi ou à...
  • Seite 42: Instructions D'utilisation

    (347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Français INSTRUCTIONS D’UTILISATION PANNEAU DE CONTRÔLE DU SPA A: Touche de chauffage B: Commutateur Celsius/Fahrenheit C: Touche Monter la température D: Touche Baisser la température E: Touche de filtration de l’eau F: Touche Bulles G: Afficheur LED H: Touche Marche/Arrêt...
  • Seite 43: Codes D'affichage

    • Contactez le service client Intex. Protection anti-marche à sec • Contactez le service client Intex. Le capteur de température d’eau est cassé • Contactez le service client Intex. Après 72 heures de fonctionnement continu de chauffage, la pompe sera mise en veille prolongée •...
  • Seite 44: Conseils Pour Minimiser Les Pertes Calorifiques Et La Consommation D'énergie

    (347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Français CONSEILS POUR MINIMISER LES PERTES CALORIFIQUES ET LA CONSOMMATION D’éNERgIE 1) Laissez toujours la couverture du spa installée pour minimiser la déperdition de chaleur pendant la chauffe du spa entre les utilisations (mais pas pendant les utilisations). Vérifiez que la couverture est soigneusement installée conformément aux instructions du fabricant pour maximiser l’isolation.
  • Seite 45: Entretien Et Produits Chimiques

    Ne versez pas de produits chimiques dans votre spa lorsqu’il est utilisé afin d’éviter tout risque d’irritation de la peau et des yeux. Les solutions chlorées concentrées peuvent détériorer le spa. En aucun cas, Intex Recreation Corp., Intex Development Co. Ltd., leurs sociétés liées, centres de service consommateur et agents agréés, distributeurs ou employés ne sauraient être responsables envers l'acheteur ou toute autre partie des...
  • Seite 46 (347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Français CHIMIE ET éQUILIBRE DE L’EAU DU SPA Paramètre Valeur Clarté de l’eau Vision claire du fond Alcalinite totale (TA) en mg/l 60 - 120 Dureté en calcaire (CaCO ) en mg/l 150 - 250 Aucune couleur ne doit être Couleur de l’eau...
  • Seite 47 (347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Français CHIMIE ET éQUILIBRE DE L’EAU DU SPA (suite) Dureté en calcaire (CaCO ) : Indique la quantité de calcaire et de magnésium dissous dans l'eau. Effets si trop bas – Difficulté à équilibrer l'eau, corrosion des composants métalliques, irritation des yeux et de la peau, eau moussante.
  • Seite 48 (347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Français ENTRETIEN Vidange de la cuve du spa Eteignez l’unité de contrôle du Spa. Raccordez l’adaptateur de la vanne de drainage sur un tuyau d’arrosage et dirigez l’autre extrémité du tuyau sur une zone d’évacuation appropriée. Retirez le bouchon de la vanne de vidange sur l’extérieur du spa, puis raccordez l’adaptateur de la vanne de drainage sur la vanne de drainage (voir dessin 13).
  • Seite 49: Stockage Longue Durée

    (347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Français ENTRETIEN (suite) Environnement du spa Les zones utilisées pieds nus et les zones de relaxation autour du spa doivent être nettoyées régulièrement. L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans le spa ni dans le circuit d’eau du spa. Les saletés et agents de nettoyage doivent être rincés soigneusement dans un drain à...
  • Seite 50: Guide En Cas De Panne

    • Vérifier la source d’alimentation. FONCTIONNE PAS • Panne de courant. • Réinitialisez le DDR. • Le DDR s’est déclenché. • Contactez le service client Intex. • Le DDR est défectueux. • Vérifiez l’ampérage du disjoncteur. LA PROTECTION • Disjoncteur sous-dimensionné.
  • Seite 51 FAIBLE PENDANT LE • Si le problème persiste, contactez le service client GONFLAGE pas bien serré. Intex. • Les connexions entre l’adaptateur de tuyau et la sortie de gonflage ou entre le tuyau de gonflage et le spa sont desserrées.
  • Seite 52: Démontage Du Moteur De Filtration

    (347IO) SPA FRENCH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Français DéMONTAgE DU MOTEUR DE FILTRATION Si le moteur de filtration doit être remplacé (par un technicien qualifié uniquement), suivez les étapes ci-dessous pour le démonter : IMPORTANT : Vous devez évacuer toute l’eau restante présente à l’intérieur du bloc technique avant de remplacer une pièce.
  • Seite 53: Garantie Limitée

    • Si le PureSpa est soumis à des dégâts par des circonstances indépendantes de la volonté d’INTEX, y compris mais sans s’y limiter, l’usure normale et les dommages causées par exposition au feu, au gel, à...
  • Seite 54: Wichtige Sicherheitshinweise

    Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR Roosendaal –...
  • Seite 55 (347IO) SPA GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Deutsch inhaLtSverzeichniS Warnung..................3-6 Teilereferenz.................. 7-8 Aufbauanleitung................9-14 Bedienung..................LED-Code-Tabelle................. Minimierung von Wärmeverlusten und Ratschlag zum Energieverbrauch................. Instandhaltung und Chemikalien..........18-22 Lagerung..................22 Anleitung zur Fehlerbehebung............ 23-24 Ausbau des Filterpumpenmotors..........25 Garantie..................
  • Seite 56: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    (347IO) SPA GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Deutsch Wichtige SicherheitSvOrSchriFten Bei der Installation und der Benutzung von elektrischen Geräten müssen die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen einschließlich der folgenden immer beachtet werden: ALLE INSTRUKTIONEN LESEN UND BEFOLGEN ACHTUNG • Gefahr eines Badeunfalls (besonders Kinder unter 5 Jahren). Es ist darauf zu achten, dass Kindern der unbefugte Spa-Zugang untersagt wird.
  • Seite 57 (347IO) SPA GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Deutsch WARNUNG b) Da zu hohe Wassertemperaturen während der ersten Schwangerschaftsmonate eine starke Bedrohung für Ungeborene darstellen, sollten Schwangere oder möglicherweise Schwangere die Wassertemperatur im Spa nicht zu hoch wählen, die Nutzungsdauer einschränken und sich zuvor ärztlich beraten lassen.
  • Seite 58 • Verwenden Sie den Whirlpool nicht, wenn er bei der Lieferung beschädigt wurde und/oder in irgendeiner Weise Fehlfunktionen aufweist. Kontaktieren Sie dann sofort das Servicecenter von Intex. Dort wird man Ihnen sagen, was Sie tun müssen. • Verwenden Sie niemals den Whirlpool alleine. Erlauben Sie auch anderen Personen nicht, den Whirlpool alleine zu benutzen.
  • Seite 59 (347IO) SPA GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Deutsch WARNUNG • Absperrungen, Pool-Abdeckungen, Pool-Alarm oder ähnliche Sicherheitseinrichtungen sind gute Hilfsmittel, aber sie sind kein Ersatz für ununterbrochene und kompetente Beaufsichtigung durch Erwachsene. Sicherheitsausrüstung • Halten Sie ein funktionierendes Telefon und eine Liste mit Notrufnummern in der Nähe des spa bereit. Sichere Benutzung des spa •...
  • Seite 60: Teilereferenz

    (347IO) SPA GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Deutsch teiLereFerenz Bevor Sie mit dem Zusammenbauen Ihres Produktes beginnen, nehmen Sie sich bitte ein paar Minuten Zeit um sich mit den verschiedenen Einzelteilen vertraut zu machen und den Zusammenhang zu verstehen. ODER Für 28476 HINWEIS: Zeichnungen nur für Illustrationszwecke.
  • Seite 61 (347IO) SPA GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Deutsch teiLereFerenz (Fortsetzung) Bevor Sie mit dem Zusammenbauen Ihres Produktes beginnen, nehmen Sie sich bitte ein paar Minuten Zeit sich mit den verschiedenen Einzelteilen vertraut zu machen und den Zusammenhang zu verstehen. ERSATZTEILNUMMER TEILENUMMER BESCHREIBUNG...
  • Seite 62: Produktspezifikationen

    (347IO) SPA GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Deutsch PrOduKtSPeziFiKatiOnen Spannung / Frequenz / Phase 220 - 240 V / 50 Hz / 1 PH Maximale Sitzplatzkapazität: 4 Erwachsene 6 Erwachsene 8 Erwachsene Wasserkapazität: 210 Gallonen (795 Liter) 290 Gallonen (1098 Liter) 354 Gallonen (1340 Liter) Innen/Außen Durchmesser: 57/77 in (145/196 cm)
  • Seite 63 Legen Sie alle Teile auf den Boden und vergewissern Sie sich, dass alle Teile vorhanden sind. Wegen fehlender oder beschädigter Teile wenden Sie sich bitte an das zuständige INTEX Service Center in der separaten “Autorisierten Service-Center” Liste. Einstellen des Whirlpool-Bedienfeldes Drücken Sie den Hebel nach unten, um das Bedienfeld nach oben zu neigen und klappen Sie die...
  • Seite 64 (347IO) SPA GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Deutsch auFBauanLeitung (Fortsetzung) Optionales Potentialausgleichssystem (Erdung) Abhängig von nationalen Regeln und Vorschriften, holen Sie einen qualifizierten Elektriker um den Whirlpool mit einem Kabel (2,5 mm² - 6 mm² Querschnitt) an Ihr Erdungssystem anzuschließen. (Kabel nicht enthalten).
  • Seite 65 (347IO) SPA GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Deutsch auFBauanLeitung (Fortsetzung) Drücken Sie die Taste, um zunächst die Tasten des Bedienfeldes zu aktivieren. Drücken Sie die Taste, um die Wand des Whirlpools 8 bis 10 Minuten lang aufzupumpen, bis sie sich beim Anfassen fest, aber nicht hart anfühlt.
  • Seite 66 (347IO) SPA GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Deutsch auFBauanLeitung (Fortsetzung) Whirlpool Steuereinheit Installation 1. Verbinden Sie die Steuereinheit des Whirlpools mit dem Whirlpool. Siehe Abb. 9. Ziehen Sie die Verbindungen mit der Hand sicher fest. Verwenden Sie keine Werkzeuge für das Festziehen. Hinweis: Befestigen Sie niemals externes Zubehör, das nicht mit dem Set geliefert wurde, am Whirlpool oder der Steuereinheit, da dies zum Erlöschen der Garantie führen würde.
  • Seite 67 (347IO) SPA GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Deutsch auFBauanLeitung (Fortsetzung) ABLASSEN Für die Whirlpool Wand: Lösen Sie die Kappe, drücken Sie den Schaft hinunter und drehen Sie ihn um 90 Grad nach rechts um ihn in dieser unteren Position zu sichern.
  • Seite 68: Bedienung

    (347IO) SPA GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Deutsch Bedienung WHIRLPOOL BEdIENFEld (StEUErEINhEIt-OBErtEIl) A: Taste Heizen B: Celsius/Fahrenheit-Umschalter C: Taste Temperatur erhöhen D: Taste Temperatur senken E: Wasserfilter-Taste F: Bubble-Taste G: LED Display H: Taste Aus/Ein Taste Aus/Ein: Sobald das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, verwenden Sie diese Taste um alle Anwendungen durchzuführen.
  • Seite 69: Led-Code-Tabelle

    • Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie das Intex-Service-Center. Trocken-Brandschutz • Kontaktieren Sie das Intex Service-Center. Defekter Wassertemperatursensor • Kontaktieren Sie das Intex Service-Center. Nach 72 Stunden ununterbrochenem Heizbetrieb wechselt die Pumpe • Drücken Sie die Taste für den Wasserfilter, um automatisch in den Ruhezustand.
  • Seite 70: Minimierung Von Wärmeverlusten Und Ratschlag Zum Energieverbrauch

    (347IO) SPA GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Deutsch MiniMierung vOn WärMeverLuSten und ratSchLag zuM energieverBrauch 1) Lassen Sie immer die Abdeckung auf dem Becken, um Wärmeverluste beim Erwärmen des Spa nach jedem Gebrauch zu vermeiden (aber nicht während der Nutzung). Sorgen Sie zur Maximierung der Wärmedämmung dafür, dass die Abdeckung gemäß...
  • Seite 71: Instandhaltung Und Chemikalien

    Während der Pool benutzt wird, dürfen keine Chemikalien beigesetzt werden, haut- und Augenreizungen können auftreten. Eine konzentrierte Chlorlösung kann Schäden am Whirlpool verursachen. In keinem Fall können die Firma Intex sowie alle Tochterfirmen und Servicecenter, Einzelhändler oder Angestellte zur Verantwortung gezogen werden bezüglich anfallender Kosten auf Grund von Wasserverlust, schlechter Wasserqualität oder falscher Verwendung von Chemie.
  • Seite 72: Anpassung Des Whirlpoolwassers

    (347IO) SPA GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Deutsch cheMie und auSgeWOgenheit deS WhirLPOOL - WaSSerS (Fortsetzung) Kalziumhärte (CaCO ): Bezieht sich auf die Kalzium- und Magnesiummenge, die im Wasser aufgelöst ist. Folge, wenn zu niedrig – Probleme mit dem Wassergleichgewicht, Korrosion der Metallteile, Augen- und Hautreizungen sowie aufschäumendes Wasser.
  • Seite 73 (347IO) SPA GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Deutsch cheMie und auSgeWOgenheit deS WhirLPOOL - WaSSerS Parameter Werte Klarheit des Wassers Klarer Sicht bis auf den Beckenboden Gesamtalalkaligehalt (TA) in mg/l 60 - 120 Kalziumhärte (CaCO ) in mg/l 150 - 250 b, c Farbe des Wassers...
  • Seite 74: Instandhaltung

    (347IO) SPA GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Deutsch inStandhaLtung Entleeren des Whirlpools Schalten Sie die Spa Steuereinheit ab. Schließen Sie den Ablassventil Adapter an einen Gartenschlauch an. Das andere Ende des Gartenschlauches geben Sie an eine für die Wasserentsorgung geeignete Stelle.
  • Seite 75: Lagerung

    (347IO) SPA GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Deutsch inStandhaLtung (Fortsetzung) Spa-Umrandung Die Barfußbereiche und Relax-Zonen rund um den Spa sollten regelmäßig gereinigt werden. In das Becken oder in den Spa-Wasserkreislauf darf kein Reinigungswasser fließen. Schmutz und Reinigungsmittel müssen ausnahmslos über die Spa-Umrandung abgeleitet werden.
  • Seite 76: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    Netzstecker fest an der Steuereinheit angebracht ist. • FI-Schalter ist defekt. • Stromquelle kontrollieren. • Setzen Sie den FI-Schalter zurück. • Kontaktieren Sie das Intex Service-Center. HAUSHALTSSCHUTZSCHALTER • Schutzschalter (FI) unterschätzt. • Prüfen Sie die Fehlerstromangaben des FI. (FI) WURDE AUSGELÖST •...
  • Seite 77 • Während des Aufpumpens handfest anziehen. AUFPUMPENS • Die Verbindung zwischen dem • Wenn das Problem weiterhin besteht, Schlauchadapter und dem Ausgang des kontaktieren Sie das Intex Service-Center. Gebläses und zwischen dem Füllschlauch und dem Füllventil ist locker. • Ausfall des Luftgebläses. DIE LUFTBLASEN •...
  • Seite 78: Ausbau Des Filterpumpenmotors

    (347IO) SPA GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Deutsch auSBau deS FiLterPuMPenMOtOrS Wenn der Filtermotor ausgetauscht werden muss (nur von einem qualifizierten Techniker), müssen die nachfolgenden Schritte zur Demontage befolgt werden: WICHTIG: Sie müssen das restliche Wasser im Rohrsystem der Bedieneinheit entleeren, bevor Sie Teile auswechseln.
  • Seite 79: Garantie

    Außer dieser Garantie und anderen Rechtsansprüchen in Ihrem Land sind keine weiteren Garantien impliziert. In dem Ausmaß, das in Ihrem Land möglich ist, haftet Intex unter keinen Umständen gegenüber Ihnen oder einem Dritten für unmittelbare oder daraus folgende Schäden, die sich aus dem Gebrauch Ihres PureSpa ergeben, oder für Handlungen von Intex oder seinen zugelassenen Vertretern...
  • Seite 80 Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR Roosendaal –...
  • Seite 81 (347IO) SPA POLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Polski SPIS TREśCI OSTRZEŻENIA................3-6 OPIS CZęśCI.................. 7-8 MONTAŻ..................9-14 OBSŁUGA..................15 WyśWIETLACZ LED..............16 MINIMALIZOWANIE UTRATy CIEPŁA I WSKAZóWKI DOTyCZąCE ZUŻyCIA ENERGII..........17 KONSERWACJA I CHEMIA BASENOWA........18-22 PRZECHOWyWANIE..............22 MOŻLIWE PROBLEMy..............
  • Seite 82: Zasady Bezpieczeństwa

    (347IO) SPA POLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Polski ZASADy BEZPIECZEńSTWA PRZECZyTAJ I POSTęPUJ ZGODNIE ZE WSZySTKIMI WSKAZóWKAMI NIEBEZPIECZEńSTWO • Ryzyko przypadkowego utonięcia (zwłaszcza dzieci do lat 5). Aby nie dopuścić do niekontrolowanego dostępu dzieci do basenu spa, należy zachować ostrożność. Można to osiągnąć przez wyznaczenie osoby dorosłej nadzorowania dostępu do basenu spa lub przez zainstalowanie w nim urządzenia zabezpieczającego.
  • Seite 83 (347IO) SPA POLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Polski OSTRZEŻENIE c) Przed wejściem do basenu spa użytkownik powinien skontrolować temperaturę wody. d) Stosowanie alkoholu, narkotyków lub leków przed lub w trakcie korzystania z basenu może spowodować utratę przytomności i zagraża utonięciem. e) Przed użyciem basenu spa, osoby cierpiące na jakiekolwiek choroby powinny skonsultować...
  • Seite 84 (347IO) SPA POLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Polski OSTRZEŻENIE • Jeżeli przewód zasilający jest zniszczony to musi być wymieniony przez producenta, pracownika serwisu lub wykwalifikowaną osobę aby uniknąć ryzyka. Podczas serwisowania należy używać tylko oryginalnych części zamiennych. • Wtyczka musi być zawsze sucha, zabrania się wkładania do kontaktu mokrej wtyczki! •...
  • Seite 85 (347IO) SPA POLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Polski OSTRZEŻENIE • Barierki, pokrywy, alarmy lub podobne sprzęty są pożyteczne ale nie są substytutem ciągłego i kompetentnego nadzoru osoby dorosłej. Sprzęt bezpieczeństwa • Trzymaj awaryjny telefon i listę telefonów ratunkowych blisko basenu spa. Bezpieczne korzystanie z basenu spa.
  • Seite 86: Opis Części

    (347IO) SPA POLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Polski OPIS CZĘŚCI Poświęć kilka minut na sprawdzenie zawartości zestawu zanim rozpoczniesz montaż. Dla 28476 UWAGA: Rysunki mają charakter poglądowy, mogą się różnić od aktualnej wersji produktu. Nie zachowano skali. ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Strona 7...
  • Seite 87 (347IO) SPA POLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Polski OPIS CZĘŚCI ( ciąg dalszy ) Poświęć kilka minut na sprawdzenie zawartości zestawu zanim rozpoczniesz montaż. NUMER CZęśCI NUMER OPIS ILOść 4 OSóB 6 OSóB 8 OSóB 28426 28430 28476 28428 28432 28412...
  • Seite 88: Właściwości Produktu

    (347IO) SPA POLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Polski WŁAŚCIWOŚCI PRODUKTU Napięcie / Częstotliwość / Faza 220 - 240 V / 50 hz / 1 Ph Maksymalna ilość miejsc w basenie Spa: 4 osób 6 osób 8 osób Pojemność: 795 L (210 gal) 1098 L (290 gal) 1340 L (354 gal )
  • Seite 89 (347IO) SPA POLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Polski MONTAŻ ( ciąg dalszy ) • Wilgoć jest naturalnym efektem ubocznym rozłożenia basenu wewnątrz. Pomieszczenie musi mieć odpowiednią wentylację, aby wilgoć mogła mieć ujście. Zainstaluj odpowiedni system wentylacyjny, aby zapobiec tworzeniu się wilgoci w pomieszczeniu. Dodatkowe wymogi dla montażu zewnętrznego •...
  • Seite 90 (347IO) SPA POLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Polski MONTAŻ ( ciąg dalszy ) Opcjonalny system podłączania uziemienia ochronnego W zależności od praw i regulacji, poproś wykwalifikowanego elektryka by podłączył uziemienie basenu spa przewodem o przekroju między 2.5 mm a 6mm do uziemienia ochronnego w domu.
  • Seite 91 (347IO) SPA POLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Polski MONTAŻ ( ciąg dalszy ) Wciśnij przycisk , by włączyć najpierw przyciski panelu sterowania. Naciśnij przycisk , aby napompować ścianę niecki basenu od 8 do 10 minut, aż będzie twarda. Nie należy jej napompować...
  • Seite 92 (347IO) SPA POLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Polski MONTAŻ ( ciąg dalszy ) SPUSZCZANIE POWIETRZA Dla ścian basenu spa: Odkręć korek, aby odsłonić rdzeń, wciśnij trzpień kciukiem i obróć o 90 stopni w prawo, aby go zabezpieczyć w pozycji dolnej (patrz rys.8).
  • Seite 93 (347IO) SPA POLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Polski MONTAŻ ( ciąg dalszy ) Montaż modułu kontrolnego basenu spa Podłącz moduł sterowania do basenu spa (patrz rys. 9). Ręcznie dokręć złącza zabezpieczające. Podczas dokręcania nie używaj narzędzi. UWAGA: W basenie spa lub na module sterującym nigdy nie należy mocować zewnętrznych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z zawartością...
  • Seite 94: Obsługa

    (347IO) SPA POLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Polski OBSŁUGA PANEL MODUŁU KONTROLNEGO BASENU SPA A: Przycisk podgrzewania B: Przycisk zmiany jednostek temperatury Celsius/Fahrenheit C: Przycisk zwiększania temperatury D: Przycisk zmniejszania temperatury E: Przycisk filtra wody F: Przycisk bąbelki G: Wyświetlacz diodowy h: Przycisk Włącz/Wyłącz Przycisk Włącz/Wyłącz:...
  • Seite 95: Wyświetlacz Led

    System ochrony przed brakiem • Skontaktuj się z serwisem firmy Intex. wody Uszkodzony czujnik temperatury wody • Skontaktuj się z serwisem firmy Intex. Po 72 godzinach ciągłej pracy w trybie ogrzewania, pompa ulega • Naciśnij przycisk filtra wody w celu reaktywacji hibernacji automatycznie.
  • Seite 96: Minimalizowanie Utraty Ciepła I Wskazówki Dotyczące Zużycia Energii

    (347IO) SPA POLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Polski MINIMAlIZOWANIE UTRATY CIEPŁA I WSKAZóWKI DOTYCZąCE ZUŻYCIA ENERGII 1) Aby zminimalizować utratę ciepła w basenie między kolejnymi użyciami, należy zawsze przechowywać basen spa zakryte pokrowcem (na czas użytkowania pokrowiec należy zdjąć). Aby uzyskać...
  • Seite 97 Nie dodawaj substancji chemicznych, jeśli basen spa jest użytkowany. Może to spowodować podrażnienie skóry i oczu. Stężony roztwór chloru może zniszczyć basen spa. W żadnym wypadku firma Intex, ich spółki powiązane, upoważnieni przedstawiciele i centra usługowe, sprzedawcy lub pracownicy nie są odpowiedzialni za jakiekolwiek koszty związane z używaniem nieodpowiednich preparatów chemicznych.
  • Seite 98 (347IO) SPA POLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Polski ChEMIA I RóWNOWAGA WODY W SPA Parametry W spa Klarowność wody Wyraźna widoczność Zasadowość (TA) w mg/l 60 - 120 Twardość wapnia (CaCO ) w mg/l 150 - 250 nie powinno być widać Kolor wody b, c jakiegokolwiek koloru.
  • Seite 99 (347IO) SPA POLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Polski ChEMIA I RóWNOWAGA WODY Twardość wapnia (CaCO ): odnosi się do ilości wapnia i magnezu rozpuszczonego w wodzie. Wynik jest zbyt niski – Trudność w dobraniu odpowiedniego ph wody, korozja metalowych elementów, podrażnienie skóry i oczu oraz powstawaniu piany na powierzchni wody.
  • Seite 100: Konserwacja

    (347IO) SPA POLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Polski KONSERWACJA Drenaż basenu spa Wyłącz sprzęt kontrolny. Podłącz adapter zaworu spustowego do węża ogrodowego i skieruj drugi koniec węża w kierunku obszaru gdzie ujdzie woda. Usuń nakrętkę zaworu spustowego z środka basenu i przymocuj adapter do zaworu spustowego (patrz rys.
  • Seite 101: Przechowywanie

    (347IO) SPA POLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Polski KONSERWACJA ( ciąg dalszy ) Otoczenie basenu spa Należy regularnie sprzątać miejsca wokół basenu spa przeznaczone do chodzenia na boso oraz strefy wypoczynkowej. Woda używana do czyszczenia nie może się dostać do do lub obiegu wody w basenie spa. Zanieczyszczenia i środki czyszczące należy starannie spłukać...
  • Seite 102: Możliwe Problemy

    • Sprawdź źródło zasilania. • Wyłącznik ochronny prądowy RCD • Wyłącznik ochronny prądowy RCD należy jest wyłączony. zresetować. • Wyłącznik ochronny prądowy RCD • Skontaktuj się z serwisem firmy Intex. ZEPSUTY • Upewnij się, że bezpiecznik ma prawidłowy • Niesprawny bezpiecznik. BEZPIECZNIK wskaźnik.
  • Seite 103 • Dokręć / ponownie załóż adapter do węża. DMUChANIA jest poprawnie przykręcony. • Podczas pompowania dokręć palcami. • Połączenie między adapterem do • Skontaktuj się z serwisem firmy Intex. węża a wylotem do pompowania dmuchawy oraz między wężem do pompowania a zaworem do pompowania jest poluzowane.
  • Seite 104: Demontaż Silnika Pompy

    (347IO) SPA POLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 07/08/2020 Polski DEMONTAŻ SIlNIKA POMPY Jeśli silnik filtra wymaga wymiany (czynność wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowanych techników), w celu wymontowania go należy wykonać następujące kroki: WAŻNE: Przed wymianą części trzeba całkowicie wypompować wodę z instalacji rurowej podstawy sterującej.
  • Seite 105: Gwarancja

    Do tego stopnia, że w Twoim kraju, w żadnym wypadku firma Intex nie bierze odpowiedzialności wobec Państwa za bezpośrednie lub pośrednie szkody wynikające z użytkowania basenu spa ani firma Intex lub jej agentów i pracowników (w tym wytwarzania produktu). Niektóre kraje lub jurysdykcje nie dopuszczają wyłączenia lub ograniczenia szkód przypadkowych lub wynikowych, więc powyższe ograniczenia lub wyłączenia mogą...
  • Seite 106 (244IO) 7.5” X 10.3” ENGLISH 08/12/2019 READ BEFORE YOU START! NOTE: This quick start guide provides important and useful tips before you start the setup of your spa. However, it does not address all aspects of spa installation and use, and you are still required to read, understand, and follow the owner’s manual for proper installation, maintenance, and safe use of your spa.
  • Seite 107 (244IO) 7.5” X 10.3” ENGLISH 08/12/2019 • To properly attach the inflation nozzle of the hose (the smaller end of the hose), push it into the valve and twist it clockwise until it locks with the valve (you may hear a click). To remove the nozzle upon inflation, twist it counterclockwise and pull it out of the valve. • Once the spa tub is properly inflated, make sure to close the valve cap for the proper airtight seal. HEATING AND WATER TEMPERATURE: • Filling with heated water: You may use heated water to fill the spa, which will shorten the initial heat-up time. However, make sure not to use water exceeding the normal spa operating temperatures which are not to exceed 40°C. Water over 40°C will turn off the heating unit and is not considered safe. Always check the water temperature in your spa before use and refer to the owner’s manual for detailed information on safe use. • Maintaining idle water temperature: Your PureSpa is like any household appliance or a fixed spa, and for continuous use you may choose to set a certain idle temperature to be maintained in the spa when not in use. This will allow shorter heat-up time for when you decide to use it. For example, maintaining the spa water temperature at 30°C will allow reaching 38°C in approximately 4 hours. Remember, the water temperature increase is approximately 2°C per hour of heating (may vary depending on outside temperature and conditions), so plan your spa use accordingly. NOTE: The Spa has a safety shut-off feature which will turn off the heating unit after 72 hours of continuous heating if the set temperature is not reached within that period. This may occur in cold external conditions that may prevent the set temperature from being reached. In that case your spa heating unit will shut off and display code “END”, requiring pushing the temperature setting button and re-setting the temperature to re-start the heating unit. Try a lower more reachable temperature for the given conditions, which will not require re-starting the heating unit after 72 hours. • Water temperature during use: When you are using the spa, the water temperature will naturally decrease slightly over time. The expected temperature decrease can be anywhere between 1°C and 2°C per hour depending on external conditions. As long as the heating unit is turned on with a set temperature, it will start heating the water automatically when water temperature drops by 1-2°C from the set temperature.
  • Seite 108 (244IO) 7.5” X 10.3” FRENCH 08/12/2019 A LIRE AVANT DE COMMENCER ! REMARQUE: Ce guide de démarrage fournit des conseils importants et utiles avant de démarrer l'installation de votre spa. Cependant il n'aborde pas tous les aspects de l'installation du spa et de son utilisation, il est fortement conseillé de lire, comprendre et suivre ce manuel pour l'installation, pour la maintenance ainsi que pour une utilisation appropriée de votre spa.
  • Seite 109 (244IO) 7.5” X 10.3” FRENCH 08/12/2019 • Pour attacher correctement l'embout du tuyau (la petite sortie du tuyau), poussez-le dans la valve et tournez le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la valve se verrouille (vous devriez entendre un "click"). Pour enlever l'embout de gonflage, tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et sortez-le de la valve. • Une fois que le spa est gonflé, assurez-vous que la valve soit fermée afin que le joint soit étanche à l'air. CHAUFFAGE ET TEMPERATURE DE L'EAU: • Remplissage avec de l'eau chaude. Il se peut que vous utilisiez de l'eau chaude pour remplir le spa, ce qui va réduire le temps initial de chauffe. Cependant assurez-vous de ne pas utiliser de l'eau dépassant les températures normales de fonctionnement du Spa qui ne dépassent pas 40°C. Une eau au dessus de 40°C mettra hors tension le système de chauffage et n'est pas considérée sans danger. • Maintenir une température d'eau idéale : Votre spa est semblable à un appareil ménager ou à un spa fixe et pour continuer à l'utiliser vous devez le maintenir à une température idéale lorsqu'il n'est pas utilisé. Cela va permettre de raccourcir le temps de chauffe lorsque vous voudrez l'utiliser. Par exemple, si vous maintenez la température à 30°C cela va permettre d'atteindre 38°C en environ 4 heures. Rappelez-vous que la température de l'eau augmente d'approximativement 2°C par heure (cela dépend des conditions météo et de la température extérieure). Utilisez donc votre Spa en fonction. NOTE: Le spa possède une fonction d'arrêt automatique/sécurité qui arrête le système de chauffe après 72 heures lorsque la température n'est pas atteinte dans cette période. Cela peut se produire lorsque la température extérieure est basse. Par conséquent, la température programmée ne pourra pas être atteinte. Dans ce cas le système de chauffage de votre spa s'arrêtera et affichera le mot "end", nécessitant d'appuyer sur le bouton de température et de re-programmer le système de chauffage. Essayez une température plus facilement atteignable, en adéquation avec les conditions extérieures, qui n'entraînera pas un redémarrage du système après 72 heures. • Température de l'eau pendant l'utilisation: Lorsque vous utilisez le spa, la température de l'eau va naturellement légèrement diminuer au fil du temps. Les baisses de températures prévues peuvent être entre 1°C et 2°C par heure, tout cela dépend bien entendu des conditions extérieures. Tant que le système de chauffage est en marche avec une température en mémoire, il chauffera automatiquement dès que l'eau descendra 1-2°C en dessous de la température p rogrammée.
  • Seite 110 (244IO) 7.5” X 10.3” SPANISH 08/12/2019 LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCIONES ANTES DE ESTE PRODUCTO NOTA: Esta guía rápida proporciona consejos útiles e importantes antes de que proceda a la utilización de su spa. Entretanto, este documento no cubre todos los aspectos de la instalación y utilización del producto, por lo que Usted deberá leer, entender y seguir todas las instrucciones del manual del propietario para una adecuada instalación, mantenimiento y utilización segura de su spa.
  • Seite 111 (244IO) 7.5” X 10.3” SPANISH 08/12/2019 • Para conectar correctamente la manguera (la parte más pequeña de la manguera), colóquela en el interior de la válvula y gírela en sentido horario hasta que se bloquee (se oirá un click). Para retirar la manguera, gírela en sentido anti horario. • Una vez que el spa esté totalmente lleno, asegúrese de cerrar la tapa de la válvula para evitar escape de aire. CALENTAMIENTO Y TEMPERATURA DEL AGUA: • Llenado con agua caliente: Se puede utilizar agua caliente para llenar el spa, lo que acortará el tiempo de calentamiento. Entretanto, asegúrese de no ultrapasar la temperatura normal del spa que es de 40°C, máximo. Si la temperatura está por encima de los 40°C, el calentador se apagará y , además, no se puede considerar un procedimiento seguro. Siempre verifique la temperatura del agua antes del uso y lea el manual de instrucciones para informaciones detalladas de seguridad. • M antener la temperatura del agua: El PureSpa funciona como cualquier otro aparato o spa y se puede fijar una temperatura que se mantenga mientras el spa no está siendo utilizado. Esto disminuirá el tiempo de calentamiento cuando se decida usar el spa. Por ejemplo, mantener la temperatura a 30°C, permitirá alcanzar los 38°C en, aproximadamente, 4 horas. Recuerde que la temperatura sube, aproximadamente 2°C por hora (dependiendo de la temperatura y condiciones exteriores), por eso hay que programar el spa correctamente. NOTA: El Spa tiene un dispositivo de seguridad que apaga el calentador después de 72 horas de calentamiento continuo si no se alcanza la temperatura programada en este periodo de t iempo. Esto puede ocurrir cuando la temperatura exterior es muy baja e impide que el agua alcance la temperatura deseada. En estos casos, el calentador se apagará y un mensaje “END” aparecerá en la pantalla, lo que requiere que se vuelva a programar la temperatura y se reinicie el calentador. Se aconseja bajar la temperatura deseada en el caso de que las temperaturas externas sean bajas para evitar que se tenga que reiniciar el aparato después de las 72 horas. • T emperatura del agua durante el uso: Cuando se utiliza el spa, la temperatura del agua tienda a bajar natural y gradualmente después de un cierto tiempo. Esto puede significar una bajada de 1°C a 2°C por hora dependiendo de las condiciones climáticas exteriores. Si el calentador está...
  • Seite 112: Heben Sie Diese Bedienungsanleitung Auf

    (244IO) 7.5” X 10.3” GERMAN 08/12/2019 VOR BEgINN BITTE DURChLESEN! BEACHTEN SIE: Diese Kurzanleitung liefert Ihnen, bevor Sie mit der Installation Ihres Whirlpools beginnen, wichtige und nützliche Tipps. Allerdings befasst sich die Anleitung nicht mit allen Aspekten der Spa Installation und dessen Nutzung. Deshalb ist es für Sie erforderlich, dass Sie die Bedienungsanleitung für die ordnungsgemäße Installation, Wartung und sichere Nutzung Ihres Whirlpools sorgfältig durchlesen, verstehen und auch befolgen.
  • Seite 113 (244IO) 7.5” X 10.3” GERMAN 08/12/2019 • Um die Aufblasdüse des Schlauches richtig zu befestigen (das kleinere Ende des Schlauches), schieben Sie dieses in das Ventil und drehen es im Uhrzeigersinn, bis es am Ventil einrastet (Sie können ein Klicken hören). Um die Aufblasdüse danach wieder zu entfernen, drehen Sie diese gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie sie aus dem Ventil. • Sobald der Whirlpool richtig und vollständig aufgeblasen ist, stellen Sie ein ordnungsgemäßes, luftdichtes Schließen der Ventilkappe sicher. HEIZEN UND WASSERTEMPERATUR: • Befüllung mit beheiztem Wasser: Sie können erwärmtes Wasser verwenden um das Spa zu füllen, welches die anfängliche Aufheizzeit verkürzen wird. Stellen Sie jedoch sicher, dass kein Wasser verwendet wird, das über den normalen Spa Betriebstemperaturen liegt, das heißt, die 40°C nicht überschreitet. Wasser über 40°C schaltet die Heizung aus und wird als nicht sicher angesehen. Überprüfen Sie immer vor Gebrauch die Wassertemperatur im Whirlpool und beziehen Sie sich für detaillierte Informationen über die sichere Verwendung gegebenenfalls auf die Bedienungsanleitung. • Aufrechterhalten einer Temperatur, wenn nicht in Betrieb: Ihr PureSpa ist wie jedes Haushaltsgerät oder ein fixer Whirlpool und für den Dauereinsatz können Sie eine bestimmte Temperatur wählen, die auch gehalten wird, wenn der Spa nicht in Gebrauch ist. Dies ermöglicht eine kürzere Aufheizzeit, wenn Sie den Pool wieder in Gebrauch nehmen. Zum Beispiel, die Aufrechterhaltung der Spa Wassertemperatur bei 30°C wird es Ihnen ermöglichen, 38°C in ca. 4 Stunden zu erreichen. Denken Sie daran, es ist nur eine Erhöhung der Wassertemperatur von ca. 2°C pro Stunde möglich (je nach Außentemperatur und Bedingungen), deshalb planen Sie Ihre Spa-Nutzung entsprechend. HINWEIS: Das Spa verfügt über eine Sicherheitsabschaltungsfunktion, welche die Heizung nach 72 Stunden kontinuierlichen Heizens ausschaltet, wenn die eingestellte Temperatur nicht innerhalb dieser Frist erreicht wird. Kalte äußere Bedingungen können verhindern, dass die eingestellte Temperatur nicht erreicht wird. In diesem Fall wird sich Ihre Whirlpool Heizung abschalten und den Code "END" am Display anzeigen. Danach drücken Sie einfach die Taste Temperatureinstellungen, stellen die Temperatur zurück um die Heizung neu zu starten. Versuchen Sie eine niedrigere leicht erreichbarere Temperatur für die gegebenen Bedingungen einzustellen, welche ein Neustarten der Heizung nach 72 Stunden nicht erfordert. • Wassertemperatur während der Nutzung: Wenn Sie das Spa benutzen, wird die Wassertemperatur im Laufe der Zeit natürlich leicht sinken. Der erwartete Rückgang der Temperatur liegt bei ca. 1°C - 2°C pro Stunde, natürlich abhängig von den äußeren Bedingungen. Solange die Heizung mit einer eingestellten Temperatur eingeschaltet ist, beginnt die Erwärmung des Wassers...
  • Seite 114: Conservare Queste Istruzioni

    (244IO) 7.5” X 10.3” ITALIAN 08/12/2019 LEggERE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO! Nota: Questa Guida Rapida fornisce suggerimenti importanti e utili prima di iniziare a montare la SPA. Tuttavia, essa non affronta tutti gli aspetti di installazione e d'uso della SPA, ed è comunque necessario leggere, comprendere e seguire il Manuale di Istruzioni per una corretta installazione, una corretta manutenzione e un utilizzo sicuro del vostro prodotto.
  • Seite 115 (244IO) 7.5” X 10.3” ITALIAN 08/12/2019 • Per collegare correttamente il beccuccio di gonfiaggio del tubo (l'estremità più piccola del tubo), spingerlo nella valvola e ruotarlo in senso orario finché non si blocca con la valvola (si può sentire uno scatto). Per rimuovere il beccuccio dopo il gonfiaggio, ruotarlo in senso antiorario e estrarlo dalla valvola. • Una volta che la vasca è stata correttamente gonfiata, assicurarsi di chiudere il tappo della valvola per una corretta chiusura ermetica. RISCALDATORE E TEMPERATURA DELL’ACQUA: • Riempire con acqua già calda: è possibile utilizzare l'acqua riscaldata per riempire la SPA, riducendo così il tempo di riscaldamento iniziale. Tuttavia, assicurarsi di non utilizzare acqua superiore alle normali temperature tipiche dei centri termali dove l’acqua non è mai superiore ai 40 ° C. Se la temperatura dell'acqua è oltre i 40 ° C, l'unità di riscaldamento si spegne e non è considerato sicuro usare il prodotto.. Controllare sempre la temperatura dell'acqua nella vasca prima di utilizzare il prodotto e fare riferimento al manuale per informazioni dettagliate sull’uso in sicurezza. • Mantenere la temperatura dell'acqua al minimo: la SPA è come un qualsiasi elettrodomestico o centro benessere e per un uso continuo nel tempo si può scegliere di impostare una certa temperatura costante quando il prodotto non è in uso. Questo permetterà di riscaldare l’acqua in un tempo minore appena si decide di usare il prodotto. Per esempio, mantenendo la temperatura dell'acqua a 30 ° C, si possono raggiungere i 38 ° C in circa 4 ore. Ricordate, l'aumento della temperatura dell'acqua è di circa 2 ° C all'ora (può variare a seconda della temperatura e delle condizioni esterne), in modo da pianificare l’uso della vostra SPA come meglio credete. NOTA: La Spa dispone di una funzione di sicurezza di spegnimento che spegne l'impianto di riscaldamento dopo 72 ore di riscaldamento continuo, se la temperatura impostata non viene raggiunta entro tale termine. Ciò può avvenire a causa di condizioni esterne che potrebbero impedire l’innalzamento della temperatura al livello desiderato. In questo caso il vostro impianto di riscaldamento si spegne e visualizza il codice "END"; per riavviare l'unità di riscaldamento premere il pulsante di regolazione della temperatura e regolare di nuovo la temperatura. Fare una prova selezionando una temperatura più bassa, facilmente raggiungibile con le condizioni esterne e che non richiede di riavviare l'unità di riscaldamento dopo 72 ore. • Temperatura dell'acqua durante l'utilizzo: quando si utilizza la SPA, la temperatura dell'acqua tende a ridursi leggermente nel tempo. La diminuzione di temperatura prevista può essere compresa tra 1 ° C e 2 ° C all'ora a seconda delle condizioni esterne. Finché l'unità di riscaldamento viene accesa con una temperatura impostata, il prodotto riscalderà automaticamente...
  • Seite 116 (244IO) 7.5” X 10.3” DUTCH 08/12/2019 LEES ALVORENS U BEgINT! Let op: Dit informatieblad bevat belangrijke en bruikbare tips betreft het opzetten en in gebruik nemen van uw SPA. Echter bevat het niet alle benodigde informatieve betreft het opzetten en gebruiken van uw SPA, u dient nog steeds de handleiding aandachtig te lezen en op te volgen.
  • Seite 117 (244IO) 7.5” X 10.3” DUTCH 08/12/2019 • Om de luchtslang met opzetstuk (smallere uiteinde van de slang) correct aan te sluiten dient u deze in het ventiel te duwen en met de klok mee te draaien totdat deze vast zit (“klik” geluid is mogelijk). Om het opzetstuk te verwijderen dient u deze tegen de klok in te draaien, hierna kan het opzetstuk uit het ventiel gehaald worden. • Zodra de SPA correct is opgeblazen dient u ervoor te zorgen dat het ventiel goed gesloten wordt met de afdichtingsdop. VERWARMEN EN WATERTEMPERATUUR: • Vullen met warm water: het is mogelijk de SPA met warm water te vullen om de verwarmingstijd in te korten. Houdt er wel rekening mee dat het water dat u gebruikt om te vullen nooit hoger mag zijn dan de maximale temperatuur van 40Co die de SPA verwarmt. Water warmer dan 40Co zorgt ervoor dat vanwege veiligheidsredenen het verwarmingssysteem wordt uitgeschakeld. Controleer altijd alvorens u gebruik gaat maken van de SPA of de watertemperatuur veilig is (zie handleiding voor details). • Het zorgen voor de ideale watertemperatuur: het is verstandig bij regelmatig gebruik te zorgen voor een constante watertemperatuur om de verwarmingstijd te verkorten. Als u b.v. de watertemperatuur op 30Co heeft staan duurt het ongeveer 4 uur voordat de temperatuur gestegen is tot 38Co. Denk dus altijd aan de verwarmingstijd van 2Co per uur (afhankelijk van de buitentemperatuur) alvorens u de SPA gaat gebruiken. Let op: de SPA is voorzien van een beveiliging welke ervoor zorgt dat het verarmingssysteem afslaat indien de ingestelde temperatuur niet bereikt is na 72 uur continue verwarming. Dit kan voorkomen indien de buitentemperatuur dusdanig laag is dat dit het behalen van de ingestelde temperatuur tegengaat. Indien dit zich voordoet zal het verwarmingssysteem uitgaan en ziet u “END” in het display staan. U kunt nu de gewenste temperatuur opnieuw instellen, het is aan te raden een voor lagere watertemperatuur te kiezen. • De watertemperatuur tijdens gebruik: Het is normaal dat de temperatuur langzaam daalt tijdens het gebruik van de SPA. De temperatuur afhankelijk van de buitentemperatuur zal tussen de 1Co en 2Co per uur dalen. Zolang het verwarmingssysteem in werking is en er een temperatuur ingesteld is, zal deze automatisch gaan verwarmen zodra de watertemperatuur 1-2Co onder de ingestelde temperatuur komt. Voorbeeld: indien de ingestelde temperatuur 39Co is, zal het verwarmingssysteem niet aanslaan totdat het water een temperatuur van 37C o bereikt. Mocht u willen dat het verwarmingssysteem sneller weer in werking treedt dan kunt u deze resetten en wederom de gewenste temperatuur instellen.
  • Seite 118 (244IO) 7.5” X 10.3” PORTUGUESE 08/12/2019 LEIA ANTES DE COMEÇAR! NOTA: Este guia de início rápido fornece dicas importantes e úteis antes de iniciar a instalação do seu Spa. No entanto, não aborda todos os aspectos da instalação e uso do Spa, e você ainda é obrigado a ler, entender e seguir o manual do proprietário para a instalação, manutenção e uso seguro de seu Spa.
  • Seite 119 (244IO) 7.5” X 10.3” PORTUGUESE 08/12/2019 • Para fixar corretamente o bocal da mangueira de inflar (a extremidade menor da mangueira), empurre-o para dentro da válvula e gire no sentido horário até encaixar com a válvula (você irá ouvir um clique). Para remover o bico, gire-o em sentindo anti-horário e puxe-o para fora da válvula. • Uma vez que a lona do Spa esteja está devidamente inflada, certifique-se de fechar a tampa da válvula para uma vedação hermética adequada. AQUECIMENTO E TEMPERATURA DA ÁGUA: • Enchendo com água aquecida: Você pode usar água aquecida para preencher o Spa, reduzindo o tempo de aquecimento inicial. No entanto, certifique-se de não usar água superior as temperaturas de funcionamento normais do Spa que não deve ultrapassar os 40 ° C. Água acima de 40 ° C irá desligar a unidade de aquecimento e não é considerado seguro. Verifique sempre a temperatura da água em seu Spa antes de usar e consulte o manual do proprietário para obter informações detalhadas sobre a utilização segura. • Mantendo a temperatura da água ociosa: Seu Spa é como qualquer eletrodoméstico ou um Spa fixo, e para uso contínuo você pode optar por definir uma determinada temperatura ociosa para ser mantida no Spa quando não estiver em uso. Isso permitirá um mais curto tempo de aquecimento para quando você decidir usá-lo. Por exemplo, mantendo a temperatura da água termal a 30 ° C irá permitir atingir 38 ° C em cerca de 4 horas. Lembre-se, o aumento da temperatura da água é de cerca de 2 ° C por hora de aquecimento (pode variar dependendo da temperatura e condições externas), então para planeje o uso do seu Spa. NOTE: O Spa tem uma característica de desligamento segura que irá desligar a unidade de aquecimento após 72 horas de aquecimento contínuo, se a temperatura do conjunto não for alcançada dentro desse período. Isto pode ocorrer em condições externas de frio que pode impedir que a temperatura do conjunto de ser alcançada. Nesse caso, a unidade de aquecimento do Spa irá desligar e exibir o código "END", exigindo que o botão de ajuste de temperatura seja apertado e que a temperatura seja redefinida para reiniciar a unidade de aquecimento. Tente uma temperatura mais baixa para as condições dadas, na qual não irá exigir o reinicio da unidade de aquecimento após 72 horas. • A temperatura da água durante o uso: Quando você estiver usando o Spa, a temperatura da água irá diminuir de forma natural ao longo do tempo. A diminuição de temperatura esperada pode ser em qualquer lugar entre 1 ° C e 2 ° C por hora, dependendo das condições externas. Enquanto a unidade de aquecimento estiver ligada com uma temperatura definida, o aquecedor irá iniciar...
  • Seite 120 (244IO) 7.5” X 10.3” DANISH 08/12/2019 LÆS DETTE FØR DU BEgYNDER! BEMÆRK: Denne lynvejledning giver dig vigtige og nyttige tips, før du begynder opsætningen af dit spabad. Den dækker dog ikke all aspekter af spabadets installering og brug, så du bør stadig læse, forstå og følge betjeningsvejledningen for lære mere om korrekt installering, vedligeholdelse og sikker brug af dit spabad.
  • Seite 121 (244IO) 7.5” X 10.3” DANISH 08/12/2019 • For at fastgøre slangens oppustningsdyse (den tyndere af slangen) rigtigt, skal du skubbe den ind i ventilen og dreje den med uret, indtil den låses sammen med ventilen (du vil høre et klik). Efter oppustningen, fjerner du dysen ved at dreje den mod uret og trække den ud af ventilen. • Når karret er korrekt oppumpet, skal du sørge for at skrue ventilhætten på igen for at sikre en lufttæt forsegling. OPVARMNING OG VANDTEMPERATUR: • Påfyldning med opvarmet vand: Du kan bruge opvarmet vand til at fylde spabadet, hvilket vil forkorte den indledende opvarmninstid. Du må dog ikke bruge vand, der er varmere end spabadets normale driftstemperaturer, der ikke overstiger 40 °C. Vand der er varmere end 40 °C vil slukke for opvarmningssystemet og er ikke betragtet som sikkert. Du skal altid tjekke spabadets vandtemperatur før brug, og vi henviser til betjeningsvejledningen for detaljerede oplysninger om sikker brug. • Opretholdelse af vandtemperaturen: Dit PureSpa er ligesom enhvert andet husholdningsapparat eller et fast spabad. Bruger du det derfor regelmæssigt, kan du vælge at indstille spabadet til at opretholde en bestemt ventetemperatur, når det ikke er i brug. Dette vil give en kortere opvarmningstid, når du beslutter dig for at bruge det. For eksempel, hvis du opretholder en vandtemperatur i spabadet på 30 °C, vil du nå op til de 38 °C på omkring 4 timer. Husk, at vandets temperatur stiger med cirka 2 °C i timen under opvarmning (dette kan dog variere afhængigt af udetemperaturen og andre vilkår), så planlæg dit bad i overensstemmelse hermed. BEMÆRK: Dit spabad har en sikkerhedsfunktion, der slukker opvarmningssystemet efter 72 timers uafbrudt opvarmning, hvis den indstillede temperatur ikke er nået inden for denne periode. Dette kan forekomme i kolde eksterne forhold, der kan forhindre den indstillede temperatur i at blive nået. Sulle dette ske, vil opvarmningssystemet slukkes og koden "END" vises på displayet, hvilket nødvendiggør at du skal trykke på temperaturindstillingsknappen og genindstille temperaturen for at genstarte opvarmningssystemet. Forsøg at bruge en lavere, mere tilgængelig, temperatur for de givne betingelser, som ikke vil kræve en genstart af opvarmningssystemet efter 72 timer. • Vand temperatur under brug: Når du bruger spabadet, falder vandtemperaturen naturligvis lidt efter lidt. Det forventede temperaturfaldet vil være mellem 1 °C og 2 °C i timen afhængig af eksterne forhold. Så længe opvarmningssystemet er tændt med en forudbestemt temperatur, vil det begynde at opvarme vandet automatisk, når vandtemperaturen falder til 1-2 °C under den indstillede temperatur.
  • Seite 122 (244IO) 7.5” X 10.3” POLISH 08/12/2019 PRZECZYTAJ ZANIM ROZPOCZNIESZ UŻYTKOWANIE PRODUKTU! UWAGA: Niniejsza podręczna instrukcja uruchamiania zawiera ważne i przydatne wskazówki przed przystąpieniem do instalacji basenu spa. Nie obejmuje jednak wszystkich aspektów związanych z instalacją i użytkowaniem basenu spa co oznacza, że użytkownik nadal zobowiązany jest przeczytać ze zrozumieniem instrukcję...
  • Seite 123 (244IO) 7.5” X 10.3” POLISH 08/12/2019 • W celu prawidłowego zamocowania dyszy węża (węższy koniec węża), wciśnij ją w zawór i przekręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, dopóki nie zablokuje się w zaworze (możesz usłyszeć kliknięcie). W celu usunięcia wentyla po zakończeniu pompowania przekręć go przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i wyciągnij z zaworu. • Po poprawnym napompowaniu basenu spa upewnij się, że szczelnie zamknąłeś nakrętkę zaworu. PODGRZEWANIE I TEMPERATURA WODY: • Napełnienie podgrzaną wodą: do napełnienia basenu spa możesz użyć podgrzanej wody, co skróci czas początkowego nagrzewania. Upewnij się jednak, że temperatura wody nie przekracza standardowej temperatury pracy basenu spa, to znaczy nie wyższej niż 40°C. Woda o temperaturze wyższej niż 40°C spowoduje wyłączenie urządzenia grzewczego, dopóki temperatura nie obniży się do bezpiecznego poziomu. Przed skorzystaniem z basenu spa zawsze sprawdzaj temperaturę wody i zapoznaj się ze szczegółowymi informacjami dotyczącymi bezpiecznego użytkowania podanymi w instrukcji obsługi. • Utrzymanie stałej temperatury wody: podobnie jak w przypadku innych urządzeń gospodarstwa domowego lub montowanych na stałe basenów spa, w basenie Pure Spa możesz przy stałym użytkowaniu ustawić pewną stałą temperaturę, która będzie utrzymywana w basenie spa, kiedy nie jest on używany. Pozwoli to na skrócenie czasu nagrzewania, kiedy zdecydujesz się skorzystać z basenu spa. Na przykład utrzymanie temperatury wody w basenie spa na poziomie 30°C pozwoli na jej podgrzanie do temperatury 38°C w mniej więcej 4 godziny. Pamiętaj, że temperatura wody podnosi się o około 2°C na godzinę podgrzewania (wartość ta może być różna w zależności od temperatury powietrza na zewnątrz i innych warunków), więc planuj używanie basenu spa uwzględniając powyższe. UWAGA: Basen spa wyposażony jest w funkcję wyłącznika bezpieczeństwa, który wyłączy urządzenie nagrzewające po 72 godzinach ciągłego nagrzewania, jeśli ustawiona wartość temperatury nie zostanie w tym czasie osiągnięta. Może to nastąpić w chłodnym otoczeniu, które może uniemożliwić osiągnięcie ustawionej temperatury. W takim przypadku urządzenie nagrzewające basenu spa wyłączy się i wyświetli się komunikat “END”, który wymaga wciśnięcia przycisku ustawienia temperatury w celu ponownego uruchomienia urządzenia nagrzewającego.
  • Seite 124 (244IO) 7.5” X 10.3” RUSSIAN 08/12/2019 The Customs union Commission has approved by its Decision of 15.07.2011 No.711 Graphic representation of the single mark and “Regulation on the single mark for products circulation in the market of the Customs union member-states and its usage”. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ! Graphic representation of the single mark for products circulation in the market of the ПРИМЕЧАНИЕ: Данное...
  • Seite 125 (244IO) 7.5” X 10.3” RUSSIAN 08/12/2019 • Для правильного закрепления впускного сопла шланга (меньший конец шланга) нажмите на него, вдавив его в клапан, и поверните его по часовой стрелке до достижения фиксированного положения (до щелчка). Для снятия сопла после закачки воздуха поверните его против часовой стрелки и вытащите из клапана. • После правильного заполнения спа-ванны воздухом необходимо закрыть крышку клапана для обеспечения надлежащей герметичности. ОТОПЛЕНИЕ И ТЕМПЕРАТУРЫ ВОДЫ: • Заполнение с функцией подогрева воды: Вы можете подогревать воду одновременно с заполнением ванны, что позволит сократить исходное время разогрева. Однако, убедитесь в том, что не используется вода с температурой, превышающей нормальную рабочую температуру спа (40 ° C). Температура воды выше 40 ° С приводит к отключению нагревательного блока и не считается безопасной. Всегда проверяйте температуру воды в спа перед использованием; для получения подробной информации по безопасному использованию см. руководство пользователя. • Поддержание температуры воды: Ваше оборудование PureSpa работает, как любой бытовой прибор или устанавливаемый спа-центр; при постоянном использовании вы можете выбрать определенную температуру, поддерживаемую в спа, когда оборудование непосредственно не используется. Это позволит сократить время разогрева, когда вы захотите воспользоваться оборудованием. Например, поддержание температуры воды 30 ° C позволит достичь 38 ° С примерно за 4 часа. Помните, что увеличение температуры воды составляет около 2 ° C за час нагрева (скорость нагрева может меняться в зависимости от температуры наружного воздуха и других условий), поэтому рекомендуется планировать использование спа соответствующим образом. ПРИМЕЧАНИЕ: У спа есть функция блокировки, которая отключает нагревательный элемент через 72 часа непрерывного нагрева, если заданная температура в течение этого периода не достигается. Это может происходить в условиях низкой температуры, что может мешать достижению заданной температуры. В этом случае нагревательный элемент спа отключится с отображением сообщения "END"; для возобновления работы нагревательного элемента потребуется нажатие кнопки установки температуры и повторная установка температуры. Попробуйте получить более низкую температуру, достижимую в данных условиях, которая не потребует повторного запуска нагревательного элемента через 72 часа. •...
  • Seite 126 (244IO) 7.5” X 10.3” CHINESE 08/12/2019 使用前请先阅读本安装指南 注意:快速安装指南手册提供了一些非常重要且有用的信息,但是并没有完全谈及所有安装方 面的情况,我们始终建议您阅读理解并按照说明书进行正确的组装,保养及安全使用本产品。 • 电源:本产品对插座及其支持电网的最低荷载要求为 13 安培。大部分家庭电路荷载是 13 至 16 安培。如果过 载保护器或产品 RCD 跳脱,请检查是否有大功率电器设备与 SPA 共用同一线路。请勿使用延长线。使用前,解 开电源线。请勿将插头放在易燃物之上。 • 加热:盖上 SPA 的水池盖子后 , 请妥善设置好加热器 , 正常情况下水温每小时能上升两度。 SPA 池内的原始水 温以及环境温度会影响加热的时间。 如果 SPA 池内的原始温度为 22 度,您想将其上升 16 度到 38 度,那么所 需的加热时间为 16ºC/2ºC 每小时 =8 小时。 如果是持续使用 SPA,可以通过设定恒温来缩短加热时间(详见之 后的加热功能和水温化段落)。当没有使用...
  • Seite 127 (244IO) 7.5” X 10.3” CHINESE 08/12/2019 • 正确的连接充气管管口较小的一端。将管口插入充气阀门内,按顺时针方向转动中间突起轴直到完 全固定住(您可能会听到喀哒声)。反方向逆时针转动可将充气管拔出。 • 一旦产品充饱后,请务必旋紧气嘴盖子,以免漏气。 加热功能和水温变化 : • 往池水内添加热水:您可以使用添加热水的方式缩短加热的时间。但是,请务必确保热水的温度不 能超过产品正常允许的水温 40°C。 一旦水温超过 40°C, 加热功能将自动停止运行同时也是不安全的。 产品使用前,请先测量水温且参照说明书了解更多关于安全使用的注意事项。 • 如何保持水温:本产品就好比一件家用电器或者固定的温泉缸,产品不用时,您可以设定一定的温 度进行维持水温方便持续使用,同时也可以缩短加热时间。例如,维持水温在加热大约 4 个小时后 从 30°C 上升到 38°C。记住一点,水温平均每小时大约上升 2°C(这有可能随着室外温度和环 境而变),所以开始您的 SPA 使用计划吧。 注意:本产品带有安全自动保护功能即加热持续 72 小时后水温仍然没变化的话,加热功能会自动停 止运行。这可能发生在室外较冷的情况下导致设定的水温无法达到。这种情况下,加热功能会自动 停止运行且显示代码“END”,此时您需要重新设定温度进行重新加热。您可以先设定相对较低的水 温,这样的话,产品就不需要待机 72 小时后才会加热。 • 水温变化:当您使用 SPA 时,水温经过一段时间将稍微下降。根据外部环境的情况水温大约每小时 下降...
  • Seite 128 Dit is de adressenlijst van alle Intex afdelingen. Voor vragen over service of het bestellen van onderdelen, gelieve contact op te nemen met het adres in uw regiogebied. U kunt ook de website www.intexcorp.com bezoeken.
  • Seite 129 Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/ an Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué...
  • Seite 130 KIT DE RÉPARATION PARCHE DE REPARACIÓN REPAIR KIT Debido a restricciones en el transporte, no se incluye cola En raison des restrictions de transport, la colle n’est pas Due to shipping restrictions, glue is not provided. Use PVC or de pegado. Utilice una cola de pegado con base de PVC o fournie.
  • Seite 131 (1901) setup video QR code instruction EN FR SP GE IT DU PT DA PL RU JA CH 7.5” X 10.3” 05/30/2018 1901 QR Code / Code QR / Código QR / QR-Code / Codice QR / QR code / Código QR / QR-kode / Kod QR / QR-код...
  • Seite 132 (1901) setup video QR code instruction GR, CZ, HR, LV, LT, SK, SLO, RO, BG, TR, SRB, HU 7.5” X 10.3” 05/30/2018 1901 Κωδικός QR / QR kód / QR kôd / QR kods / QR kodas / QR kód / Koda QR / Cod QR / QR код...
  • Seite 133 Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Seite 134 Verwijdering Correcte van dit product andere Deze markering duidt erop dat dit product niet kan worden verwijderd met huishoudelijk afval binnen de EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke recycle gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, deze op een verantwoordelijke manier om een houdbare hergebruik van...
  • Seite 135 This safety sign must be posted in a prominent visible position within 2m of the spa. Alternatively you may purchase a vinyl base glue (not included) to glue the sign to the spa wall next to the entry and exit point, assuring it is prominently visible to all users when approaching the spa. / Cet avertissement doit être placé à un endroit visible à moins de 2 mètres du Spa.

Inhaltsverzeichnis