Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MCS Italy S.p.A.
Via Tione, 12 - 37010
Pastrengo (VR) - Italy
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
MCS Russia LLC
info@mcsrussia.ru
MCS China LTD
Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd.,
Baoshang Industrial Zone,
Shanghai, 200949, China
Edition 14 – Rev. 13
USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
DH 752
en
it
de
es
fr
nl
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Master DH 752

  • Seite 1 MCS Central Europe Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5A, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV MCS Russia LLC info@mcsrussia.ru MCS China LTD KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd., Baoshang Industrial Zone, Shanghai, 200949, China Edition 14 – Rev. 13 DH 752...
  • Seite 2 MODEL DH 752 220V-240V~, 50Hz 900W/ 4.2A 46,7 l/24h 350 m R407c, 0,37 kg (GWP 1600) 5 ÷ 35 20 ÷ 90% 5,7 l 495 x 375 x 825 mm 30 kg Air inlet...
  • Seite 5 1... BEFORE USE 2... CONSTRUCTION 3... OPERATION 4... MAINTENANCE AND SAFETY 5... NOTICES ABOUT UNIT OPERATION 6... ELIMINATION DE DÉTÉRIORATIONS 4. Water tank 5. Water tank panel 7. Hour counter Control panel the unit maintenance Keeping apparatus, meters, computers, com- 2.
  • Seite 6 electric shock. stops running. time. shock. time.
  • Seite 7 Analysis Solution 3.Plug on shock. Analysis in air inlet or outlet Solution Analysis Solution Analysis Solution...
  • Seite 8 When the unit starts or stops running, it makes MALFUNCTION DISPLAY MALFUNCTION DISPLAY...
  • Seite 9 1... PRIMA DI USARE L’IMPIANTO 2... COSTRUZIONE 3... SERVIZIO 4... MANUTENZIONE E SICUREZZA 5... INFORMAZIONI SUL LAVORO DELL’IMPIANTO 6... ELIMINAZIONE DEI GUASTI 1. Manico 3. Ruota 5. Panello contenitore spostare l’impianto con la cautela, per non pianto 6. memoria assicurarsi che l’impianto sia messo a terra. non usare l’impianto nei locali ermetici sentire il segnale speciale.
  • Seite 10 elettrica. tori si spegneranno. automaticamente. zione. zione non consigliamo lo spillamento continuo.
  • Seite 11 possono causare la scossa elettrica. plastica. alla scossa elettrica. Analisi scossa elettrica. 5. Contenitore pieno Soluzione Analisi Soluzione razione solare zato...
  • Seite 12 Analisi Soluzione naggio Analisi Soluzione CODICE DIFETTO E1 CODICE DIFETTO E2...
  • Seite 13 1... VOR INBETRIEBNAHME 2... AUFBAU 3... BEDIENUNG 4... WARTUNG UND SICHERHEIT 5... INFORMATIONEN ÜBER DEN BETRIEB DER ANLAGE 6... BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Gitter nicht einlegen 4. Anzeige Speicher 6. Speicher unter...
  • Seite 14 Speicheranzeige. hören. zuziehen. ren. schen. Austritte kommen. ten.
  • Seite 15 Kompressors. Es ist eine normale Erscheinung. nen. 2. Anlage ausgeschaltet 3. Stecker nicht eingesteckt Solution 2. Anlage einschalten 3. Stecker einstecken 4. Sicherung austauschen...
  • Seite 16 Solution 1. Die Anlage ist gekippt Solution 1. Die Anlage horizontieren entsperren Solution normale Erscheinung. keitsanzeige an. STÖRUNGSCODES E1 STÖRUNGSCODES E2...
  • Seite 17 1... ANTES DE UTILIZAR EL APARATO 2... CONSTRUCCIÓN 3... CÓMO MANEJAR 4... MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD 5... INFORMACIÓN ACERCA DEL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO 6... DIAGNOSTICAR LOS PROBLEMAS 1. Asa la corriente eléctrica 6. memoria...
  • Seite 18 memoria. eléctrica. actual. eléctrica.
  • Seite 19 ga eléctrica. miento. aparato. eléctrica. secarlo.
  • Seite 20 CÓDIGO DEL ERROR E1 CÓDIGO DEL ERROR E2 rante error.
  • Seite 21 1... AVANT DE COMMANCER A UTILISER 2... CONSTRUCTION 3... EXPLOITATION 4... MAINTENANCE ET SECURITE 5... INFORMATIONS SUR LA MARCHE DE L’APPAREIL 6... ELIMINATION DE DÉTÉRIORATIONS la corrosion et la moisissure. tion 1. Poignée 3. Roue tation 6. mémoire...
  • Seite 22 pas en marche.
  • Seite 23 cution. pareil par soi-même. Cela peut causer un incen- une électrocution. tion.
  • Seite 24 Solution 1. Mettre en marche l’alimentation 2. Allumer l’appareil CODES DES DÉTÉRIORATIONS E1 CODES DES DÉTÉRIORATIONS E2 Solution Solution 1. Remettre l’appareil en position horizontale Solution...
  • Seite 25 1... INSTRUCTIES VÓÓR HET GEBRUIK 2... CONFIGURATIE 3... BEDIENING 4... ONDERHOUD EN VEILIGHEID 5... INFORMATIE BETREFFENDE GEBRUIK 6... VERHELPEN VAN STORINGEN lei toestellen, meetapparatuur, computers, com- mel.. Zet het apparaat nooit aan en schakel het trekken. 4. Watertank het rooster. 7.
  • Seite 26 lator stopt. lingen. stekker uit het stopcontact. trische schok. len uitgaan.
  • Seite 27 stekker uit het stopcontact. schok. elektrische schok. elektrische schok. sche schok. elektrische schok. een elektrische schok...
  • Seite 28 2. Het apparaat staat uit 3. De stekker zit niet in het stopcontact Oplossing 1. Elektriciteit aansluiten 2. Apparaat aanzetten 3. Stekker in het stopcontact steken STORINGSCODE E1 STORINGSCODE E2 Oplossing Oplossing positie Oplossing...
  • Seite 29 1... FØR BRUG 2... OPBYGNING 3... BETJENING 4... VEDLIGEHOLDELSE OG SIKKERHED 5... OPLYSNINGER OM ENHEDENS ARBEJDE 6... FJERNELSE AF FEJL 6. hukommelse mug.
  • Seite 30 stråling...
  • Seite 31 plastikpose. tørres. pressoren Dette er normalt.
  • Seite 32 FEJLKODER E1 FEJLKODER E2...
  • Seite 33 1... ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA 2... RAKENN 3... KÄYTTÖ 4... HUOLTO JA TURVALLISUUS 5... KÄYTTÖSUOSITUKSET 6... VIANETSINTÄ aan. 3. sulatuksen ilmaisin 4. muistin ilmaisin 6. muisti kaupoissa, kellareissa, tietokonehalleissa, ar- sekunnissa. sin sammuu.
  • Seite 34 kautta. leen. sen sammutuksesta lukien. sulatustarpeen kannalta. Sulatuksen aikana tuuletin sammuu automaattisesti. poistotoimintoa. tuessa. 90%.
  • Seite 35 3. Pistoke irrotettu irti 4. Poltettu sulake Ratkaisu Ratkaisu Ratkaisu Ratkaisu...
  • Seite 36 luu laitteen normaaliin toimintaan. VIRHEKOODI E1 Kosteusanturi VIRHEKOODI E2...
  • Seite 37 1... FØR BRUK 2... KONSTRUKSJON 3... BETJENING 4... VEDLIKEHOLD OG SIKKERHET 5... OPPLYSNINGER OM APPARATETS VIRKEMÅTE 6... FEILSØKING 4. Vanntank takten på apparatet 6. minneknapp 9. knapp PÅ/AV...
  • Seite 38 starte. kompressoren. Det er ikke tillatt å slå på kom- tomatisk. kontakten. nen i apparatet.
  • Seite 39 en plastpose. Mulig årsak Mulig løsning 2. Slå på apparatet Mulig årsak Når apparatet skal transporteres, må man Mulig løsning Mulig årsak 1. Apparatet står på skrå apparatet. Mulig løsning Mulig årsak...
  • Seite 40 Mulig løsning FEILKODE E1 FEILKODE E2...
  • Seite 41 1... FÖRE ANVÄNDNING 2... UPPBYGGNAD 3... DRIFT 4... UNDERHÅLL OCH SÄKERHET 5... INFORMATION OM AVFUKTARENS DRIFT 6... FELSÖKNING 2. Kontrollpanel nom gallret paration 6. minne...
  • Seite 42 stötar. katorlampor slocknar. igång. tiskt.
  • Seite 43 stötar. elektriska stötar. ka stötar. Orsak triska stötar. 1. Slå på strömmen 3. Koppla till strömmen stötar. plats Orsak stötar. pressorn. Orsak...
  • Seite 44 Orsak tret) FELKOD E1 FELKOD E2...
  • Seite 45: Usuwanie Usterek

    1... 2... BUDOWA 3... 4... 5... 6... USUWANIE USTEREK mione...
  • Seite 46 mieszczeniach) ciekami. silania.
  • Seite 47 Analiza Analiza...
  • Seite 48 Analiza Analiza usterka. KOD USTERKI E1 KOD USTERKI E2...
  • Seite 49 1... 2... 3... 4... 5... 6...
  • Seite 53 1... 2... KONSTRUKCE 3... OBSLUHA 4... 5... 6... 2. Kontrolní panel Kontrolní panel nostech zhasne...
  • Seite 54 zhasnou.
  • Seite 55 pozice...
  • Seite 57 1... 2... SZERKEZET 3... HASZNÁLAT 4... KARBANTARTÁS ÉS BIZTONSÁG 5... 6... 3. Kerék 7. Ó...
  • Seite 58 szint. het. tor automatikusan kikapcsol.
  • Seite 59 lehet. kokat. okozhatnak. Kiváltó ok okozhat. Megoldás Kiváltó ok tott Megoldás...
  • Seite 60 Kiváltó ok Megoldás Kiváltó ok Megoldás HIBAKÓD E1 HIBAKÓD E2...
  • Seite 61: Odpravljanje Napak

    1... PRED PRVO UPORABO 2... ZGRADBA 3... DELO Z NAPRAVO 4... 5... INFORMACIJE O DELOVANJU NAPRAVE 6... ODPRAVLJANJE NAPAK 3. Kolesce 7. Š 4. kazalec spomina 6. spomin prostorih klopi kazalec spomina.
  • Seite 62 izklopu.
  • Seite 63 Analiza 220-240V/~50Hz. Analiza Analiza Analiza...
  • Seite 64 KODA OKVARE E1 KODA OKVARE E2...
  • Seite 65: Otklanjanje Kvarova

    1... 2... KONSTRUKCIJA 3... RUKOVANJE 4... 5... 6... OTKLANJANJE KVAROVA 5. Panel spremnika Air inlet - ulaz zraka Air outlet - izlaz zraka...
  • Seite 66 se gase.
  • Seite 67 Analiza 5. Pun spremnik Rješenje Analiza Rješenje Analiza Rješenje...
  • Seite 68 Analiza Rješenje KOD KVARA E1 KOD KVARA E2...
  • Seite 69 1... 2... KONSTRUKCIJA 3... APTARNAVIMAS 4... KONSERVAVIMAS IR SAUGA 5... 6... USUWANIE USTEREK 3. Ratas teles 6. atmintis pose...
  • Seite 70 pasigirs charakteringas garsas. maitinimo atkurimo. zone nuo 30% iki 90%.
  • Seite 71 1. Maitinimo stoka Solution Solution Solution...
  • Seite 72 Solution...
  • Seite 73 1... 2... 3... 4... 5... 6... USUWANIE USTEREK 1. Rokturis 3. Ritenis...
  • Seite 75 sinot.
  • Seite 76 Mitruma sensors...
  • Seite 77 1... ENNE KASUTAMIST 2... EHITUS 3... KASUTAMINE 4... HOOLDUS JA OHUTUS 5... MÄRKUSED SEADME TÖÖ KOHTA 6... HÄIRETE KÕRVALDAMINE 2. Juhtpaneel 3. Ratas 4. Veemahuti 5. Mahuti paneel eest.
  • Seite 78 kusastet. seseks kasutamiseks) litamist. kuni 90%. elektrilöögi.
  • Seite 79 elektrilööki. Lahendus oht! gi oht. Lahendus toru...
  • Seite 80 Lahendus HÄIRE KOOD E1 HÄIRE KOOD E2...
  • Seite 81 1... 2... 3... UTILIZAREA 4... 5... 6... USUWANIE USTEREK rent electric 1. Mâner 6. memorie...
  • Seite 82 a echipamentului. tare sau alte pericole.
  • Seite 83 rierea compresorului. la electrocutare. acestuia. Analiza 2. Echipamentul este oprit electrocutare.
  • Seite 84 normal. Analiza aerului reprezentantul acestuia Analiza 1. Echipamentul nu este amplasat orizontal nare Analiza...
  • Seite 85 1... 2... 3... OBSLUHA 4... 5... INFORMÁCIE O PRÁCI ZARIADENIA 6... 7. P miestnostiach zhasne. zie a pliesní.
  • Seite 86 nú.
  • Seite 87 Riešenie lohe Riešenie...
  • Seite 88 Riešenie Riešenie KÓD ZÁVADY E1 KÓD ZÁVADY E2...
  • Seite 89 1... 2... 3... 4... 5... 6...
  • Seite 93 1... 2... 3... 4... 5... 6...
  • Seite 97 1... 2... 3... 4... 5... 6...
  • Seite 101 : SE : YU DH 711, DH 716, DH 720, DH 721, DH 731, DH 716, DH 720 DH 745, DH 752, DH 772, DHA 10 v m NL 2006/95/EC, 2004/108/EC EN 60335-1, EN 60335-2-40, EN 62233 EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2, EN 55014-1...
  • Seite 102 CZ - Likvidace starého produktu DE - Entsorgung Ihres Altgerätes DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt 2002/96/EC. EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete likvideerimise kohta ES - Cómo deshacerse del producto usado las personas. FI - Vanhan tuotteen hävittämine...
  • Seite 103 FR - Se débarrasser de votre produit usagé Européenne 2002/96/EC. santé humaine. GB - Disposal of your old product health. HU - Régi termékének eldobása IT - Smaltimento del prodotto e riutilizzati.
  • Seite 104 NL - Wegwerpen van uw afgedankt apparaat PL - Usuwanie starego produktu PT - Descartar-se do seu produto velho RO - Casarea aparatelor vechi European 2002/96/ EC. SE - Undangörande av din gamla produk...
  • Seite 105 TR - Ürünün bertaraf edilmesi...