Herunterladen Diese Seite drucken

Mitutoyo 7031B Bedienungsanleitung Seite 2

Universal-magnetständer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Soporte Magnético Universal Nº 7031B/7032B/7033B
Introducción
Antes de iniciar la utilización del Soporte Magnético, lea atentamente este Manual del Usuario.
Después de la lectura, mantenga el mismo en local de fácil acceso para facilitar la consulta cuando
sea necesario.
Control de Bienes Sensibles
Este producto fue analizado conforme la Reglamentación de Control de Exportación y considerado
como no sujeto a este control.
1. Precauciones de Seguridad
Indica situaciones de peligro en potencial que se no son evitados, puede resultar
en lesiones menores o moderadas al usuario o al propio producto.
Aviso
2. Sobre las Notas
IMPORTANTE
• Una NOTA ofrece informaciones esenciales para la conclusión del trabajo.
• Una NOTA importante es un tipo de precaución que ignorada puede resultar en la perdida de datos,
afectar la precisión o ocasionar la falla del instrumento.
3. Condición del Operador
No se recomienda el manoseo y utilización del Soporte Magnético por personas
que utilizan marcapaso. la fuerza del campo magnético puede provocar el mal
funcionamiento del aparato.
Advertencia
IMPORTANTE
• Use el Soporte Magnético en un ambiente con una temperatura de 0 a 40º C con humedad relativa
de 30 a 70%.
• Evite mudanzas bruscas de temperatura. La condensación puede afectar negativamente la
performance del Soporte Magnético.
• Use el Soporte Magnético en superficies con mínima exposición al polvo, aceite o neblina de aceite.
• No deposite el Soporte Magnético en las proximidades de formas de almacenamiento electrónico de
datos, caso contrario, los datos almacenados podrán ser apagados en consecuencia del campo
magnético.
• Cuando utilizado el Soporte Magnético en superficies con camadas espesas de material no
magnético (Ej. pintura, plástico, borracha, etc.), certifíquese de que el Soporte esté fijo con
seguridad, pues al contrario, podrá desprenderse, dañar el Soporte y hasta causar heridas al usuario.
• La fuerza de atracción del Soporte Magnético podrá reducirse si la superficie presenta arañones o
oxidación.
• No deje caer o chocar el Soporte Magnético, pues podrá causar ruptura o defecto en el Soporte
Magnético.
• Al fijar el Soporte Magnético en superficie con revestimiento, certifíquese de que el Soporte
Magnético esté fijo con firmeza, pues de lo contrario, podrá desprenderse y dañar el Soporte y hasta
causar heridas al usuario.
• Para evitar la perdida de la fuerza magnética, evite el uso del Soporte Magnético próximo a transformadores, desmagnetizadores o placas magnéticas, pues estos equipamientos
emanan un fuerte campo magnético, pudiendo afectar la performance y funcionamiento del Soporte Magnético. Certifíquese de que la palanca del Soporte Magnético esté en la
posición OFF cuando no esté en uso.
• Nunca desmonte y/o retire el magneto de la Base, pues eso afectará su fuerza de imantación (la fuerza de magnetización reducirá considerablemente).
• Mantenga el producto con una fina capa de aceite protector después del uso para que no haya oxidación
Mantenga el producto con una fina capa de aceite protector después del uso para que no haya oxidación4. Características
El Soporte Magnético Universal es un accesorio auxiliar para el posicionamiento de relojes comparadores digitales o analógicos, relojes palpadores o instrumentos similares en la
posición de medición deseada. El Soporte Magnético Universal tiene las siguientes características:
• Se utiliza de la Base Magnética para permitir el montaje en posición horizontal, vertical o en otra posición cualquiera. Una ranura en "V" existente en la parte inferior de la Base
Magnética posibilita también el montaje sobre superficies cilíndricas de materiales ferrosos (cuanto mejor el acabado mejor su desempeño).
• Las articulaciones de las barras permiten cualquier posicionamiento deseado. El mecanismo de traba permite fijar todas las articulaciones a través de una única perilla.
• El mecanismo de ajuste fino ofrece la posibilidad de regular fácilmente el ajuste del cero del instrumento.
5. Nomenclatura de las partes
(1) Base magnética
(7) Agujero Ø9,55mm
(2) Palanca ON / OFF
(8) Agujero Ø6mm
(3) Perilla de trabado principal
(9) Agujero Ø8mm
(4) Perilla de trabado del Instrumento
(10) Instrumento de Medición
(5) Perilla de Ajuste Fino
(11) Fijador del instrumento
(6) Encaje angular
7031B
6. Utilización
1) El Reloj Comparador debe ser fijado a través del vástago, utilice el agujero de Ø9,55mm para Reloj en pulgada y el agujero de Ø8mm para Reloj en milímetro o a través del encaje
angular cuando se trate de Reloj Palpador. En cualquier caso, recomendamos fijar el instrumento con firmeza.
2) Posicione la Base en el local deseado y coloque la palanca ON / OFF en la posición ON. Posicione el instrumento correctamente en la posición deseada y apriete la Perilla de trabado.
3) Antes de iniciar la medición, ajuste el instrumento en el punto cero, desplazando el dial para instrumento analógico, cerrando el display para los instrumentos digitales o a través de la
Perilla de Ajuste Fino.
IMPORTANTE
▪ No aplique fuerza excesiva en las barras del Soporte Magnético cuando estas estén trabadas (con la palanca en la posición ON), pues las articulaciones pueden ceder (girar). Estos
Soportes fueron proyectados para soportar con seguridad el peso del instrumento de medición (reloj comparador o palpador) más los esfuerzos provocados por su aplicación.
No es necesario aplicar torque excesivo en la Perilla de trabado de las articulaciones, pues el sistema de trabado fue proyectado para funcionar con torque moderado.
Manual del Usuario Nº 56AAK854-5
Mitutoyo Sul Americana Ltda.
Rod. Índio Tibiriçá, Nº 1.555
Vila Sol Nascente
UM AÑO DE GARANTÍA
Suzano – SP – Brasil
CEP- 08655-000
Tel.: +55-11-5643-0040
Producto __________________
Código
__________________
Nº de serie ________________
Fecha de adquisición: ____________
Mitutoyo Sul Americana produce sus productos dentro de un Sistema de Garantía de
Calidad certificado según los criterios ISO 9001. Este producto fue inspeccionado y
cumple con las especificaciones de Mitutoyo y las normas nacionales de calibración y
trazabilidad.
En el caso de que este producto falle antes de transcurrir 1 (un) año desde Ia fecha
original de adquisición, y constatado el uso adecuado de acuerdo al Manual y/o otras
instrucciones provistas con el producto, a nuestro criterio el producto será reemplazado
o reparado libre de costo, siempre y cuando el retorno de este sea hecho a Mitutoyo
acompañado del Comprobante de Compra y de este Certificado de Garantía.
_______________________________
_
División de Garantía de Calidad
A. Sérgio Conejero — Gerente
➢ Se solicita que el comprador complete los espacios en blanco arriba especificados.
Retorne este certificado sólo cuando solicite el servicio en garantía
Esta garantía no se aplica a productos que hayan sufrido desgaste excesivo por uso
inadecuado, o almacenado, mantenido o reparado de forma inapropiada, o que hayan
sufrido adaptaciones/modificaciones por el comprador original o por terceros sin el
consentimiento previo por escrito de Mitutoyo, o como resultado de un desastre o
circunstancias más allá del control de Mitutoyo.
Para obtener los servidos de garantía, el producto debe ser transportado al a
Servicio de Asistencia Técnica de Mitutoyo o al revendedor autorizado más
próximo. Cualquier gasto originado con el transporte del producto hasta el Servicio de
Asistencia Técnica Mitutoyo (correo, tasas de transporte, seguro, etc.) es de
responsabilidad del comprador.
➢ Este certificado no és transferible y es válido solamente en el país de origen de la
adquisición.
➢ El comprador tendrá los derechos adicionales que las Leyes de su país le confieran.
Si estas leyes existen, las limitaciones y excusiones de los términos de garantía de
Mitutoyo no se deben aplicar, prevaleciendo la legislación del país del comprador.
Garantía de Calidad bajo el Registro de sistema de Calidad ISO 9001
* Cuando utilizar el agujero de Ø6mm, la
Perilla de trabado (4) debe ser mudada
para el outro agujero.
7033B
7032B
Para obtener informaciones en otros idiomas visite nuestro sitio: www.mitutoyo.com.br
ユニバーサルマグネチックスタンド
はじめに
ご使用になる前に必ず、本「ユーザーズマニュアル」をお読みの上、正しくお使い下さい。
お読みになった後は、いつでも見られる所に必ず保管して下さい
海外移転に関するご注意
本製品は、「外国為替及び外国貿易法」の規制対象外です。
1. 安全上のご注意
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が障害を負う可能性が想定される
内容および物的損害のみの発生が想定されることを示しています。
注意
2. 各種の注意について
重要
• 目的を達成するために必要な情報を示します。
• この指示に従わない場合、本器の性能を損なう可能性あるいは維持することが困難になる可能性が
あることを示します。
3. 使用環境
ペースメーカを使用されている方は本器を使用しないでください。磁力によりペー
スメーカの誤作動を誘発する可能性があります。
注意
重要
•温度0 〜40℃、湿度30 〜70%の環境で使用し、急激な温度変化を避けて下さい。結露して性能に悪影
響を及ぼすことがあります。
•塵埃や油、オイルミストが少ない場所、直射日光の当たらない場所で使用して下さい。
•本器をフロッピーディスクやその他磁気記憶装置に近づけないでください。磁力によりデータが消去
されることがあります。
•マグネットベースを吸着させる面の材質、厚さ、面粗さ、塗装などの状態により吸着力は減少します。
マグネットベースの吸着面に傷や錆がありますと吸着力は減少します。
•本器を落下させたり、ぶつけたりすると破損や作動不良の原因となります。
マグネットの吸着力低下を防止するため、強力な磁力を持っているトランス
ださい。
•使用しない時は、マグネットをOFF にしておいてください。
•性能確保のためマグネットベースは分解しないでください。
•使用後は保護オイルの薄層で製品を保管し、酸化がないようにしてください。
4. 特長
本製品は、ダイヤルゲージ、てこ式ダイヤルゲージ(弊社テストインジケータ)などの測定器を任意の位置にセットするための測定冶具です。
ベースにはマグネットを採用しており、縦・横・逆さの位置や、V溝により円筒状のものにも確実に固定させることができます。
• 柱はユニバーサル継手により、任意の位置に調整することができ、一つのクランプで全ての継手部をロックすることが可能です。
• 先端部の微調機構により測定器のゼロ点合わせが容易に行えます。
5. 各部の名称
(1) マグネットベース
(7) Ø 9.55mm 固定穴
(2) ON / OFF レバー
(8) Ø 6mm 固定穴
(3) ロッキングツマミ
(9) Ø 8mm 固定穴
(4) クランプツマミ
(10) 測定器
(5) 微動ツマミ
(11) ゲージ取付部
(6) アリ溝
7031B
6. 使用方法
1) ダイヤルゲージなどは(7 - 9) の穴に、てこ式ダイヤルゲージなどは(6) アリ溝またはステムを(7 - 9) 穴にセットし、締め付けねじにて固定します。
2) 柱は任意の姿勢でクランプツマミにて仮固定します
3) 測定箇所に測定器の先端(測定子)が届くようにマグネットベースを移動させ、マグネットベースのレバーをON にして吸着させます。
4) 測定器の先端(測定子)を測定箇所に合わせるためアーム部角度を調整し、更に測定器が適切な姿勢になるようクランプツマミで固定します。
5) 微調整ツマミにて測定器の姿勢やゼロ点の微調整を行います。
重要
•クランプツマミを締めアームを固定した状態で過度の力をアーム部に加えますと内部が破損しクランプ不能になることがあります。クランプツマミを締めた固定状態でのアーム操作は
なさらないようにお願いします。クランプツマミを少し緩めた状態で操作ください。
• 測定器を取り付けた状態でクランプツマミを緩める場合には、必ず測定器を手で保持して行って下さい。落下等により測定器を破損させる恐れがあります。
• 測定誤差を最小限に抑えるため、測定器の取扱説明書なども参照して適切な姿勢で固定してください。
•本スタンドで固定できる測定器は、測定範囲が12.7mm(.5")以下の弊社1・2 シリーズダイヤルゲージ相当品と、てこ式ダイヤルゲージとなります。大形ダイヤルゲージ(3,4 シリー
ズ)や長ストロークの製品へのご使用に際しては、たわみ等の影響によりゼロ点がずれたり、指示値が安定しない場合があります。
7031B/7032B/7033B
No.
User's Manual No. 56AAK854-5
Mitutoyo Sul Americana Ltda.
Rodovia Índio Tibiriçá, Nº 1.555
保証書
Vila Sol Nascente
Suzano – SP – Brasil
CEP-08655-000
Tel.: +55-11-5643-0040
商品名 ______________________
コード番号 ___________________
製造番号 _______________________
お買い上げ日___________________
当社は、品質保証の国際規格「ISO9001 シリーズ」に基づく品質システムにより
品質保証を行っており、この商品は、ミツトヨ検査規格に適合し、使用した標準
器は国家標準へのトレーサビリティを確立しております。
取扱説明書、本体貼付ラベルなどの注意書に従った正常な使用状態で保証期間内
に故障した場合には、本書記載内容により無料修理をさせていただきます。
保証期間
(お買い上げ日より)
本体:1 年
品質管理部
A. Sergio Conejero
■ 保証期間内でも次のような場合には有料修理となります。
◆使用上の誤り、改造や不当な修理による故障または損傷
◆お買い上げ後の移設 輸送、落下などによる故障または損傷
◆不適当な保守、保管、保存による故障または損傷
◆異常電圧、指定外の使用電源(電圧、周波数)による故障または損傷
◆消耗品の消耗による故障または損傷
◆火災、地震、水害、落雷、その他の天災地変、公害、煙害、ガス害(硫化ガ
スなど)による故障または損傷
◆本書のご提示がない場合
◆その他当社の責任とみなされない故障または損傷
修理は、お買い上げの販売店または最寄りの弊社営業所へご依頼くだ
使用しないでく
さい。
※本保証書はお買い上げいただいた国においてのみ有効です。
※本保証書は再発行いたしませんので大切に保管してください。
.
* Ø6mm の固定穴 使用時は一旦(4) クランプツマミ を取
り外し、Ø8mm の固定穴に位置を差し替えて固定して
下さい
7032B
他の言語については弊社ウェブサイトを参照してください - www.mitutoyo.com.br
7033B

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Mitutoyo 7031B

Diese Anleitung auch für:

7032b7033b