Herunterladen Diese Seite drucken
Mitutoyo 7031B Bedienungsanleitung
Mitutoyo 7031B Bedienungsanleitung

Mitutoyo 7031B Bedienungsanleitung

Universal-magnetständer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Suporte Magnético Universal N°7031B/7032B/7033B
Introdução
Antes de iniciar a utilização do Suporte Magnético, leia atentamente o Manual do Usuário. Após a
leitura, mantenha o Manual em local de fácil acesso para possibilitar a consulta sempre que
necessário.
Controle de Bens Sensíveis
Este produto foi analisado conforme a Regulamentação de Controle de Exportação. Considerado
como não sendo necessário este controle.
1. Precauções de Segurança
Indica situações de perigo em potencial que se não evitado, pode resultar em
lesões menores ou moderados ou ao próprio produto.
Aviso
2. Sobre as notas
IMPORTANTE
• Uma NOTA fornece informações essenciais para a conclusão do serviço.
• Uma NOTA importante é um tipo de precaução que negligenciado pode resultar em perda de
dados, afetar na precisão ou falha/avaria no instrumento.
3. Condição do Operador
Não é recomendado o manuseio e utilização do Suporte Magnético por pessoas
que utilizam o marcapasso. A força do campo magnético pode provocar o mau
funcionamento do marcapasso.
Advertência
IMPORTANTE
• Use o Suporte Magnético em um ambiente com uma temperatura de 0 a 40℃ e a umidade relativa
de 30 a 70%.
• Evite mudanças bruscas na temperatura. A condensação pode afetar negativamente na
performance do Suporte Magnético.
• Use o Suporte Magnético em superfícies com mínima exposição à poeira, óleo ou névoa de óleo.
• Não deposite o Suporte Magnético nas proximidades de mídias de armazenamento de dados, caso
contrário, os dados armazenados poderão ser apagados em conseqüência do campo magnético.
• Quando utilizado o Suporte Magnético em superfícies com camadas espessas de material não
magnético (Ex. tinta, plástico, borracha, etc.), certificar-se de que o Suporte esteja fixado com
segurança, pois do contrário, poderá se desprender e danificar o Suporte e até causar ferimentos ao
usuário.
• A força de atração do Suporte Magnético poderá reduzir se a superfície possuir arranhões ou
oxidações.
• Não deixe cair ou bater o Suporte Magnético, pois poderá causar ruptura ou defeito no Suporte
Magnético.
• Ao fixar o Suporte Magnético em superfície com revestimento, certifique-se que o Suporte
Magnético esteja fixado com segurança, pois do contrário, poderá se desprender e danificar o
Suporte e até causar ferimentos ao usuário.
• Para evitar a perda da força magnética, evite o uso do Suporte Magnético próximo a transformadores, desmagnetizadores ou placas magnéticas, pois estes equipamentos emanam
um forte campo magnético, podendo afetar na performance e funcionamento do Suporte Magnético. Certifique-se de que a alavanca do Suporte Magnético esteja na posição OFF
quando não estiver em uso.
• Nunca desmonte e/ou remova o magneto da Base, pois isto afetará na sua força de imantação (a força de magnetização reduzirá consideravelmente).
• Manter o produto com um fina camada de óleo protetivo após a utilização para que não haja oxidação.
4. Características
O Suporte Magnético Universal é um acessório auxiliar para possibilitar o posicionamento de relógios comparadores digitais ou análogos, relógios apalpadores ou instrumentos
similares em posição de medição desejada. O Suporte Magnético Universal tem as seguintes características:
• Utiliza-se da Base Magnética para permitir a montagem na horizontal, vertical ou em outra posição qualquer. Uma ranhura em "V" existente na parte inferior da Base Magnética
possibilita também a montagem sobre superfícies cilíndricas de materiais ferrosos (quanto melhor o acabamento melhor o seu desempenho).
• As articulações das hastes permitem qualquer posicionamento desejado. O mecanismo de travamento permite fixar todas as articulações através de um único manípulo.
• O mecanismo de ajuste fino oferece a possibilidade de regular facilmente o ajuste do zero do instrumento.
5. Nome das partes
(1) Base magnética
(7) Furo de fixação Ø9,55mm
(2) Alavanca ON / OFF
(8) Furo de fixação Ø6mm
(3) Manípulo de travamento
(9) Furo de fixação Ø8mm
(4) Manípulo de travamento do Instrumento
(10) Instrumento de Medição
(5) Manípulo Ajuste Fino
(11) Fixador do relógio
(6) Rasgo rabo de andorinha
7031B
6. Utilização
1) O Relógio comparador deve ser fixado através do canhão, utilizando o furo de Ø9,55mm para Relógio em polegada e furo de Ø8mm para Relógio em milímetro ou através do rasgo
rabo de andorinha em se tratando de Relógio apalpador. Em qualquer dos casos, recomendamos fixar o instrumento com firmeza.
2) Posicione a Base no local desejado e coloque a alavanca ON / OFF na posição ON. Posicione o instrumento corretamente na posição desejada e aperte o Manípulo de travamento.
3) Antes de iniciar a medição, ajuste o instrumento no ponto zero movendo o dial para instrumento análogo, zerando o display para os digitais ou através do Manípulo Ajuste Fino.
IMPORTANTE
• Não aplique força excessiva na haste do Suporte Magnético quando esta estiver travado (com a alavanca na posição ON), pois as articulações podem ceder (girar). Estes Suportes
foram projetadas para suportar com segurança o peso do instrumento de medição (relógio comparador ou apalpador) mais os esforços provocados por sua aplicação.
• Não é necessário aplicar torque excessivo no Manípulo de travamento das articulações, pois o sistema de travamento foi projetado para funcionar com torque moderado no manípulo.
Manual do Usuário Nº 56AAK854-5
Mitutoyo Sul Americana Ltda.
Rod. Índio Tibiriçá, Nº 1.555
Vila Sol Nascente
Suzano – SP – Brasil
UM ANO DE GARANTIA
CEP- 08655-000
Tel.: +55-11-5643-0040
Produto __________________
Código
__________________
Nº série __________________
Data aquisição __________________
A Mitutoyo Sul Americana produz seus produtos dentro de um Sistema da Garantia de
Qualidade certificado segundo os critérios da ISO 9001. Este produto foi inspecionado e
está conforme as especificações da Mitutoyo e às normas nacionais de calibração e
rastreabilidade.
Na eventualidade de que este produto venha a falhar antes de transcorrer 1 (um) ano a
partir da data original da aquisição, e constatado o uso adequado conforme o Manual
do Usuário e/ou outras instruções providas com o produto, será reposto ou reparado a
nosso critério livre de custos, desde que o retorno deste seja colocado na Mitutoyo
acompanhado de Nota Fiscal de Compra e este Certificado de Garantia.
_______________________________
_
Divisão de Garantia de Qualidade
A. Sérgio Conejero — Gerente
➢ Ao comprador solicita-se preencher os espaços em branco acima e mantê-los
consigo. Retorne este certificado somente quando solicitar o serviço em garantia
Esta garantia não se aplica a produtos que tenham sofrido desgaste forçado por
utilização ou armazenamento inadequados, mantido ou reparado de forma imprópria,
ou ainda que tenham sofrido adaptações/modificações pelo comprador original ou por
terceira parte sem a permissão prévia por escrito da Mitutoyo, ou como resultado de um
desastre ou circunstâncias além do controle da Mitutoyo.
Para obter os serviços de garantia, o produto deve retornar para o Serviço de
Assistência Técnica da Mitutoyo ou ao revendedor autorizado. Qualquer postagem,
seguro ou encargos de transporte do produto à assistência, são de responsabilidade do
comprador.
➢ Este certificado não é transferível e é válido apenas no país de origem de aquisição.
➢ Pode-se ter direitos adicionais, sob as leis do país do comprador original que não
permitam a exclusão de garantias implícitas, ou a exclusão ou limitação de certos
danos. Se estas leis aplicam-se, as limitações e exclusões da Mitutoyo não devem
ser aplicadas.
Garantia de Qualidade sob Registro do Sistema da Qualidade ISO 9001
* Quando for utilizar o furo de Ø6mm, deve
ser mudado o manípulo de travamento do
instrumento (4) para o outro furo de fixação.
7033B
7032B
Para outros idiomas, visite site: www.mitutoyo.com.br
Universal Magnetic Stand No. 7031B/7032B/7033B
Introduction
Read this User's Manual thoroughly before operating the Magnetic Stand. After reading, retain it
close at hand for future reference.
Export Control Compliance
This product was analyzed according to the Export Control Compliance. Considered as not needing
this control.
1. Safety Precautions
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury or property damage.
Caution
2. Types of Notes
IMPORTANT
• An important note provides information essential to the completion of a task.
• An important note is a type of precaution, which if neglected could result in a loss of data,
decreased accuracy or instrument malfunction/failure.
3. Operating Environment
If you use a pacemaker, you must not use the Magnetic Stand. The magnetic
force on the Magnetic Stand may cause malfunction of your pacemaker.
Caution
IMPORTANT
• Use the Magnetic Stand in an environment with a temperature of 0 to 40℃ and a relative humidity
of 30 to 70%.
• Avoid sudden changes in temperature. Condensation may negatively affect the performance of the
Magnetic Stand.
• Use the Magnetic Stand in a place with minimal exposure to dust, oil and oil mist.
• Do not bring the Magnetic Stand near the data storage media. Otherwise the data stored in these
media may be deleted due to the magnetic force.
• The attractive force of Magnetic Stand Will be reduced depending on the conditions of a surface the
magnetic base attracts, including material, thickness, surface roughness, and painting applied.
• The attractive force Will also be reduced if the magnetic base attraction surface has scratches or
rust on it.
• Dropping or bumping the magnetic stand Will cause a breakage or defective in the Magnetic Stand.
• When fixing the Magnetic Stand on the thick-coated surface, make sure that the Magnetic Stand is
securely fixed on the surface to avoid breakage or personal injury by dropping of the Magnetic Stand.
• To prevent deterioration in holding power of magnet, avoid using the fixture in the proximity of
transformers or demagnetize as they generate strong magnetic Field, affecting the fixture's
performance. Be sure to keep the magnet base lever OFF when not in use.
• Never disassemble and/or remove the magnet from the base, as this Will affect its magnetic
strength (the magnet force Will be considerably reduced).
• Keep the product with a thin layer of protective oil after use so that there is no oxidation.
4. Features
The Universal Magnetic Stand is a measuring jig for setting dial indicators or dial test indicators and the like in any desired measuring positions.
The Universal Magnetic Stand provides the following features:
• Employs the magnetic base permitting the fixture to be mounted either horizontally, vertically, or even upside down. Also, a V-groove on the bottom of the base permits the fixture to be
mounted even on something cylindrical.
• Universal joints permit the arm to be set in any desired posture. The locking mechanism permits all the joints to be locked only by a single clamp.
• Fine adjustment mechanism provides an easy zero adjustment of the measuring tools.
5. Name of each part
(1) Magnetic Base
(7) Ø9,55mm fixing hole
(2) ON / OFF lever
(8) Ø6mm fixing hole
(3) Clamp knob
(9) Ø8mm fixing hole
(4) Clamping screw
(10) Measuring instrument
(5) Fine Adjustment Knob
(11) Swivel clamp for Ø9,55mm, Ø8mm and Ø6mm
(6) Dovetail groove
7031B
6. Use
1) Use with a Dial Indicator. Enables the fixation of the Dial Indicator through the stem, using the Ø9,55mm hole for inch, and Ø8mm hole for millimeter; a Dial Test Indicator can be fixed
by the dovetail groove, then securely tighten it with the clamping screw.
2) Locate the magnetic base in place so that the tip (contact point) of the measuring tool comes into contact with the measuring point, then turn the lever ON to have the magnetic base
fixed by attraction.
3) Adjust the angle of the arm to locate the contact point of the measuring tool at the measured point, then carefully clamp the clamp knob so that the measuring tool is properly oriented.
4) Use the fine adjustment knob tor fine adjustment of the measuring tool orientation and zero point.
IMPORTANT
•Do not apply excessive force to the arms of the Magnetic Stand when it is locked (with the lever in the ON position), because the rods can move (rotate). These Stand were designed to
support safely the weight measuring instrument (Dial Indicator or Dial Test Indicator) with the efforts caused by its application.
•It is not necessary excessive torque on the joints locking Knob, the locking system is designed to work with moderate torque on the knob.
User's Manual No. 56AAK854-5
Mitutoyo Sul Americana Ltda.
Rod. Índio Tibiriçá, Nº 1.555
Vila Sol Nascente
Suzano – SP – Brasil
ONE YEAR WARRANTY
CEP- 08655-000
Tel.: +55-11-5643-0040
Product Name: _______________
Code Nº
__________________
Serial Nº
__________________
Purchase date: _________________
Mitutoyo Sul Americana conducts an own Quality management system based on the
requirements of ISO 9001. This product conforms to the Mitutoyo inspection standard
and the national standards used for the calibration and traceability.
In the event that this product should fail within 1 (one) year from the original date of
purchase through normal use conforming to the User's Manual provided with the product
and Warming Label(s) on the product, we will repair or replace at our option, free of
charge, upon its prepaid return to Mitutoyo with this WARRANTY card.
_______________________________
_
Quality assurance division
A. Sergio Conejero - Manager
➢ Purchaser is requested to fill the blanks above and retain the warranty card at hand.
Return this card only when requesting Warranty Service
This warranty shall not apply if the product has been subject to fair wear and tear, abuse
through misuse or improper use/handIing/storage/maintenance/service/repair or through
adaptation/modification by the original purchaser or any third part without prior written
consent of Mitutoyo or as a result of damage by an actual disaster or circumstances
beyond the control of Mitutoyo.
To obtain service under this warranty, the product must be returned to the
store/dealer you purchased from along with the warranty card. Any postage,
insurance, or shipping charges incurred in returning the product for service are the
responsibility of the purchaser.
➢ This warranty is not transferable and is only valid within the country of the original
purchaser.
➢ You may have additional rights under the Iaws of country of original purchaser that do
not allow the exclusion of implied warranties or the exclusion or limitation of certain
damages. If these Iaws apply, Mitutoyo's limitations and exclusions may not apply to
you.
Quality Assurance under the ISO 9001 Registered Quality System
* When using the Ø6mm hole, should be
moved the clamp screw (4) to another hole
7033B
7032B
To other languages visit: www.mitutoyo.com.br

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mitutoyo 7031B

  • Seite 1 • Avoid sudden changes in temperature. Condensation may negatively affect the performance of the through misuse or improper use/handIing/storage/maintenance/service/repair or through terceira parte sem a permissão prévia por escrito da Mitutoyo, ou como resultado de um Magnetic Stand. adaptation/modification by the original purchaser or any third part without prior written performance do Suporte Magnético.
  • Seite 2 に故障した場合には、本書記載内容により無料修理をさせていただきます。 • Una NOTA ofrece informaciones esenciales para la conclusión del trabajo. o reparado libre de costo, siempre y cuando el retorno de este sea hecho a Mitutoyo • この指示に従わない場合、本器の性能を損なう可能性あるいは維持することが困難になる可能性が • Una NOTA importante es un tipo de precaución que ignorada puede resultar en la perdida de datos, acompañado del Comprobante de Compra y de este Certificado de Garantía.
  • Seite 3 Universal-Magnetständer Nr. 7031B / 7032B / 7033B Bedienungsanleitung Nr. 56AAK854-5 _____________________________________________________________________________________________________________________ Einführung Um den Magnetständer in vollem Umfang nutzen zu können, lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen griffbereit auf. Hinweise zu Exportbestimmungen Die nachfolgend beschriebenen Produkte, Technologien und Programme unterliegen möglicherweise nationalen, internationalen oder japanischen Exportbestimmungen. Der direkte oder indirekte Export dieser Güter ohne Genehmigung der zuständigen Behörden kann daher gegen die Exportbestimmungen und geltenden Gesetze verstoßen.
  • Seite 4 Supporto magnetico universale N. 7031B / 7032B / 7033B Manuale dell'utente N. 56AAK854-5 _____________________________________________________________________________________________________________________ Introduzione Leggere interamente il presente manuale d'uso prima di utilizzare il supporto magnetico. Dopo averlo letto, tenerlo sempre a portata di mano per consultarlo in futuro.
  • Seite 5 Base magnétique universelle N° 7031B / 7032B / 7033B Manuel d'utilisation N° 56AAK854-5 _____________________________________________________________________________________________________________________ Introduction Lisez soigneusement ce manuel avant toute utilisation de la base magnétique. Après lecture du manuel, conservez-le à portée de main afin de pouvoir le consulter à tout moment.
  • Seite 6 Universellt magnetstativ nr 7031B / 7032B / 7033B Användarhandbok nr 56AAK854-5 _____________________________________________________________________________________________________________________ Inledning Läs igenom denna användarhandbok noga innan du använder magnetstativeet. Efter att ha läst igenom den, behåll den inom räckhåll för framtida referens. Uppfyllelse av exportkontroller Produkterna, teknikerna eller programvaran som beskrivs i denna handbok kan vara föremål för nationella, internationella eller japanska exportkontroller. Att direkt eller indirekt exportera sådant gods utan tillstånd från rätt myndigheter kan därför innebära ett brott mot regleringar för exportkontroll och mot lagen.
  • Seite 7: Universeel Magnetisch Statief

    Universeel magnetisch statief nr 7031B / 7032B / 7033B Gebruikshandleiding nr. 56AAK854-5 _____________________________________________________________________________________________________________________ Introductie Lees deze gebruikshandleiding grondig voordat u het magnetische statief gebruikt. Houd de handleiding binnen handbereik om deze later te raadplegen. Naleving exportcontrole De goederen, technologieën of software hierin beschreven kan onderworpen zijn aan nationale, internationale of Japanse exportcontrole. Het direct of indirect exporteren van dergelijk materiaal zonder toestemming van de geldende instanties kan een schending zijn van de exportwetgeving.
  • Seite 8 萬向支桿磁性座 7033B No. 7031B / 7032B / User’s Manual No. 56AAK854-5 _____________________________________________________________________________________________________________________ 序言 在使用之前,請務必認真閲讀本「用戶説明書」,正確使用本產品。在閲讀完畢後,請妥善保管以便隨時可以參閱。 有關出口管制的注意事項 作爲客戶,應同意並遵守客戶不得直接或者間接違反日本或客戶方國家的法律,以及任何有關商品出口、再出口的其他國際協定的行爲約定。 1. 安全注意事項 這是安全注意符號。警告您如果無視於此符號,操作錯誤時,可能會發生個人傷害危險及物品損壞的情形。 注意 2. 有關各種注意事項 重要事項 • 提示要達到使用成果時所必須注意的訊息。 • 提示若未遵照指示使用,可能會造成本器具性能減損或維護困難的情形。 備註 重要內容提示,特別是針對必須強調或補充說明的訊息,或是特定的操作注意事項等。 3. 使用環境 安裝心律調整器者請勿使用本器具,磁力可能誘發心律調整器出現誤動作的情形。 注意 重要事項 • 結露容易對性能造成不良的影響。所以請於溫度0 〜40℃、濕度30 〜70%的環境下作業,並且避 免有溫度急速變化的狀況出現。 • 請於無塵埃、油污,以及油霧很少、日光不會直接照射到的場所作業。...
  • Seite 9 유니버설 마그네틱 스탠드 7033B No. 7031B / 7032B / User’s Manual No. 56AAK854-5 _____________________________________________________________________________________________________________________ 시작하기 사용하시기 전에 반드시 본 「사용설명서」를 읽고 올바르게 사용해 주십시오. 읽으신 후에는 언제든지 볼 수 있는 곳에 보관하시기 바랍니다. 수출규제에 관한 주의사항 고객님이 직간접적으로 일본 또는 고객님 본국의 법률 및 모든 상품의 수출 • 재수출에 관한 기타 국제협정에 위반 하는 행위를 하지 않는다는 확약에 고객님께서...
  • Seite 10 通用磁力基座 No. 7031B / 7032B / 7033B User’s Manual No. 56AAK854-5 _____________________________________________________________________________________________________________________ 前言 在使用之前,请务必认真阅读本「用户说明书」,正确使用本产品。在阅读完毕后,请妥善保管以便随时可以参阅。 出口管制条例 本产品为「外汇及外贸法」的限制对象产品。向海外转移本产品或技术时,请事先与本公司进行协商。 1. 安全注意事项 此标识表示若无视该注意事项而错误操作的话,可能导致人身伤害或财物损失。 注意 2. 关于各种注意事项 重要 • 表示为了达到目的而必需的信息。 • 表示若不遵守要求时,可能会损坏或难以维持本设备的性能。 注释 表示在正文重点处,尤其是对于需要强调或应当补充的信息及特定的操作内容,需要特别留意的事项。 3. 使用环境 使用心脏起搏器的人请勿使用本设备。因其磁力作用可能导致心脏起搏器的错误运转。 注意 重要 • 由于结露会影响其性能,请在温度0-40℃、湿度30-70%的环境中使用,避开剧烈的温度变化。 • 请在灰尘、油脂、油雾较少且没有阳光直射的环境中使用。 • 请不要靠近电脑软盘及其他磁性记忆装置。磁力作用会将数据消除。...

Diese Anleitung auch für:

7032b7033b