Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Sprechfunkgerät PMR 1420
Walkie-talkie set PMR 1420
Walkietalkie PMR 1420
Talkie-walkie PMR 1420
Radiotrasmittente PMR 1420
Aparato de radiotelefonía PMR 1420
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
D-45525 Hattingen
http://www.olympia-vertrieb.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Olympia PMR 1420

  • Seite 1 Sprechfunkgerät PMR 1420 Walkie-talkie set PMR 1420 Walkietalkie PMR 1420 Talkie-walkie PMR 1420 Radiotrasmittente PMR 1420 Aparato de radiotelefonía PMR 1420 Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen http://www.olympia-vertrieb.de...
  • Seite 2 PMR 1420 BEDIENUNGSANLEITUNG Gratulation Sie haben soeben ein qualitatives Sprechfunkgerät erworben. Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren diese sorgfältig auf. Sicherheitshinweise Lesen Inbetriebnahme unbedingt nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1. Lesen und befolgen Sie alle Instruktionen sorgfältig.
  • Seite 3 Bedienelemente Antenne Handgurtring Licht LCD-Display MIC-/Kopfhörerbuchse PTT-/Ladebuchse PTT-Taste (Ein-/Aus-) / Bestätigungstaste Menütaste “-“ Taste “+” Taste Mikrofon Ruftaste Lautsprecher Display 1. Normaler Walkie-Talkie Modus 2. Kanalnummer 3. Tastensperre aktiviert 4. Akkukapazitätsanzeige -- Voller Akku: Kein Akkusymbol -- Leerer Akku: blinkt, Akkus müssen gewechselt oder aufgeladen werden 5.
  • Seite 4 Monitor-Funktion Auswahl der Klingeltöne Auswahl der Tastentöne Roger-Piep Moskito-Abwehrfunktion freigegebene Übertragungsfunktion Aufladbare Akkus A. Sicherheitshinweise Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer. Verwenden Sie nur Akkus des gleichen Typs! Achten Sie auf die richtige Polung! Bei verkehrter Polung der Akkus besteht beim Aufladen Explosionsgefahr. B.
  • Seite 5 das Gerät lädt. Rotes Licht Rotes Licht Das Akkusymbol verschwindet und das rote Licht am Tischladegerät erlischt, wenn das Gerät vollständig geladen ist. (Gerät ist ausgeschaltet.) (Gerät ist eingeschaltet.) E. Entsorgung der Akkus Akkus entsorgen Sie beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereit stellen.
  • Seite 6 Durch Drücken der Taste bestätigen Sie Ihre Auswahl und kehren zum Hauptbildschirm zurück. Rufton senden Drücken Sie CALL, um einen Rufton zu senden. Der Rufton macht andere Teilnehmer darauf aufmerksam, dass Sie ein Gespräch beginnen möchten. Voraussetzung dafür ist, dass die anderen Teilnehmer den gleichen Kanal und den gleichen Subcode verwenden.
  • Seite 7 C. Aktivieren / Deaktivieren der automatischen Kanalsuche Drücken Sie die MENU–Taste. Drücken Sie die + / - Tasten, bis Scan auf dem Display erscheint. Drücken Sie dann die Taste , um die Kanalsuche zu starten. Die Kanalsuche startet vom aktuell eingestellten Kanal aus. Drücken Sie die + / - Tasten, um die Scan-Richtung zu ändern.
  • Seite 8 Status “ON” oder “OF”. Drücken Sie die + / - Tasten, um OF auszuwählen und diese Funktion zu deaktivieren. Durch Drücken der Taste bestätigen Sie Ihre Auswahl und kehren zum Hauptbildschirm zurück. Aktivieren / Deaktivieren der Monitor-Funktion Empfängt alle Signale eines Kanals während schlechter Übertragung. Drücken Sie die MENU–Taste.
  • Seite 9 diese Funktion zu aktivieren / deaktivieren. Durch Drücken der Taste bestätigen Sie Ihre Auswahl und kehren zum Hauptbildschirm zurück. Anmerkungen: Die Voreinstellung des Roger-Piep ist ON. Aktivieren / Deaktivieren der Moskito-Abwehrfunktion In der Moskito-Abwehrfunktion sendet das Gerät eine fortlaufende Frequenz zur Abwehr von Moskitos.
  • Seite 10 Stromverbrauch 4 AAA Akkus (600 mAh, 1.2 V) Lebensdauer der Batterie 15 Stunden für wiederaufladbare Akkus (5 % Übertragung, 5 % Empfang, 90 % Standby) Volle Ladezeit <8 Stunden PMR 1420 Transmit-Receive Frequencies (MHz) Kanal Frequenz Kanal Frequenz Kanal Frequenz...
  • Seite 11 Kommunikationsumgebung 1. Allgemeine Kommunikationsumgebung a. Innerhalb des Kommunikationsbereichs sollten sich keine Geräte befinden, die Störsignale aussenden, deren Stärke größer und gleich der Energieabgabe PMR 1420 ist, Beispiel Hochspannungsstromkabel, Radiostationen usw. b. Innerhalb des Kommunikationsbereichs und in offenem Gelände sollten sich keine großen Gebäude mit Metallteilen und Metallbefestigungen befinden.
  • Seite 12: Fehlersuche

    1. Allgemeine 2. Perfekte 3. Schlechte Kommunikationsumgebung Fehlersuche Problem Lösung Kein Strom - Legen Sie die Akkus korrekt ein oder wechseln Sie die Akkus. Senden nicht möglich - Überprüfen Sie, ob die PTT-Taste komplett eingedrückt ist, wenn Sie senden wollen. - Legen Sie die Akkus korrekt ein oder wechseln Sie die Akkus.
  • Seite 13 Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie, das Gerät in der Originalverpackung an folgende Anschrift zu senden: Service-Center Hattingen Weg zum Wasserwerk 10 45525 Hattingen Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen. Herzlichen Dank für Ihr Verständnis. Mit freundlichen Grüßen Ihre Olympia Business Systems Vertriebs GmbH...
  • Seite 14 PMR 1420 OPERATING MANUAL Congratulations You have purchased a high quality walkie-talkie set. Please read the operating instruction manual thoroughly before starting to use the equipment and keep it safe for future reference. Safety Information It is essential to read the following safety information before starting to use the equipment.
  • Seite 15 Operating Elements Antenna Wristband ring Lamp LCD display MIC/Headphone socket PTT/Charging socket PTT button (On/Off) / Confirmation button Menu “-” button “+” button Microphone Call Loudspeaker Display 1. Normal walkie-talkie mode 2. Channel number 3. Key lock activated 4. Battery charge indicator -- Full battery: No battery icon -- Empty battery: flashes, batteries must be changed or recharged...
  • Seite 16 Key tone selection Roger beep Repel mosquito function Transmit function is enabled Rechargeable Batteries A. Safety information Never throw batteries into a fire. Only use batteries of the same type! Pay attention to correct polarity. Incorrect polarity of the batteries represents a risk of explosion during charging.
  • Seite 17 Red lamp Red lamp The battery icon disappears and the red lamp on the desktop charging (Walkie-talkie is on.) (Walkie-talkie is off.) station goes out when the walkie-talkie is fully charged. E. Disposing of the batteries Batteries must be disposed of at shops which sell batteries or at collection points which provide the corresponding containers.
  • Seite 18 Transmit ringing melody Press the CALL button to transmit a ringing melody. The ringing melody draws other subscribers attention to the fact that you want to talk to them. A condition for this is that the other subscribers are using the same channel and same subcode. Transmit Press and hold the PTT button and speak into the microphone.
  • Seite 19 Scanning stops at each channel on which a signal is received. Now press the PTT button to participate in the call or press the button to end the automatic channel scan function. D. Activating/Deactivating the Auto PTT function When the automatic PTT function is activated, users can communicate with each other without having to press and hold the PTT button.
  • Seite 20 Press the MENU button to deactivate the Monitor function and return to the main menu. Selecting the ringing tone Press the MENU button. Press the + / - buttons until CALL appears in the display. Then press the button to confirm. Press the + / - buttons to select a ringing tone (01-05).
  • Seite 21 Press the + / - buttons to select between “ON” or “OF” to activate/deactivate this function. Press the button to confirm your selection and return to the main screen display. Comments: Activating the Repel Mosquito function: When in Standby mode, the walkie-talkie automatically switches back to RMON mode if there is no input for 3 seconds.
  • Seite 22 Power consumption 4 AAA batteries (600 mAh, 1.2 V) Service life of battery 15 hours for rechargeable batteries (5% transmission, 5% reception, 90% standby) Time for full recharging <8 hours PMR 1420 Transmit-Receive Frequencies (MHz) Channel Frequency Channel Frequency Channel Frequency 446.00625...
  • Seite 23 Communication Environment 1. Basic communication environment a. There should be no other equipment which transmits interference signals whose strength is greater than or equal to the energy output of the PMR 1420, such as overhead electricity cables, radio stations, etc., within the communication area.
  • Seite 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Solution No current - Insert the batteries correctly or change the batteries. Transmission not possible - Check that the PTT button is pressed in fully when you attempt to transmit. - Insert the batteries correctly or change the batteries. No reception - Check that the channels match.
  • Seite 25 Service-Center Hattingen Weg zum Wasserwerk 10 45525 Hattingen, Germany Guarantee repairs will only be performed if the purchase receipt is enclosed with the device. Thank you for your understanding. Yours faithfully, Your Olympia Business Systems partner...
  • Seite 26 PMR 1420 GEBRUIKSAANWIJZING Proficiat! U hebt zojuist een kwalitatief hoogwaardige walkietalkie verworven. Lees alstublieft de gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig door en bewaar haar goed. Veiligheidsinformatie Lees vóór gebruik beslist de volgende veiligheidsinformatie. 1. Lees alle instructies aandachtig en volg ze op.
  • Seite 27 Bedieningselementen Antenne Ring voor handriempje Licht Lcd-display MIC-/oortelefoonconne PTT-/oplaadconnector PTT-toets (Aan/Uit-)/Bevestigingstoets Menutoets ‘–’-toets ‘+’-toets Microfoon Oproepto Luidspreker Display 1. Normale walkietalkiemodus 2. Kanaalnummer 3. Toetsenblokkering geactiveerd 4. Accustatusindicator – Volle accu: Geen accupictogram – Lege accu: knippert, accu's moeten worden vervangen of geladen 5.
  • Seite 28 Monitorfunctie Oproepsignalen selecteren Toetstonen selecteren Roger-piep Muggenafweerfunctie Zendfunctie vrijgegeven Oplaadbare accu's A. Veiligheidsinstructies Gooi accu's nooit in het vuur. Gebruik alleen accu's van hetzelfde type! Let op de juiste aansluiting van de polen! Als de accu's verkeerd worden geplaatst, bestaat bij het opladen explosiegevaar.
  • Seite 29 Opladen met de tafeloplader (optie): Het accupictogram verschijnt en het rode lampje op de tafeloplader gaat aan als het apparaat wordt opgeladen. Rood lampje Rood lampje (Apparaat is uitgeschakeld.) (Apparaat is ingeschakeld.) Het accupictogram verdwijnt en het rode lampje op de tafeloplader gaat uit als het apparaat volledig opgeladen is.
  • Seite 30 D. Subcode selecteren Druk de MENU-toets in. Druk de +/–-toetsen in totdat op het display SCod verschijnt. Druk ter bevestiging op de toets ; de subcodenummers verschijnen. Druk de +/–-toetsen in om een subcode tussen 00 en 38 in te stellen. Met de toets bevestigt u uw keuze en keert u terug naar het hoofdmenu.
  • Seite 31 C. Automatisch kanalen zoeken activeren/deactiveren Druk de MENU-toets in. Druk op de +/–-toetsen totdat scan op het display verschijnt. Druk vervolgens op de toets om het kanalen zoeken te starten. Het kanalen zoeken start vanaf het op dat moment ingestelde kanaal. Druk op de +/–-toetsen om de scanrichting aan te passen.
  • Seite 32 Monitorfunctie activeren/deactiveren Ontvangt alle signalen van een kanaal gedurende slechte overdracht. Druk de MENU-toets in. Druk op de +/–-toetsen totdat de tekst Mon op het display verschijnt. Druk vervolgens op de toets om de monitorfunctie te activeren. Druk op de MENU-toets om de monitorfunctie te deactiveren en naar het hoofdmenu terug te keren.
  • Seite 33: Verlichting Activeren/Deactiveren

    verjagen.‘RMON’ wordt weergegeven op het display. Druk de MENU-toets in. Druk op de +/–-toetsen totdat de tekst RM op het display verschijnt. Druk vervolgens op de toets om te bevestigen. Druk op de +/–-toetsen om tussen ON of OF te wisselen en deze functie te activeren/deactiveren.
  • Seite 34 Stroomverbruik 4 AAA accu's (600 mAh, 1,2 V) Levensduur van de batterij 15 uur voor oplaadbare accu's (5 % zenden, 5 % ontvangst, 90 % stand-by) Volledige oplaadtijd <8 uur PMR 1420 zend-ontvangstfrequenties (MHz) Kanaal Frequentie Kanaal Frequentie Kanaal Frequentie...
  • Seite 35 Binnen de communicatieomgeving mogen zich geen apparaten bevinden die stoorsignalen uitzenden waarvan de sterkte groter of gelijk is aan de uitgezonden energie van de PMR 1420 is (bijvoorbeeld hoogspanningskabels, radiostations). b. Binnen de communicatieomgeving en in open terrein mogen zich geen grote gebouwen met metalen delen of bevestigingsmaterialen bevinden.
  • Seite 36 Fouten zoeken Probleem Maatregel Geen stroom - Plaats de accu's op de juiste manier of vervang ze. Zenden niet mogelijk - Controleer of de PTT-toets helemaal ingedrukt is als u wilt zenden. - Plaats de accu's op de juiste manier of vervang ze. Ontvangen niet mogelijk - Controleer of de kanalen overeenkomen.
  • Seite 37 Servicecenter Hattingen Weg zum Wasserwerk 10 45525 Hattingen (D) Reparaties in het kader van de garantie kunnen alleen worden uitgevoerd als de originele aankoopbon wordt meegezonden. Wij danken u voor uw begrip. Met vriendelijke groet, Olympia Business Systems Vertriebs GmbH...
  • Seite 38 PMR 1420 MANUEL DE L’UTILISATEUR Félicitations Vous venez d’acheter un talkie-walkie performant. Veuillez lire ce manuel attentivement avant utilisation pour un bon fonctionnement. Vous devez aussi conserver ce manuel avec soin pour de futures références. Précautions de sécurité Quand vous utilisez cet appareil, vous devez toujours suivre les précautions de sécurité...
  • Seite 39: Touches Et Commandes

    TOUCHES ET COMMANDES ANTENNE CHAS DE LA SANGLE ECLAIRAGE ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES PRISE ÉCOUTEURS/MICRO PRISE CHARGEUR/PTT INTERRUPTEUR D’ÉMISSION TOUCHE MENU TOUCHE MARCHE/CONFIRMER TOUCHE”-“ TOUCHE “+” MICROPHONE TOUCHE D’APPEL HAUT-PARLEUR Guide de l’affichage écran 1. Mode talkie-walkie normal 2. Numéro du canaux 3.
  • Seite 40 Symbole Caractéristique principale Sélection du Canaux Sélection du sous code Scan automatique des canaux PTT Auto Fonction Moniteur Sélectionner la tonalité d’appel Touche Bip Bip Roger Mode anti-moustiques Fonction permettant transmission Instructions concernant les piles A. Instructions concernant la sécurité Afin de réduire les risques d’incendie ou de blessure en utilisant les piles, lisez et suivez ces instructions.
  • Seite 41 11. Ne pas ranger ce produit ou les piles fournies ou spécifiées pour être utilisées dans ce produit dans des endroits très chauds. Les piles sont rangées au freezer ou au réfrigérateur ; afin d’allonger leur durée de vie, elles doivent être protégées de la condensation pendant le stockage et la décongélation.
  • Seite 42 Le symbole de la pile disparait et la lumière rouge sur le chargeur s'éteint quand l'appareil est complètement rechargé. E. Elimination des piles Les piles portent les symboles indiqués ci-dessous ne doivent pas être jetées dans une poubelle à usage domestique. Renseignez-vous après des autorités locales gérant les déchets pour connaître dispositions d’élimination existantes.
  • Seite 43 3. Appuyez sur la touche + / - pour changer de Canaux. 4. Appuyez sur pour confirmer le réglage et revenir à l’écran principal. D. Sélection du sous code 1. Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu de réglage. 2.
  • Seite 44 “ON VOX”). 3. Appuyez sur les touches + / - pour choisir entre ON ou OF afin d’activer ou de fermer cette fonction. 4. Appuyez sur pour confirmer le réglage et revenir à l’écran principal. Remarques: - le réglage par défaut de la fonction VOX est sur OFF. - Quand le réglage est activé, “VOX”...
  • Seite 45 Si vous n’appuyez pas sur la touche PTT dans les 3 minutes, l’appareil sortira automatiquement du mode PTT Auto et se remettra en stand-by. En mode PTT Auto, la fonction VOX n’est pas disponible. D3. Fermer la fonction PTT Auto 1.
  • Seite 46 H. Sélectionner le Bip Roger Quand l’autre correspondant a activé la fonction Roger Bip, l’utilisateur peut entendre un bip de fin (roger bip) quand il a fini de parler. 1. Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu de réglage. 2.
  • Seite 47 1. Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu de réglage. 2. Appuyez sur les touches + / - jusqu’à ce que SE apparaisse à l’écran, puis appuyez sur pour confirmer. 3. Appuyez sur les touches + / - pour choisir entre ON ou OF afin d’activer ou de fermer cette fonction.
  • Seite 48: Caracteristiques Techniques

    Autres fonctions Auto Squelch(SQ) La commande Auto Squelch élimine les interférences gênantes pendant la communication. Ecran lumineux L’écran lumineux sera éclairé pendant 10 secondes quand vous appuyez sur n’importe quelle touche. Résumé automatique du menu Quand le menu est ouvert, s’il n’y a aucune opération dans les 15 secondes, il reviendra à...
  • Seite 49 Fréquences de transmission – réception PMR446 (MHz) Canaux Frequence Canaux Frequence Canaux Frequence 446.00625 446.04375 446.08125 446.01875 446.05625 446.09375 446.03125 446.06875 Charte des codes d’élimination des interférences( Hz) Code Frequence Code Frequence Code Frequence 67.0 107.2 167.9 71.9 110.9 173.8 74.4 114.8 179.9...
  • Seite 50 1. Environnement d’une 2. Environnement d’une 3. Environnement d’une communication parfaite Pannes Problème Solution Pas d’alimentation - Enlevez et remettez les piles. message n’est - Vérifiez que la touche PTT est bien enfoncée transm quand vous transmettez. - Enlevez et remettez les piles. Le message n’est pas reçu - Vérifiez que les radios sont sur le même canaux.
  • Seite 51 Service-Center Hattingen Weg zum Wasserwerk 10 45525 Hattingen Les réparations ne peuvent être effectuées dans le cadre de la garantie que si l’appareil est accompagné d’une preuve d’achat. Merci de votre compréhension Avec toutes nos salutations Olympia Business Systems Vertriebs GmbH...
  • Seite 52 PMR 1420 MANUALE OPERATIVO Congratulazioni Per l’acquisto di questo apparecchio radio a 2 vie. Leggere attentamente questo manuale prima dell’utilizzo, e conservarlo per riferimenti futuri. Precauzioni di sicurezza Al fine di ridurre il rischio di incendi, shock elettrici, lesioni personali, seguire sempre le Precauzioni di sicurezza basilari quando si utilizza questo apparecchio.
  • Seite 53 PULSANTI E COMANDI antenna gancio per Luce Display LCD attacco cuffie/microfono PTT/presa carica Pulsante PTT Pulsante accensione/conferma Pulsante MENU Pulsante – Pulsante + Microfono Pulsante CHIAMATA Speaker Display 1. Normale modalità Walkie Talkie 2. Numero Canale 3. Indicatore Tastiera bloccata 4.
  • Seite 54 Tono di chiamata Selezione del Beep Selezione Roger Funzione anti-zanzara Funzione Trasmissione Abilitata Istruzioni batterie A. Istruzioni di sicurezza Per ridurre il rischio di incendio o di lesioni personali nell’utilizzo delle batterie, leggere e seguire le istruzioni di seguito riportate. 1.
  • Seite 55 allungarne la durata, dovranno essere protette da condensazione in fase di scongelamento e conservazione. Le pile devono essere stabilizzate a temperatura ambiente prima dell’utilizzo e dopo conservazione frigorifera. 12. Se il vostro prodotto utilizza pila/e ricaricabile, caricare le pile in conformità con le istruzioni e limitazioni specificate dal Manuale Utente.
  • Seite 56 Quando l’unità è completamente carica, scompare l’icona della batteria e si spegne la luce rossa del caricatore del desktop. E. Smaltimento Batterie che riportano un o dei simboli seguenti devono seguire percorsi di raccolta differenziata. Verificare l’esistenza di speciali istruzioni di smaltimento locali.
  • Seite 57 Segnale Trasmissione Premere e tenere PTT e parlare nel microfono. Display “TX”. G. Ricevere una chiamata Rilasciare PTT/CALL e aspettare la chiamata. “RX” indica stato di ricezione. H. Uso degli auricolari (Opzionale) Inserire l’auricolare nell’apposita presa, premere tasto dell’auricolare e iniziare a parlare. Impostazione radio A.
  • Seite 58 D. Attivare / Chiudere la funzione automatica PTT Attivando la Funzione PTT AUTO, gli utenti possono parlare e comunicare tra loro per un massimo di 3 minuti senza dover premere e tener premuto il pulsante PTT. D1. Attivare la funzione automatica PTT 1.
  • Seite 59 Premere il pulsante MENU per entrare nelle impostazioni del menu. Premere + / - fino a quando compare CALL sullo schermo e quindi premere il tasto per confermare. Premere + / - per selezionare da 01 a 05. Una dimostrazione del tono di chiamata sarà...
  • Seite 60 Nota: Per attivare la funzione Anti-zanzar : In standby, se non viene eseguita alcuna operazione entro 3 secondi, la radio rinvierà automaticamente allo schermo con RMON lampeggiante e con la frequenza anti-zanzara. Il suono anti-zanzara sarà attivo anche durante la fase di selezione delle impostazioni del menu.
  • Seite 61 1). Premere il tasto + fino al livello massimo del volume “07” e tenerlo premuto per 1 secondo per attivare la luce lampeggiante. 2). Ripetere la stessa procedura per spegnere l’illuminazione. Commenti: - La modalita’ lampeggiante può essere considerata come segnale SOS: 3 lampi rapidi 3 lampi lunghi 3 lampi rapidi.
  • Seite 62: Specifiche Tecniche

    1. Ambiente di comunicazione generico a. All’interno del range di comunicazione, non vi è un’apparecchiatura che produce un segnale di interferenza la cui potenza è maggiore o uguale alla potenza del PMR 1420, per esempio, cavo elettrico ad alta tensione, stazione radiofonica ecc.
  • Seite 63 b. All’interno del range di comunicazione e in spazio aperto, non vi sono costruzioni su grande scala con materiale di metallo come blocco. 2. Ambiente di comunicazione perfetto Sulla base dei due punti sopramenzionati ed in spazio aperto, il range di comunicazione può...
  • Seite 64 Service-Center Hattingen Weg zum Wasserwerk 10 45525 Hattingen Le riparazioni in garanzia sono possibili solo con scontrino d’acquisto allegato. Vi ringraziamo per la comprensione. Distinti saluti La vostra Olympia Business Systems Vertriebs GmbH...
  • Seite 65 MANUAL DEL USUARIO PMR 1420 Enhorabuena Acaba de comprar un equipo de radiocomunicación bidireccional de alta calidad. Lea este manual con atención antes de usar el equipo. Conserve el manual a mano para consultas futuras. Precauciones de Seguridad Cuando se usa esta unidad, se deberan seguir las medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o accidentes.
  • Seite 66 BOTONES Y CONTROLES Antena Orificio para la pulsera Pantalla LCD Tóma de MIC/ Auriculares Tóma PTT/Carga Botón PTT Botón Encendido/Confirmar Botón MENU Botón “-“ Botón “+” Micrófono Botón CALL Altavoz Guía de la pantalla 1. Función Walkie Talkie normal 2. número de canal 3.
  • Seite 67 Tono de tecla Selección de Aviso Sonoro de Cambio Función repele mosquitos Función de transmisión activada Instrucciones para las baterías A. Instrucciones de seguridad Para reducir el riesgo de incendio o de accidentes a personas cuando usan baterías, lea las siguientes instrucciones. 1.
  • Seite 68 12. Sí el producto usa baterías recargables, recargue las baterías de acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas en el manual de instrucciones. B. Instalación de las baterías 1. Apague la radio y quite el enganche para el cinturón. 2. Abra la puerta del compartimiento para baterías. 3.
  • Seite 69 El símbolo de la batería desaparecerá y el piloto rojo del cargador de mesa se apagará cuando la unidad esté cargada por completo. E. Como deshacerse de las baterías Las baterías marcadas con los siguientes símbolos no se deben tirar en los cubos de basura domésticos.
  • Seite 70 Presione el botón para confirmar la sub-código y volver a la pantalla principal. Para hacer una llamada Presione el botón CALL una vez para emitir un tono de llamada. Existen melodias cortas de llamada que indican el comienzo y final del tono de transmision de llamada.
  • Seite 71 transmitirá el sonido de repeler mosquitos. C. Activar / Desactivar la búsqueda automática de canales Pulse el botón MENU para entrar en el menu de ajustes. Pulse los botones + / - hasta que Scan aparezca en la pantalla LCD, despues pulse el botón para comenzar la búsqueda de canales.
  • Seite 72 para confirmar. El estado actual del PA – “ON” o “OFF” – destella.. 3. Presione la tecla + / - y seleccione OF para apagar esta función.. 4. Presione el botón para confirmar la selección y volver a la pantalla principal.
  • Seite 73 3. Pulse los botones + / - para cambiar ON o OFF para activar o desactivar esta función. 4. Presione el botón para confirmar y volver a la pantalla principal. Nota: El parámetro predeterminado es ON(activado). Activar / Desactivar la función repele mosquitos. Estando en la función repele mosquitos, la unidad emitirá...
  • Seite 74 Nota: - El parámetro predeterminado es OFF(desactivado). - La función que permite la transmisión solo estará disponible en versión recargable y solo se activara cunado la unidad esté recargando. - Durante la transmisión, no sostenga el cable del adaptador, ni lo doble para evitar efectos en la transmisión.
  • Seite 75: Especificaciones Técnicas

    Luz de fondo de la pantalla LCD La luz de fondo de la pantalla LCD se encenderá durante 10 segundos cada vez que se pulse algún botón. Apagado automático del menu Cuando se abre el menu, si no se realiza ninguna operación durante 15 segundos, la pantalla volverá...
  • Seite 76 Dentro del campo de comunicación, no existen equipos que produzcan señales de interferencia mayores o de la misma potencia de salida del PMR 1420, por ejemplo cables de alta tensión, emisoras de radio, etc. b. Dentro del campo de comunicación estando en un área abierta, no existen grandes edificios que tengan metal y actuen como bloqueo.
  • Seite 77: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Solución Sin energía - Coloque bien las baterías o cámbielas. transmite - Presione bien el botón PTT al transmitir. mensaje - Coloque bien las baterías o cámbielas No se recibe el mensaje. - Verifique si las radios están sintonizadas en el mismo canal.
  • Seite 78 Service-Center Hattingen Weg zum Wasserwerk 10 45525 Hattingen Las reparaciones cubiertas por la garantía sólo podrán realizarse cuando se adjunte el recibo de compra. Muchas gracias por su atención. Un cordial saludo El Departamento de ventas de Olympia Business Systems GmbH...

Inhaltsverzeichnis