Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Customer Service USA: 1.888.409.4774
Customer Service (in Europe): +00800.0821.2020
Intuitive Surgical, Beyond the Limits of the Human Hand,
da Vinci, da Vinci S, ProGrasp, EndoWrist and InSite are
trademark(s) or registered trademarks of Intuitive Surgical,
Inc. Other parties' trademarks are the property of their
respective owners and should be treated as such.
Limitations on Use - Limited License
This instrument is provided pursuant to a limited license
to use only with the Intuitive Surgical da Vinci and
da Vinci S Surgical System (Endoscopic Instrument
Control System). Upon expiration of the instrument's
programmed lifetime, this limited license expires. Any
other use of Intuitive Surgical instruments, whether
before or after instrument expiration, including repair,
refurbishment, remodeling or reconditioning, is strictly
prohibited.
0543
CAUTION:
to sale by or on the order of a physician.
Intuitive Surgical
P/N 550501-06 Rev. E
950 Kifer Road
Sunnyvale, CA 94086 USA
1, chemin des Mûriers,
1170 Aubonne Switzerland
www.intuitivesurgical.com
EndoWrist
Instructions for Use
NON-STERILE
Must sterilize prior to use
The EndoWrist Instruments are in
conformance with the Medical Device
Directive, 93/42/EEC.
Federal law (USA) restricts this device
®
EndoWrist
Instruments
®
®
Instruments
1 of 119

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Intuitive Surgical EndoWrist

  • Seite 1 Limitations on Use - Limited License This instrument is provided pursuant to a limited license to use only with the Intuitive Surgical da Vinci and da Vinci S Surgical System (Endoscopic Instrument Control System). Upon expiration of the instrument's programmed lifetime, this limited license expires.
  • Seite 2: Indications For Use

    DEVICE DESCRIPTION EndoWrist Instruments are multiple-use endoscopic instruments to be used in conjunction with the Intuitive Surgical da Vinci and da Vinci S Surgical Systems. As shown in Figure 1, EndoWrist Instruments consist of five main components: the Release Levers (A); the Instrument Shaft (B);...
  • Seite 3 Figure 4: Location of Flush Ports for da Vinci 8mm Endowrist Instruments The da Vinci S 8mm instruments have two flush ports on the back-end of the instrument housing as shown in Figure 5. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 3 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 4 Use of an instrument for a task other than the instrument’s designed use may result in a damaged or broken instrument. Intraoperatively The Intuitive Surgical EndoWrist Instruments should be used only by a physician or medical personnel under the supervision of a physician. ®...
  • Seite 5: Cleaning And Sterilization

    Pull the instrument straight out until it is completely clear of the cannula. • EndoWrist instruments must be used with the appropriate size and type Intuitive Surgical cannula. See the applicable Intuitive Surgical System User Manual for details. • Any lateral pressure on the instrument during removal may damage, break or disconnect the working tip or bend the shaft.
  • Seite 6: General Instructions

    48 watts/gallon (ultrasonic power output / internal tank volume), and at an ultrasonic frequency of 38kHz or greater. Please contact Intuitive Surgical Customer Service for any additional information regarding cleaning and sterilizing the EndoWrist Instruments.
  • Seite 7 CAUTION: If the water is not clear, or water does not flow through all flush ports, do not use the instrument. Should this occur, contact Intuitive Surgical Customer Service. 5. Scrub the outside of the entire instrument using running water with a clean soft, nylon bristled brush. Move the instrument wrist through its full range of motion while scrubbing.
  • Seite 8 Otherwise, the instrument may be damaged or present an infection control risk. DISPOSAL When disposing of this product or any of its components, follow all applicable national and local laws and guidelines. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 8 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 9 Brugervejledning USTERILE Skal steriliseres før brug Intuitive Surgical, Beyond the Limits of the Human Hand, da Vinci, da Vinci S, EndoWrist og InSite er varemærker eller registrerede varemærker, der tilhører Intuitive Surgical, Inc. Andre parters varemærker tilhører de respektive ejere og skal behandles som sådan.
  • Seite 10: Indikationer For Brug

    INSTRUMENTBESKRIVELSE EndoWrist Instruments er universale endoskopiske instrumenter, der bruges sammen med operationssystemerne Intuitive Surgical da Vinci og da Vinci S. Som vist i figur 1, består EndoWrist instrumenterne af 4 forskellige hovedkomponenter: udløsergreb (A), instrumentets skaft (B), håndleddet (C) og spidsen eller endeeffektoren (D) og instrumenthuset (E).
  • Seite 11 Figur 4: Placering af skylleporte på da Vinci 8 mm Endowrist instrumenter da Vinci S 8 mm instrumenter har to skylleporte på bagenden af instrumenthuset, som vist på figur 5. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 11 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 12 Bruges et instrument til en anden opgave, end instrumentet er beregnet til, kan instrumentet blive beskadiget eller ødelagt. Intraoperativt Intuitive Surgical EndoWrist instrumenter må kun anvendes af læge eller andet medicinsk uddannet personale under tilsyn af en læge. ® ®...
  • Seite 13 Sørg for at trække instrumentet lige ud, indtil det er helt fri af trokaren. • EndoWrist instrumenter skal være forsynet med en Intuitive Surgical-trokar af korrekt type og størrelse. Se de medfølgende brugermanualer til Intuitive Surgical systemet for detaljerede oplysninger. •...
  • Seite 14 48 watt/gallon (ultrasonisk output / interne tankvolumen) og ved en ultrasonisk frekvens på 38kHz eller mere. Vær venlig at kontakte Intuitive Surgical Kundeservie for at få yderligere oplysninger om rensning og sterilisering af EndoWrist instrumenter.
  • Seite 15 Hvis vandet ikke er klart, eller hvis det ikke løber igennem alle skylleportene, må instrumentet ikke benyttes . Skulle dette være tilfældet, så kontakt Intuitive Surgicals kundeservice. 5. Skrub hele instrumentet udvendigt ved rindende vand med en ren blød nylonbørste. Bevæg instrumentets håndled hele vejen i bevægelsesretningen, mens det...
  • Seite 16 BORTSKAFFELSE Ved bortskaffelse af dette produkt eller tilhørende komponenter skal alle gældende nationale og lokale love og retningslinier følges. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 16 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 17 Gebrauchsanweisung NICHT STERIL Muss vor Gebrauch sterilisiert werden Intuitive Surgical, Beyond the Limits of the Human Hand, da Vinci, da Vinci S, ProGrasp, EndoWrist und InSite sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen von Intuitive Surgical, Inc. Die Warenzeichen anderer Parteien sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber und müssen als solches...
  • Seite 18: Beschreibung Des Instruments

    Sowohl 8-mm- als auch 5mm-EndoWrist-Instrumente können mit den Chirurgiesystemen da Vinci und da Vinci S verwen- det werden. Die Instrumente da Vinci und da Vinci S unter- ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 18 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 19 Rückseite des Instrumentengehäuses wie auf Abbildung 4 dargestellt. Die Hauptspülungsöffnung wird durch einen dunklen Ring und die Ziffer 1 bezeichnet. Spü- lungs- öffnung Haupt- spü- lungs- öffnung ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 19 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 20 Endoskopie-Instrumente sind für eine spezifische chirurgische Funktion ausgelegt und hergestellt. Die Verwendung eines Instruments für eine andere als die vorgesehene Aufgabe kann zur Beschädigung oder Zerstörung des Instruments führen. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 20 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 21 Intraoperativ Die EndoWrist-Instrumente von Intuitive Surgical dürfen nur durch einen Arzt oder durch medizinisches Personal unter Aufsicht eines Arztes verwendet werden. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 21 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 22 Ziehen Sie das Instrument gerade heraus, bis es vollständig aus der Kanüle entfernt ist. • EndoWrist-Instrumente müssen zusammen mit der Intuitive Surgical Kanüle von der passenden Größe und vom passenden Typ verwendet werden. Einzelheiten dazu finden Sie im Benutzerhandbuch für das Intuitive- Surgical-System .
  • Seite 23: Allgemeine Anweisungen

    48 Watt/Gallone (Ultraschall-Ausgangsleistung / internes Tankvolumen) abläuft und bei einer Ultraschallfrequenz von 38 kHz oder darüber. Zusätzliche Informationen zur Reinigung und Sterilisierung der EndoWrist-Instrumente erhalten Sie vom Intuitive Surgical Kundendienst. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN Korrekte Pflege und Handhabung sind wesentlich für ein zuverlässiges Funktionieren von chirurgischen Instrumenten.
  • Seite 24 4. Wiederholen Sie den Spülvorgang. Nehmen Sie das Instrument aus dem Ultraschallbad und wiederholen Sie den Spülvorgang ab Schritt 2. Note: Wiederholen Sie Schritt 3 (Füllen und Ultraschallreinigung) und Schritt 4 (Spülen) ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 24 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 25 Spülungsöffnungen fließt, darf das Instrument nicht verwendet werden. Falls dies auftre- ten sollte, setzen Sie sich mit der Kundenbetreuung von Intuitive Surgical in Verbindung. 5. Reinigen Sie das gesamte Instrument an den Außenflächen unter fließendem Wasser mit einer sauberen, weichen Nylonbürste.
  • Seite 26 Schaden nehmen oder ein Risiko bei der Infektionskontrolle darstellen. ENTSORGUNG Bei der Entsorgung dieses Produkts oder seiner Komponenten richten Sie sich nach den geltenden nationalen und lokalen Gesetzen und Richtlinien. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 26 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 27 Vinci S. Con la expiración de la vida útil programada del instrumento, expira también esta licen- cia limitada. Cualquier otro uso de los Instrumentos Quirúr- gicos Intuitive Surgical, antes o después de la caducidad del instrumento, incluyendo reparación, arreglos, modifica- ciones o acondicionamiento, está estrictamente prohibido.
  • Seite 28: Indicaciones De Uso

    EndoWrist de 8 mm como los de 5 mm. Los instrumentos da Vinci y da Vinci S pueden diferenciarse por su longitud, color de carcasa y gráficos. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 28 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 29 Los instrumentos da Vinci de 8 mm tienen dos puertos de lavado en el extremo trasero de la caja del instrumento como se muestra en la Figura 5. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 29 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 30 Intraoperatoriamente Los instrumentos EndoWrist de Intuitive Surgical sólo deben ser utilizados por médicos o por personal sanitario supervisado por un médico. ®...
  • Seite 31: Limpieza Y Esterilización

    Asegúrese de tirar del instrumento en línea recta hasta que esté totalmente fuera de la cánula. • Los instrumentos EndoWrist deben utilizarse con cánu- las de Intuitive Surgical del tamaño y tipo apropiados. Consulte el manual del usuario correspondiente de Intuitive Surgical para obtener más información. •...
  • Seite 32: Instrucciones Generales

    (salida ultrasónica / volumen interno del depósito), y a una frecuencia ultrasónica de al menos 38 kHz. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Intuitive Surgical para obtener información adicional sobre la limpieza y esterilización de los instrumentos EndoWrist. INSTRUCCIONES GENERALES El cuidado y la manipulación adecuados son esenciales para...
  • Seite 33 Si el agua no está clara o no fluye a través de todos los puertos de lavado, no utilice el instrumento. Si ocurre esto, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Intuitive Surgical. 5. Frote el exterior del instrumento con agua y un cepillo fino de nylon.
  • Seite 34 De lo contrario, puede dañarse el instrumento o representar un riesgo para el sistema de control de infecciones. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 34 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 35 ELIMINACIÓN Al desechar este producto o cualquiera de sus componentes siga todas las leyes y directrices nacionales y locales pertinentes. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 35 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 36 Cet instrument est fourni dans le cadre d’une licence res- treinte et ne peut être utilisé qu’avec le système chirurgical Intuitive Surgical, da Vinci et da Vinci S (système de com- mande d’instrument endoscopique). La période de validité de cette licence est limitée à la durée de vie programmée de l’instrument.
  • Seite 37: Contre-Indications

    DESCRIPTION DU DISPOSITIF Les instruments Endowrist sont des instruments endoscopiques réutilisables, à utiliser conjointement avec les systèmes chirurgicaux da Vinci et da Vinci S Intuitive Surgical. Comme l’illustre la figure 1, les instruments EndoWrist se composent de cinq éléments principaux : les leviers de déblocage (A), la tige de l’instrument (B),...
  • Seite 38 4. L’orifice de rinçage principal est identifié par une bague noire et le chiffre 1. Orifice rinçage Orifice rinçage princi- ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 38 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 39 L’utilisation d’un instrument pour une tâche autre que celle pour laquelle il a été conçu peut l’endommager ou le casser. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 39 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 40 Usage peropératoire Les instruments EndoWrist Intuitive Surgical ne doivent être utilisés que par un médecin ou du personnel médical supervisé par un médecin. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 40 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 41 Retirer l’instrument tout droit jusqu’à ce qu’il soit complètement sorti de la canule. • Les instruments EndoWrist doivent être utilisés avec les canules Intuitive Surgical de taille et type appropriés. Consulter le manuel d’utilisation du système chirurgical Intuitive correspondant pour plus de détails. •...
  • Seite 42 48 W/gallon (puissance de sortie ultrasonore/ volume du réservoir interne) et à une fréquence ultrasonore de 38 kHz ou supérieure. Contacter le Service à la clientèle d’Intuitive Surgical pour plus d’informations concernant le nettoyage et la stérilisation des instruments EndoWrist.
  • Seite 43 ATTENTION : Si l’eau n’est pas limpide ou si elle ne s’écoule pas par tous les orifices de rinçage, ne pas utiliser l’instrument. Si tel est le cas, contacter le service clientèle Intuitive Surgical. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist...
  • Seite 44 Ne pas le ranger en l’exposant à la lumière directe du soleil, ni à des températures ou une humidité élevées. Cela risquerait de l’endommager ou d’entraîner un risque d’infection. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 44 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 45: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Lors de la mise au rebut de ce produit ou de l’un de ses composants, respecter toutes les réglementations et directives locales et nationales en vigueur. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 45 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 46 Intuitive Surgical, Beyond the Limits of the Human Hand, da Vinci, da Vinci S, ProGrasp, EndoWrist e InSite sono marchi o marchi registrati di Intuitive Surgical, Inc. I marchi di terze parti appartengono ai rispettivi proprietari e vanno trattati come tali.
  • Seite 47: Indicazioni Per L'uso

    Gli strumenti EndoWrist sono strumenti endoscopici multiuso da usare unitamente ai sistemi chirurgici da Vinci e da Vinci S di Intuitive Surgical. Come mostrato in Figura 1, gli strumenti EndoWrist sono costituiti da cinque componenti principali: leve di rilascio (A), asta strumento (B), polso (C), punta o effettore (D) e alloggiamento strumento (E).
  • Seite 48 Endowrist da Vinci da 8 mm Gli strumenti da Vinci S da 8 mm sono dotati di due aperture di scarico sulla parte posteriore dell’alloggiamento dello strumento, come mostrato in Figura 5. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 48 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 49 Intraoperatoriamente Gli strumenti EndoWrist di Intuitive Surgical vanno usati esclusivamente da medici o da personale medico sotto la supervisione di un medico. ®...
  • Seite 50: Pulizia E Sterilizzazione

    • Estrarre interamente lo strumento dalla cannula. • Gli strumenti EndoWrist vanno utilizzati con una cannula Intuitive Surgical di dimensioni e tipo adeguati. Consultare il Manuale d'uso pertinente del sistema chirurgico Intuitive Surgical per i particolari. • Eventuali pressioni laterali sullo strumento durante la rimozione potrebbero danneggiare, rompere o scollegare la punta operativa o piegare l'asta.
  • Seite 51: Istruzioni Generali

    48 watt/3,78 litri (potenza ultrasonica di uscita / volume vasca interna) ad una frequenza ultrasonica di 38kHz o superiore. Contattare l'Assistenza Clienti Intuitive Surgical per informazioni aggiuntive sulla pulizia e la sterilizzazione degli strumenti EndoWrist.
  • Seite 52 ATTENZIONE: Se l’acqua non è pulita o se non fluisce attraverso tutte le aperture di scarico, non utilizzare lo strumento. Se ciò si verifica, contattare il Servizio Assistenza Clienti di Intuitive Surgical. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 52 of 119 P/N 550501-06 Rev.
  • Seite 53 AVVERTENZA: Non sterilizzare a temperature superiori ai 140°C o 285°F. AVVERTENZA: Il presente dispositivo non è stato convalidato per Sterrad®, EtO, Steris® o altri metodi di sterilizzazione. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 53 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 54 SMALTIMENTO Smaltire questo prodotto o qualsiasi suo componente osservando tutte le leggi e linee guida nazionali e locali applicabili. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 54 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 55 Beperkingen voor het gebruik - Beperkte licentie Dit instrument wordt geleverd onder een beperkte ge- bruikslicentie en is alleen voor het gebruik met de Intuitive Surgical da Vinci en da Vinci S chirurgiesystemen (endo- scopisch instrumentbesturingssysteem). Wanneer de ge- programmeerde levensduur van het instrument verloopt, verloopt ook deze beperkte licentie.
  • Seite 56 BESCHRIJVING VAN HET INSTRUMENT EndoWrist instrumenten zijn endoscopische instrumenten voor meermalig gebruik in combinatie met de Intuitive Surgical da Vinci en da Vinci S chirurgiesystemen. Zoals u op afbeelding 1 kunt zien, bestaan de EndoWrist instrumenten uit vijf hoofdonderdelen: de ontgrendelingshendels (A); de instrumentschacht (B);...
  • Seite 57 Vinci 8 mm Endowrist instrumenten De da Vinci S 8 mm instrumenten hebben twee spoelpoorten op de achterzijde van de instrumentbehuizing, zoals getoond in afbeelding 5. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 57 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 58 Het gebruik van een instrument voor een andere taak dan bedoeld, kan tot schade of breuk van het instrument leiden. Intraoperatief De EndoWrist instrumenten van Intuitive Surgical mogen alleen door een arts of door medisch personeel onder toezicht van een arts worden gebruikt. ®...
  • Seite 59: Reiniging En Sterilisatie

    Verwijder het instrument altijd rechtstandig tot het volledig uit de canule is. • EndoWrist instrumenten moeten altijd met de juiste afmeting en het juiste type canule van Intuitive Surgical worden gebruikt. Zie de toepasselijke gebruikershandleiding bij het Intuitive chirurgisch systeem voor details.
  • Seite 60: Algemene Instructies

    48 watt/4,5 liter (ultrasone vermogensoutput / inwendig tankvolume) en bij een ultrasone frequentie van 38 kHz of hoger. Neem contact op met de klantenservice van Intuitive Surgical voor aanvullende informatie over de reiniging en sterilisatie van de EndoWrist instrumenten. ALGEMENE INSTRUCTIES...
  • Seite 61 Als het water niet helder is of als het niet door alle spoelpoorten naar buiten vloeit, gebruik het instrument dan niet. In dat geval dient u contact op te nemen met de klantenservice van Intuitive Surgical. ® ® Intuitive Surgical...
  • Seite 62 Het instrument niet in direct zonlicht, bij hoge temperatuur of hoge vochtigheid bewaren. Dit kan beschadiging van het instrument tot gevolg hebben of een risico vormen bij de infectiepreventie. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 62 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 63 AFVOER Volg bij het afvoeren van dit product of onderdelen ervan alle van toepassing zijnde nationale en plaatselijke voorschriften en richtlijnen. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 63 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 64 ® Bruksanvisning OSTERIL Måste steriliseras före användning Intuitive Surgical, Beyond the Limits of the Human Hand, da Vinci, da Vinci S, ProGrasp, EndoWrist och InSite är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Intuitive Surgical, Inc. Andra varumärken tillhör deras respektive ägare och ska behandlas som sådana.
  • Seite 65 BESKRIVNING AV ENHET EndoWrist-instrument är endoskopiska instrument för flergångsbruk som ska användas tillsammans med Intuitive Surgical da Vinci och da Vinci S kirurgisystem. Som visas i bild 1 består EndoWrist-instrument av fem huvudkomponenter: lösgöringsknappar (A), instrumentskaft (B), led (C), spets eller ändeffektor (D) och instrumenthöljet...
  • Seite 66 Bild 4: Plats för spolportar på da Vinci 8 mm EndoWrist-instrument da Vinci S-instrumenten på 8 mm har två spolportar på baksidan av instrumenthöljet enligt bild 5. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 66 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 67 Om instrumentet används i något annat syfte än instrumentets specificerade användningsområde kan det leda till att instrumentet skadas eller går sönder. Peroperativt Intuitive Surgical EndoWrist-instrument bör endast användas av läkare eller av sjukvårdspersonal under läkares överinseende. ® ® Intuitive Surgical...
  • Seite 68 Dra instrumentet rakt ut tills det är helt ute ur kanylen. • EndoWrist-instrument måste användas med rätt storlek och typ av Intuitive Surgical-kanyl. Se lämplig användar- handbok för Intuitive Surgical-systemet för detaljer. • Om instrumentet utsätts för ett sidotryck när det avlägsnas kan spetsen skadas, brytas eller lossna eller...
  • Seite 69: Allmänna Anvisningar

    Den rekommenderade processen baseras på en ultraljuds- rengöringscykel som körs med en minimal effektdensitet på 48 watt/liter (ultraljudsuteffekt/inre behållarvolym) och en ultraljudsfrekvens på 38 kHz eller mer. Kontakta Intuitive Surgicals kundtjänst för ytterligare information om rengöring och sterilisering av EndoWrist- instrument. ALLMÄNNA ANVISNINGAR Lämplig skötsel och hantering är avgörande för att kirurgiska...
  • Seite 70 Om vattnet inte är klart, eller om vattnet inte rinner genom alla spolportar, ska instrumentet inte användas. Om detta sker ska man kontakta Intuitive Surgicals kundtjänst. 5. Skrubba utsidan av hela instrumentet under rinnande vatten med en ren och mjuk nylonborste. Flytta instrumentets led åt alla håll så...
  • Seite 71 Om så sker kan instrumentet skadas eller utgöra en infektionsrisk. AVFALLSHANTERING Följ alla tillämpliga nationella och lokala lagar och riktlinjer vid kassering av denna produkt eller dess komponenter. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 71 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 72 取扱説明書 非滅菌 ご 使用前 に 滅菌 し て く だ さ い。 da Vinci, da Vinci Intuitive Surgical, 人間の手の限界 を 超 え て , S, ProGrasp, EndoWrist InSite お よ び は Intuitive Surgical, Inc. の商標 ま た は登録商標で す。 そ の他第三者の商標は そ れ ぞ れ...
  • Seite 73 る と 器具 を 破損 し た り 、 カ ニ ュ ー レ か ら 外せ な く な る こ と が あ り ま す。 装置の説明 EndoWrist 器具は多目的内視鏡装置で す。 Intuitive Surgical Vinci da Vinci S お よ び...
  • Seite 74 ト メ イ ン フ ラ ッ シ ュ ポ ー ト da Vinci Endowrist 図 4: 器具の フ ラ ッ シ ュ ポ ー ト の位置 ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 74 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 75 イ ン テ ュ イ テ ィ ブ サ ー ジ カ ル 器具は医師 ま た は医 師の監督下 に あ る 医療関係者以外は ご 使用 に な れ ま せ ん。 ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 75 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 76 テ ュ イ テ ィ ブ ・ サ ー ジ カ ル ・ カ ス タ マ ー サ ー ビ ス に ご 連絡 く だ さ い。 ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 76 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 77 15 分間以上、 器具 を 酵素 ク リ ー ニ ン グ 液で満 た し た 超 音波槽 に 完全 に 沈め、 動作 さ せ て く だ さ い。 ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 77 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 78 メ ー カ ー の指示 に 従 っ て 、 蒸気透過性中性潤滑剤で、 チ ッ プ お よ び リ ス ト 機構 を 潤滑 し ま す。 滅菌 を 行い ま す。 ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 78 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 79 本製品 ま た は そ の コ ン ポ ー ネ ン ト を 廃棄す る 際 に は、 該当す る 国内法令、 地域法、 ガ イ ド ラ イ ン に 従 っ て く だ さ い。 ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 79 of 119...
  • Seite 80 Οδηγίες χρήσης ΜΗ ΣΤΕΙΡΟ Πρέπει να αποστειρώνετε πριν από τη χρήση Τα Intuitive Surgical, Beyond the Limits of the Human Hand, da Vinci, da Vinci S, ProGrasp, EndoWrist και InSite είναι εµπορικά σήµατα ή σήµατα κατατεθέντα της Intuitive Surgical, Inc. Τα εµπορικά σήµατα άλλων µερών είναι...
  • Seite 81 Τα όργανα EndoWrist είναι ενδοσκοπικά όργανα πολλαπλών χρήσεων, για χρήση σε συνδυασµό µε τα χειρουργικά συστήµατα Intuitive Surgical da Vinci και da Vinci S. Όπως φαίνεται στο σχήµα 1, τα όργανα EndoWrist αποτελούνται από πέντε κύρια εξαρτήµατα: τους µοχλούς απελευθέρωσης...
  • Seite 82 από έναν σκούρο δακτύλιο και τον αριθµό 1. Θύρα έκπλυσης Κύρια θύρα έκπλυσης Εικόνα 4: Θέση των θυρών έκπλυσης για τα όργανα da Vinci Endowrist των 8 mm ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 82 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 83: Ο∆Ηγιεσ Χρησησ

    εργασία διαφορετική από τη χρήση για την οποία έχει σχεδιαστεί το όργανο, ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσµα την πρόκληση ζηµιάς ή τη θραύση του οργάνου. ∆ιεγχειρητικά Τα όργανα Intuitive Surgical EndoWrist πρέπει να χρησιµοποιούνται µόνον από ιατρό ή από ιατρικό προσωπικό υπό την επίβλεψη ιατρού. ® ®...
  • Seite 84 Τραβήξτε το όργανο κατευθείαν προς τα έξω, έως ότου αποµακρυνθεί εντελώς από την κάνουλα. • Τα όργανα EndoWrist πρέπει να χρησιµοποιούνται µε την κάνουλα Intuitive Surgical του κατάλληλου µεγέθους και τύπου. ∆είτε το κατάλληλο εγχειρίδιο χρήσης του συστήµατος Intuitive Surgical για λεπτοµέρειες. •...
  • Seite 85 πυκνότητα ισχύος 48 W/γαλόνι (έξοδος ισχύος υπερήχων / όγκο εσωτερικής δεξαµενής) και σε συχνότητα υπερήχων 38 kHz ή µεγαλύτερη. Παρακαλούµε επικοινωνήστε µε το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών της Intuitive Surgical για επιπλέον πληροφορίες σχετικά µε τον καθαρισµό και την αποστείρωση των οργάνων EndoWrist. ΓΕΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ...
  • Seite 86 καθαρισµού ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσµα την πρόκληση ζηµιάς στο όργανο. 4. Επαναλάβετε την έκπλυση. Αφαιρέστε το όργανο από το λουτρό υπερήχων και επαναλάβετε την έκπλυση σύµφωνα µε το βήµα 2. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 86 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 87 νερό δε ρέει µέσω όλων των θυρών έκπλυσης, µη χρησιµοποιείτε το όργανο. Σε περίπτωση που συµβεί αυτό, επικοινωνήστε µε το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών της Intuitive Surgical. 5. Τρίψτε το εξωτερικό ολόκληρου του οργάνου µε χρήση τρεχούµενου νερού µε καθαρή βούρτσα µε µαλακές, νάιλον...
  • Seite 88 λοιµώξεων. ΑΠΟΡΡΙΨΗ Κατά την απόρριψη του προϊόντος αυτού ή οποιουδήποτε από τα εξαρτήµατά του, ακολουθείτε όλες τις εθνικές και τοπικές νοµοθεσίες, καθώς και κατευθυντήριες οδηγίες που ισχύουν. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 88 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 89 ® Pokyny k použití NESTERILNÍ. Před použitím se musí vysterilizovat Intuitive Surgical, překročíte meze lidské ruky, da Vinci, da Vinci S, ProGrasp, EndoWrist a InSite jsou ochrannou známkou(ami) nebo registrovanými ochrannými známkami společnosti Intuitive Surgical, Inc. Ochranné známky jiných stran jsou majetkem příslušných vlastníků a je nutno k nim takto přistupovat.
  • Seite 90: Indikace K Použití

    Nástroje EndoWrist jsou endoskopickými nástroji pro vícenásobné použití, které se mají používat ve spojení s chirurgickými systémy Intuitive Surgical da Vinci a da Vinci S. Jak je uvedeno na obrázku 1, nástroje EndoWrist se skládají z pěti hlavních součástí: uvolňovací páky (A); tubus nástroje (B);...
  • Seite 91 Obrázek 4: Umístění proplachovacích portů na nástrojích da Vinci 8mm Endowrist 8 mm nástroje da Vinci Smají dva proplachovací porty na zadní straně krytu nástroje, jak je uvedeno na obrázku 5. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 91 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 92: Návod K Použití

    Použití nástroje k jinému úkolu, než pro který je ručen, může vést k poškození či rozlomení nástroje. Během operace Nástroje Intuitive Surgical EndoWrist má používat pouze lékař nebo zdravotnický personál pod dohledem lékaře. ® ® Intuitive Surgical...
  • Seite 93 • Vytáhněte nástroj přímo ven, dokud zcela kanylu neopustí. • Nástroje EndoWrist se musí používat s kanylou Intuitive Surgical vhodné velikosti a typu. Další podrobnosti naleznete v příslušeném návodu k použití Intuitive Surgical. •...
  • Seite 94: Všeobecné Pokyny

    38 kHz nebo vyšší. Další doplňující informace ohledně čištění a sterilizace nástrojů EndoWrist Vám poskytne Zákaznická služba Intuitive Surgical. VŠEOBECNÉ POKYNY Pro uspokojivé chování chirurgických nástrojů je zásadně důležitá péče a manipulace. Před každým použitím a po něm nástroj důkladně...
  • Seite 95 Pokud voda není čistá nebo nevytéká ze všech proplachovacích portů, nástroj nepoužívejte. Pokud k tomu dojde, obra″te se na Zákaznickou službu Intuitive Surgical. 5. Okartáčujte vnější povrch celého nástroje pod tekoucí vodou čistým, měkkým, kartáčem s nylonovými štětinami. Při kartáčování pohybujte kloubem nástroje v celém rozsahu pohybu.
  • Seite 96 LIKVIDACE Při likvidaci tohoto výrobku nebo jakýchkoliv jeho částí postupujte podle platných celostátních a místních zákonů a směrnic. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 96 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 97 S、ProGrasp、EndoWrist InSite 和 都是 Intuitive Surgical 公司的商标或注册商标。其他各方的商标是其相应持有者的财 产,应同等对待。 使用限制-有限许可 器械器依据有限许可提供,仅供与 Intuitive Surgical da Vinci da Vinci S 及 外科手术系统 (内视镜控制系 统)一起使用。一旦器械的计划寿命结束,那么有限许 可亦将过期。有关 Intuitive Surgical 的任何其他用 途,无论是在器械到期之前或之后,包括修理、翻新、 改造或翻修都受到严格限制。 EndoWrist 均符合 93/42/EEC 医疗器械指令 0543 小心 : 美国联邦法律禁止由医生销售本设备或在医生 指令下销售本设备。 ® ® Intuitive Surgical...
  • Seite 98 简介 使用说明 EndoWrist ,包括剪刀、手术刀、钳子、横针及电烙器、专门 用于组织的内视镜处理,包括抓、切、钝解剖和锐解剖、修 复、结扎、电烙及缝合。 禁忌 本器械仅可用于软组织。不得将本器械用于软骨、骨骼或硬质 对象上,否则可能会损坏器械且导致其无法从套管移开。 设备描述 EndoWrist 是多功能内视镜,与 Intuitive Surgical Vinci da Vinci S 及 外科手术系统联合应用。如图 1 所示, EndoWrist 包含五个主要组件:分离杆 (A) 、器械轴 (B) 、 销轴 (C) 、尖端效应器或末端效应器 (D)和器械护套 (E) 。 图 1: EndoWrist EndoWrist 有 5 毫米和 8 毫米两种轴的规格可供选择。本使用...
  • Seite 99 的 8 毫米 的清洗端口的 位置 da Vinci 的 8 毫米器械如图 5 所示在器械护套的背端有两个 清洗端口。主清洗端口标有一黑圈和数字 1。 清洗端口 主清洗 端口 da Vinci Endowrist 图 5: 的 8 毫米 的清洗端口的位 置 ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 99 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 100 5 毫米器械 的第三个清 洗端口 Endowrist 图 6: 5 毫米的 的第三个清洗端口的位 置 使用说明 警告: 请仔细阅读所有说明。若不能正确遵守说明书 指示,有可能引发器械故障。 在使用之前先进行检查 在使用之前,应检查所有器械的损坏或失常。 小心 : 内视镜设计制造用于特殊的外科手术用途。将 器械用于设计意图以外的场合可能导致损坏或破坏。 操作进行当中 EndoWrist Intuitive Surgical 只能由医生操作,或由医护 人员在医生指导下进行操作。 ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 100 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 101 EndoWrist 的过程和参数是为 进行清理或杀毒的建议,且已经 得到美国医疗器械促进协会 (AAMI) 、技术信息报告 (TIR) 和 TIR12 的认可。设计、测试和标记可重复使用的医疗设备供 健康护理设施的重新处理。这些步骤可能需要根据污染情况或 所用特殊清理装置来调整或者重复。 建议程序是根据运行在最小功率密度 48 瓦 / 加仑 (超声波功 率输出 / 容器内容积)的超声波清理周期,且超声波频率 38kHz 或更大。 请联系 Intuitive Surgical 客户服务部门以获取更进一步有 EndoWrist 关 的信息。 ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 101 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 102 酶清理剂。酶浴应该接近 113°F 癋或 45°C 癈,不可超 过酶洗涤剂制造商建议的温度。 定期保养对超声波设备运行正常是有必要的。参阅制造商 文件,获取有关特定超声波清理单元的信息。 小心 : 不要将器械暴露于过氧化氢 (H )、漂白剂或 碱性清理剂,这可能会导致器械损坏。 小心 : 暴露于超声波清理或清理剂过长时间都可能导 致器械损坏。 4. 重复清洗。从超声波浴中移走器械并根据步骤 2 重复清 洗。 注意事项: 如果水没有排干,有必要重复步 骤 3 (灌注清理和超声波清理)和步骤 4 (清理) 。 ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 102 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 103 小心 : 若水没有排干,或者水没有从所有清洗端口流 走,不要使用器械。如果发生这种情况,请联系 Intuitive Suigical 的客户服务部门。 5. 用活水和清洁柔软的尼龙毛刷擦洗整个器械的外部,擦洗 时让器械的销轴在其全部运动范围内移动。 6. 彻底冲洗器械的外部去除残留的碎片或清理剂,特别要冲 洗进入器械轴进入护套的区域。 7. 彻底干燥器械。尖端朝上垂直放置器械,确保全部水都已 从器械的轴和主清洗端口排空,用非棉布擦干器械外部。 让所有清洗端口通风,以帮助干燥。 8. 用 pH 值呈中性且蒸汽可透过的器械润滑剂根据制造商说 明书润滑尖端和销轴机构,进行灭菌。 灭菌 使用预抽真空蒸高压蒸汽有效完成 器械的灭菌过程。我们推荐如下的灭菌参数: 预抽真空灭菌: • 在 270-272°F 癋或 132-134°C 癈下预抽真空 • 最小暴露时间:4 分钟 • 平均干燥时间 20 分钟 在蒸汽灭菌后,使所有组件冷却至室温。温度突变可能导致组...
  • Seite 104 Endoscopic Instrument Control System)에 한해 함께 사용하도록 하는 제한 라이선스에 의거, 제공합니다. 본 기기의 프로그래밍된 수명기간이 만료되는 대로, 본 제한 라이선스도 만료가 됩니다. 수리, 개조, 리모델링 또는 재조정을 비롯, Intuitive Surgical 기기의 기타 모 든 사용문제는 기기의 만료 이전 또는 이후에 상관 없이 엄금합니다. EndoWrist 본...
  • Seite 105 본 기기는 연조직에 한해 사용 가능합니다. 연골, 뼈 또는 단 단한 물체에는 사용하지 않습니다. 그렇게 하면 기기에 손상 을 초래하거나 캐뉼라로부터 제거가 불가능해집니다. 장치 설명 EndoWrist 기기는 다용도 내시경용 기기로서 Intuitive da Vinci da Vinci S Surgical 및 Surgical Systems 와 공동으...
  • Seite 106 Endowrist 도해 4 기기용 플러시 포트의 위치 da Vinci 본 8mm 기기에는 그림 5에서 보는 바와 같이 기기 외함 후면 끝부분에 위치한 두 개의 플러시 포트가 있습니다. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 106 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 107 목적으로 설계 및 제조됩니다. 본 기기의 설계용도 외의 작업용으로 사용하는 경우, 기기의 손상 또는 파손을 초래할 수도 있습니다. 외과수술 중 EndoWrist 본 Intuitive Surgical 기기는 의사 또는 의사의 감 독 하에 의료요원에 한해 사용해야 합니다. 일반적 주의 및 경고사항 경고사항 : EndoWrist ProGrasp 본...
  • Seite 108 • EndoWrist 기기는 반드시 적절한 크기와 타입의 Intuitive Surgical 캐뉼라와 함께 사용해야만 합니다. 세부사항은 Intuitive Surgical System 용의 해당 사용자 안내서에서 확인하시기 바랍니다. • 제거하는 중 기기에 측방 압력을 가하는 경우, 작업용 팁을 손상, 파손 또는 분리 또는 축을 휘게 할 수도...
  • Seite 109 의료기기를 세척하기 위해 제조업체의 사용안내에 따라 조제한, 특별 제조 효소세척액을 권장하는 바입니다. 효 소조는 효소세제 제조업체의 권장온도를 초과하지 않고 허용되는 113° F 또는 45° C에 가까워야 합니다. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 109 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 110 주의사항 : 물이 맑지 않거나 물이 전체 플러시 (분출용) 포트를 통해 흐르지 않는 경우, 기기를 사용 하지 않습니다. 이같은 상황이 발생하면, Intuitive Surgical 고객서비스부로 연락하시기 바랍니다. 5. 흐르는 물을 사용하여 기기의 외부 전체를 깨끗한 천, 나일론 강모 브러쉬로 문질러 닦습니다. 문지르는 동안, 움직일...
  • Seite 111 않으면, 본 기기는 손상을 입거나 감염관리의 위험성 을 보일 수 있습니다. 폐기처분 본 제품 또는 그 어떠한 구성부품이라도 폐기처분할 경우, 해당되는 국가의 법률 또는 현지법 그리고 가이드라인을 모 두 준수합니다. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 111 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 112 Инструкции по эксплуатации НЕСТЕРИЛЬНО Следует стерилизовать Intuitive Surgical, Beyond the Limits of the Human Hand, da Vinci, da Vinci S, ProGrasp, EndoWrist и InSite являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками Intuitive Surgical, Inc. Торговые марки других частей являются собственностью своих...
  • Seite 113: Описание Устройства

    Инструменты EndoWrist являются эндоскопическими инструментами многоразового использования, которые применяются вместе с хирургическими системами Intuitive Surgical da Vinci и da Vinci S. Как показано на рис. 1, устройство EndoWrist состоит из пяти основных компонентов: выпускные рычажки (А); ручка инструмента (В); манжета...
  • Seite 114 РисуноН 4. Местонахождение промывочных отверстий 8 мм инструмента da Vinci Endowrist 8-миллиметровые инструменты da Vinci S имеют два промывочных отверстия на задней стороне корпуса инструмента, как показано на рис. 5. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 114 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 115: Инструкции По Эксплуатации

    изготовляются для специальных хирургических функций. Использование инструментов в других целях, отличных от их предназначения, может привести к повреждению или к поломке инструмента. Во время операции Инструментами Intuitive Surgical EndoWrist должен пользоваться только врач или медицинский персонал под надзором врача. ® ® Intuitive Surgical...
  • Seite 116 Проектирование, тестирование и маркирование медицинских принадлежностей для повторной обработки в медицинских учреждениях. Эти этапы, вероятно, понадобится урегулировать или повторить в зависимости от условий загрязнения или особенностей используемого оборудования для очистки. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 116 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 117: Общие Инструкции

    фильтрованной водой. Промывочные отверстия отмечены на инструменте следующим символом: См. раздел «Описание устройства» данной инструкции по эксплуатации, в котором описано количество и местоположение промывочных отверстий на инструменте. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 117 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...
  • Seite 118 ВНИМАНИЕ! Если вода не станет чистой или если вода не вытекает изо всех промывочных отверстий, не используйте инструмент. В таком случае свяжитесь со службой поддержки клиентов Intuitive Surgical. Оттирайте поверхность инструмента в проточной воде с использованием чистой щетки с мягкой нейлоновой щетиной. Во...
  • Seite 119 В противном случае инструмент может быть поврежден или может возникнуть риск для осуществления инфекционного контроля. УТИЛИЗАЦИЯ При утилизации данного продукта или любого его компонента придерживайтесь соответствующих национальных и местных законов и руководств. ® ® Intuitive Surgical EndoWrist Instruments 119 of 119 P/N 550501-06 Rev. E...

Inhaltsverzeichnis