Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bette Sensory
A
Modell
B631
01.8/2020
DE
CZ
ES
FR
BE
IT
INT
NL
BE
PL
RU
SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BETTE Sensory B631

  • Seite 1 Bette Sensory 01.8/2020 Modell B631...
  • Seite 2 B631 DN 50 DN 50 ...
  • Seite 3 B631  ...
  • Seite 4 B631  ...
  • Seite 5 B631   ...
  • Seite 6 Montageanleitung für elektrisch gesteuertes Ablaufventil Bestimmungsgemäße Verwendung Elektrisch gesteuerter Ab- und Überlauf für Badewannen mit 52 mm Ablaufloch. Er ist ausschließlich geeignet für haushaltsübliche Abwässer mit Temperaturen bis kurzfristig 95 °C. Das Einleiten anderer Flüssigkeiten, wie Reinigungsmittel, die sanitäre Ausstattungsgegenstände, Entwässerungsgegenstände und Rohrwerkstoffe beschädigen können, insbesondere solche mit einem pH-Wert unter 4, ist nicht zulässig.
  • Seite 7 Montageanleitung für elektrisch gesteuertes Ablaufventil Montage Geruchverschluss  Anschlussvariante oberhalb der b Anschlussvariante durch die c Drucksensor 1 mit Aussparung nach Betondecke DN 50: Anschlussrohr 45° Betondecke: Die Umlenkung auf die oben einsetzen und mit Überwurf- nach unten ausrichten. waagerechte Abflussleitung ist mit zwei mutter 2 arretieren.
  • Seite 8 Montageanleitung für elektrisch gesteuertes Ablaufventil Montage Ausstattungsset  Montagehilfe/Bauschutz entfernen. b Abdeckring und Ventilabdeckung c Ventilabdeckung und Abdeckring montieren. müssen auf die gleiche Höhe eingestellt werden. Über die Verstellmutter ist die Höhe anpassbar. d Nach abgeschlossener Einstellung ist der Ventilkegel durch einmaliges betätigen zu schließen.
  • Seite 9: Störungsbehebung

    Montageanleitung für elektrisch gesteuertes Ablaufventil Störungsbehebung Die Elektronik überwacht selbstständig die angeschlossenen Komponenten und überprüft diese regelmäßig auf Fehler. Die Überprüfung der externen Baugruppen wird in unterschiedlichen Zeitintervallen durchgeführt. Ist ein Problem erkannt, wird der Wannenverschluss mit einem lauten Ton aufgefahren. Über die Segmentanzeige wird der Fehler E1, E2 oder E3 angezeigt. Zusätzlich ertönt ein Alarmsignal in regelmäßigen Abständen, um auf den Fehler hinzuweisen.
  • Seite 10 Montážní návod pro elektricky ovládaný odtokový ventil Použití v souladu se stanovením výrobce Elektricky ovládaný odtok a přepad pro koupelnové vany s odtokovým otvorem 52 mm. Určen je výhradně pro běžnou odpadní vodu z domácnosti s teplotami krátkodobě až 95 °C. Není...
  • Seite 11 Montážní návod pro elektricky ovládaný odtokový ventil Montáž zápachového uzávěru  Varianta připojení nad betonovým b Varianta připojení skrz betonový strop: c Nasaďte tlakový snímač 1 výklenkem stropem DN 50: Přesměrování na vodorovné vedení nahoru a aretujte ho přesuvnou Nastavte připojovací trubku v úhlu 45° odtoku je třeba provést pomocí...
  • Seite 12 Montážní návod pro elektricky ovládaný odtokový ventil Montáž sestavy vybavení  Odstraňte montážní pomůcku/stavební b Namontujte krycí kroužek a zakrytí c Zakrytí ventilu a krycí kroužek musí být ochranu. ventilu. nastaveny na stejnou výšku. Výšku lze upravit nastavovací maticí. d Po provedení nastavení jednou aktivujte kuželku ventilu, aby se zavřela.
  • Seite 13 Montážní návod pro elektricky ovládaný odtokový ventil Odstraňování poruch Elektronika automaticky monitoruje připojené komponenty a pravidelně kontroluje případný výskyt poruch. Kontrola externích konstrukčních skupin se provádí v různých časových intervalech. Je-li rozpoznán problém, vyjede uzávěr vany s hlasitým zvukovým signálem nahoru. Segmentový ukazatel zobrazí chybu E1, E2 nebo E3. V pravidelných intervalech navíc zazní poplašný...
  • Seite 14 Instrucciones de montaje de la válvula de desagüe de control eléctrico Uso previsto Desagüe y rebosadero de control eléctrico para bañeras con orificio de desagüe de 52 mm. Apropiado exclusivamente para aguas residuales domésticas que pueden alcanzar brevemente temperaturas de hasta 95 °C. No está...
  • Seite 15 Instrucciones de montaje de la válvula de desagüe de control eléctrico Montaje del sifón  Variante de conexión por encima b Variante de conexión a través de la c Colocar el sensor de presión 1 con la de la cubierta de hormigón DN 50: cubierta de hormigón: escotadura hacia arriba y bloquear con Dirigir el tubo de conexión 45°...
  • Seite 16 Instrucciones de montaje de la válvula de desagüe de control eléctrico Montaje del juego de equipamiento  Retirar la ayuda para el montaje/ b Montar el anillo protector y la cubierta c La cubierta de la válvula y el anillo protección.
  • Seite 17 Instrucciones de montaje de la válvula de desagüe de control eléctrico Eliminación de fallos Los componentes electrónicos verifican regularmente y de forma completamente automática si hay fallos en los componentes conectados. Los grupos externos se controlan en intervalos distintos. Si se detecta un problema, el cierre de la bañera se abre y suena una señal acústica.
  • Seite 18 Notice de montage pour vidage de baignoire à commande électrique Utilisation conforme aux prescriptions Écoulement et trop-plein pour baignoires à orifice d'écoulement de 52 mm. Il convient exclusivement pour le déversement des eaux usées domestiques courantes à une température maximale à court terme de 95 °C.
  • Seite 19 Notice de montage pour vidage de baignoire à commande électrique Montage siphon  Variante de raccordement au-dessus b Variante de raccordement via le c Placer le capteur de pression 1 avec du plancher en béton DN 50 : plancher en béton : l'évidement vers le haut et bloquer Orienter le tube de raccordement 45°...
  • Seite 20 Notice de montage pour vidage de baignoire à commande électrique Montage du set de finition  Retirer outil de montage/capot de b Monter l’anneau de couverture et le c Le couvercle de vanne et l’anneau de protection. couvercle de vanne. couverture doivent être réglés à...
  • Seite 21 Notice de montage pour vidage de baignoire à commande électrique Élimination des pannes Le système électronique surveille indépendamment les composants raccordés et vérifie régulièrement si ces derniers ne présentent pas d’erreurs. Le contrôle des modules externes est exécuté à des intervalles de temps différents. Si un problème est détecté, la fermeture de la baignoire est lancée après émission d’un fort signal.
  • Seite 22 Istruzioni di montaggio per valvola di scarico a controllo elettrico Impiego previsto Colonna automatica a controllo elettrico per vasca da bagno con foro di scarico di 52 mm. È adatto esclusivamente per acque di scarico domestiche con temperature fino a 95 °C sul breve termine. Non è...
  • Seite 23 Istruzioni di montaggio per valvola di scarico a controllo elettrico Montaggio sifone  Variante di collegamento al di sopra del b Variante di collegamento attraverso il c Inserire il sensore di pressione 1 con la soffitto di calcestruzzo DN 50: soffitto di calcestruzzo: cavità...
  • Seite 24 Istruzioni di montaggio per valvola di scarico a controllo elettrico Montaggio del set di accessori  Rimuovere l’ausilio di montaggio/la b Montare l’anello di copertura e il c Il coperchio della valvola e l’anello di protezione da cantiere. coperchio della valvola. copertura devono essere installati alla stessa altezza.
  • Seite 25 Istruzioni di montaggio per valvola di scarico a controllo elettrico Risoluzione delle anomalie Il sistema elettronico monitora autonomamente i componenti collegati e verifica regolarmente la presenza di errori. Il controllo dei gruppi costruttivi esterni viene eseguito ad intervalli di tempo diversi. Se viene rilevato un problema, la chiusura della vasca viene aperta con un forte segnale acustico.
  • Seite 26 Mounting instructions for electrically controlled drain valve Intended use Electrically controlled drain and overflow for bathtubs with 52 mm drain hole. It is only suitable for household waste water with temperatures which briefly reach 95 °C. The introduction of other liquids, such as cleaning agents which may damage sanitary equipment, dewatering parts and pipe materials, in particular those with a pH-value of below 4, is not permitted.
  • Seite 27 Mounting instructions for electrically controlled drain valve Installing odour trap  Connection variant above the concrete b Connection variant through the c Insert pressure sensor 1 with recess ceiling DN 50: concrete ceiling: face up and secure with union nut 2. Align connection pipe 45°...
  • Seite 28 Mounting instructions for electrically controlled drain valve Installing equipment set  Remove mounting aid/site protection. b Mount cover ring and valve cover. c Valve cover and cover ring must be set to the same height. The height can be adjusted with the adjusting nut. d When the setting has been made, close the valve cone by pressing it once.
  • Seite 29: Troubleshooting

    Mounting instructions for electrically controlled drain valve Troubleshooting The electronic system monitors the connected components automatically and checks these regularly for errors. The external assemblies are checked at various intervals. If a problem is detected, the bath seal is opened with a loud tone. Error E1, E2 or E3 is displayed on the segment display.
  • Seite 30 Montagehandleiding voor elektrisch gestuurd afvoerventiel Beoogd gebruik Elektrisch gestuurde afvoer en overloop voor baden met afvoergat van 52 mm. Hij is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk afvalwater met temperaturen tot kortstondig 95°C. Het is niet toegestaan andere vloeistoffen te lozen, zoals reinigingsmiddelen die sanitaire onderdelen, afvoeronderdelen en buismateriaal kunnen beschadigen, met name vloeistoffen met een pH-waarde onder 4.
  • Seite 31 Montagehandleiding voor elektrisch gestuurd afvoerventiel Montage sifon  Aansluitvariant boven de betonnen b Aansluitvariant door de betonnen vloer: c Druksensor 1 met uitsparing naar vloer DN 50: De afbuiging naar de horizontale boven plaatsen en vergrendelen met Aansluitbuis 45° naar beneden uitlijnen. afvoerleiding moet worden uitgevoerd wartelmoer 2.
  • Seite 32 Montagehandleiding voor elektrisch gestuurd afvoerventiel Montage afbouwset  Montagehulp/bouwbeveiliging b Afdekring en ventielafdekking c Ventielafdekking en afdekring moeten verwijderen. monteren. op dezelfde hoogte worden ingesteld. Via de verstelmoer kan de hoogte worden aangepast. d Als de instelling is voltooid, moet de ventielkegel door één keer indrukken worden gesloten.
  • Seite 33 Montagehandleiding voor elektrisch gestuurd afvoerventiel Storingen verhelpen De elektronica bewaakt zelfstandig de aangesloten componenten en controleert deze regelmatig op fouten. De controle van de externe modules wordt in verschillende tijdsintervallen uitgevoerd. Als een probleem is herkend, wordt de badstop met een luid geluidssignaal opengezet. Via de segmentindicatie worden de fouten E1, E2 of E3 weergegeven. Bovendien brandt een alarmsignaal met regelmatige tussenpozen om op de fout te wijzen.
  • Seite 34 Instrukcja montażu sterowanego elektrycznie zaworu odpływowego Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Sterowany elektrycznie komplet odpływowo-przelewowy do wanien z otworem odpływowym o średnicy 52 mm. Nadaje się wyłącznie do ścieków bytowo-gospodarczych o temperaturze krótkotrwałej do 95°C. Zabronione jest odprowadzanie innych cieczy, np. środków czyszczących, które mogą uszkodzić wyposażenie sanitarne, wyposażenie kanalizacyjne i materiał...
  • Seite 35 Instrukcja montażu sterowanego elektrycznie zaworu odpływowego Montaż syfonu  Sposób podłączenia nad stropem b Sposób podłączenia przez strop: c Włożyć czujnik ciśnienia 1 wgłębieniem DN 50: Podłączenie do poziomej rury do góry i zablokować nakrętką 2. Rurę przyłączeniową 45° ustawić odpływowej wykonać...
  • Seite 36 Instrukcja montażu sterowanego elektrycznie zaworu odpływowego Montaż zestawu wyposażenia  Usunąć przyrząd montażowy/ b Zamontować pierścień maskujący c Osłona zaworu i pierścień maskujący zabezpieczenie na czas budowy. i osłonę zaworu. muszą być ustawione na identyczną wysokość. Wysokość ustawia się nakrętką regulacyjną. d Po ustawieniu zamknąć...
  • Seite 37 Instrukcja montażu sterowanego elektrycznie zaworu odpływowego Usuwanie usterek Elektronika monitoruje samoczynnie podłączone elementy i sprawdza je regularnie pod kątem błędów. Podzespoły zewnętrzne są sprawdzane z różną częstotliwością. W razie wykrycia problemu rozlegnie się głośny sygnał akustyczny i zamknięcie wanny otworzy się. Na wyświetlaczu segmentowym wyświetlany jest błąd E1, E2 lub E3. Dodatkowo rozlega się sygnał...
  • Seite 38 Инструкция по монтажу клапана слива с электроуправлением Использование по назначению Сливная и переливная арматура с электроуправлением для ванн с водосливным отверстием 52 мм. Предназначена только для бытовых сточных вод с кратковременной температурой до 95 °C. Слив других жидкостей, например, чистящих средств, которые могут повредить сантехнические приборы, водосливную арматуру...
  • Seite 39 Инструкция по монтажу клапана слива с электроуправлением Монтаж гидрозатвора  Вариант подключения поверх бетон- b Вариант подключения через c Установить датчик давления 1 ного перекрытия DN 50: установить бетонное перекрытие: выполнить пазом вверх и зафиксировать соединительный патрубок под углом переход к горизонтальному отводя- накидной...
  • Seite 40 Инструкция по монтажу клапана слива с электроуправлением Монтаж комплекта принадлежностей  Снять монтажный инструмент/ b Смонтировать защитное кольцо и c Крышка клапана и защитное кольцо защитную деталь. крышку клапана. должны быть установлены на одина- ковую высоту. Отрегулировать по высоте установочной гайкой. d По...
  • Seite 41 Инструкция по монтажу клапана слива с электроуправлением Устранение неисправностей Электронная система самостоятельно контролирует подключенные компоненты и регулярно проверяет исправность их работы. Проверка внешних компонентов выполняется через различные интервалы времени. Если обнаружена проблема, запира- ющее устройство ванны поднимается с громким звуковым сигналом. На сегментном дисплее отображается ошибка E1, E2 или...
  • Seite 42 Návod na montáž pre elektronicky riadený odtokový ventil Použitie na stanovený účel Elektronicky riadený odtok a prepad pre vane s odtokovým otvorom 52 mm. Tento je vhodný výhradne pre odpadové vody bežné v domácnosti s teplotami krátkodobo do 95 °C. Vpúšťanie iných kvapalín, ako sú...
  • Seite 43 Návod na montáž pre elektronicky riadený odtokový ventil Montáž zápachového uzáveru  Variant pripojenia nad betónovú b Variant pripojenia cez betónovú c Snímač tlaku 1 s vybraním nasaďte dlažbu DN 50: dlažbu: hore a zaistite pomocou prevlečnej Prípojné potrubie 45° nasmerujte Zahnutie na vodorovné...
  • Seite 44 Návod na montáž pre elektronicky riadený odtokový ventil Montáž súpravy vybavenia  Odstráňte montážnu pomôcku/ b Namontujte krycí krúžok a kryt ventilu. c Kryt ventilu a krycí krúžok sa musia stavebnú ochranu. nastaviť na rovnakú výšku. Výšku je možné prispôsobiť prostredníctvom prestavovacej matice.
  • Seite 45 Návod na použitie pre elektricky riadený odtokový ventil Odstraňovanie porúch Elektronika samočinne monitoruje pripojené komponenty a pravidelne ich kontroluje na výskyt chýb. Kontrola externých konštrukčných skupín sa vykonáva v rôznych časových intervaloch. Ak sa rozpozná problém, otvorí sa uzáver vane s hlasným tónom. Prostredníctvom segmentovej indikácie sa indikuje chyba E1, E2 alebo E3. Dodatočne zaznie signál alarmu v pravidelných intervaloch, aby sa upozornilo na chybu.