Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor SPR-6 Bedienungsanleitung Seite 2

Stereo-phono-entzerrvorverstärker

Werbung

SPR-6
Best.-Nr. 21.0640
I
Preamplificatore RIAA Stereo
Phono
Possibilità d'impiego
Con il preamplificatore SPR-6 è possibile collegare
un giradischi con sistema magnetico all'ingresso
LINE o AUX di un receiver, di un mixer o di amplifi-
catore.
Avvisi di sicurezza
Quest'apparecchio corrisponde alle norme CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l'apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di
locali.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore
(temperatura d'impiego ammessa da 0-40°C).
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
Nel caso di uso improprio, di collegamenti sbaglia-
ti o di riparazione scorretta non si assume nessuna
responsabilità per eventuali danni.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Aansluitingen
1) Sluit de platenspeler aan op de beide INPUT-
jacks. Let daarbij op de gekleurde markering van
de jacks en de stekkers (rood = rechter kanaal, wit
= linker kanaal).
2) Verbind de OUTPUT-jacks met een lijnniveau-
ingang van een receiver, versterker of een meng-
paneel (mogelijke opschriften: LINE, AUX, CD,
TAPE of TUNER).
3) Steek de meegeleverde adaptor in een stop-
contact (230 V~/50 Hz) en de kabel in de jack
12 V /100 mA van de voorversterker.
Indien de eenheid gedurende een langere periode
niet gebruikt wordt, dient de adaptor uit het stop-
contact genomen te worden, aangezien er steeds
een klein verbruik is van 5 VA.
Technische gegevens
Ingang: . . . . . . . . . . . . . . . . 5 mV/47 kΩ, 2 x cinch
Uitgang: . . . . . . . . . . . . . . . 450 mV/100 kΩ,
2 x cinch
Frequentievermogen: . . . . . 20-20 000 Hz
Signaal/Ruis-verhouding: . . > 50 dB
Voedingsspanning: . . . . . . . 230 V~/50 Hz/5 VA via
meegeleverde adaptor
Afmetingen (B x H x D): . . . 67 x 37 x 121 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 365 g
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Deze behoudt zich het recht voor de technische
gegevens te veranderen.
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 11.96.01
Collegamento
1) Collegare il giradischi alle due prese INPUT, ris-
pettando i colori delle prese e dei connettori
(rosso = canale destro, bianco = canale sinistro).
2) Collegare le prese OUTPUT con l'ingresso Line di
un receiver, di un amplificatore o di un mixer (tipo
LINE, AUX, CD, TAPE o TUNER).
3) Inserire il cavetto dell'alimentatore allegato nella
presa 12 V /100 mA del preamplificatore e attac-
care l'alimentatore alla rete (230 V~/50 Hz).
Se l'apparecchio non viene utilizzato per un certo
tempo, conviene staccare l'alimentatore dalla rete
in quanto consuma sempre una piccola quantità di
corrente.
Dati tecnici
Ingresso: . . . . . . . . . . . . . . 5 mV/47 kΩ, 2 x cinch
Uscita: . . . . . . . . . . . . . . . . 450 mV/100 kΩ,
2 x cinch
Banda passante: . . . . . . . . . 20-20 000 Hz
Rapporto S/R: . . . . . . . . . . > 50 dB
Alimentazione . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/5 VA
con alimentatore in
dotazione
Dimensioni (l x h x p): . . . . . 67 x 37 x 121 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 gr.
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
E
Pre-amplificador estéreo
Aplicaciones
El pre-amplificador SPR-6 puede utilizarse para
conectar un giradiscos con sistema magnético a en-
trada de LINEA o AUX de un receptor, mezclador o
amplificador.
Notas de Seguridad
Este aparato cumple las Directivas de la C.E.
89/336/CEE para compatibilidades electromagnéti-
cas y 73/23/CEE para bajo voltaje.
La alimentación de red utiliza alto voltaje (230V~).
Para prevenir una descarga, no abrir el aparato. Su
manipulación debe ser efectuada por personal
especializado. Si la unidad es abierta se perderá la
garantía.
Para su funcionamiento hay que tener en cuenta:
Uso exclusivo en interiores.
Proteger del calor y de la humedad (temperatura
permitida de 0-40°C).
No poner en marcha e inmediatamente desenchuf-
ar la unidad si:
1 Puede observar algún daño en la unidad o en el
cable.
2 Después de que el aparato haya sufrido una
caída o accidente similar.
3 Se observa un mal funcionamiento.
El equipo tiene que repararse en cualquier caso
por personal especializado.
Si el equipo es utilizado en otros usos que los ori-
ginalmente destinados, si la conexión es erronea o
no se repara el equipo con personal autorizado, no
se asegura su posible avería.
Para su limpieza solamente se utiliza un paño lim-
pio, no utilizar productos químicos ni agua.
NL
B
Stereo-Phono Voorversterker
(RIAA)
Toepassingen
Met de voorversterker SPR-6 kan een platenspeler
met magneto dynamisch element op een LINE- resp.
AUX-ingang van een receiver, mengpaneel of ver-
sterker aangesloten worden.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEC voor elektromagnetische compatibiliteit
en 73/23/EEC voor toestellen op laagspanning.
De adaptor gebruikt levensgevaarlijke spanningen
(230 V~)! Open het toestel niet, want door onzorg-
vuldige ingrepen loopt u het risico van een elektri-
sche schok. Bovendien vervalt elke garantie bij het
eigenhandig openen van het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis
Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevings-
temperatuurbereik: 0°C tot +40°C).
Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd
is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.
Conexión
1) Conectar el giradiscos a ambas entradas INPUT.
Atención al código de colores (rojo = canal de-
recho, blanco = canal izquierdo).
2) Conectar las salidas OUTPUT a entrada de recep-
tor, amplificador o mezclador (posible inscripción:
LINE, AUX, CD, TAPE o TUNER).
3) Conectar la alimentación de red incluida al jack
12 V /100 mA del pre-amplificador y al zócalo
(230 V~/50 Hz).
Si el equipo no es utilizado por mucho tiempo,
desconectar la alimentación de red del zócalo por-
que continuamente un corriente bajo (5 VA) está
consumido.
Características
Entrada: . . . . . . . . . . . . . . . 5 mV/47 kΩ 2 x RCA
Salida: . . . . . . . . . . . . . . . . 450 mV/100 kΩ
2 x RCA
Frecuencias: . . . . . . . . . . . . 20-20 000 Hz
S/N Ratio: . . . . . . . . . . . . . > 50 dB
Alimentación: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/5 VA vía
alimentación de red
incluida
Dimensiones: . . . . . . . . . . . 67 x 37 x 121 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 g.
Según el fabricante.
Sujeto a cambios técnicos.
®

Werbung

loading