Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Owner's Manual
Main Features
• Color-changing display for excellent visibility
• Stylish design
• Accu-Pitch Sign function displays an indication and a color change to show that you've nished tuning
• Flat Tuning function, indispensable for guitar tuning
Panel Descriptions
[
] (POWER) button
Turns the power on/o .
Auto O function
If no button is pressed for approximately 120 seconds after the power is turned
on, the power will automatically turn o . If you don't want the power to turn
o automatically, hold down the [
] button and press the [
] button to
turn the power on. "P" will pop up in the display and the Auto O function is
disabled.
Monochrome display mode
If you turn on the power by holding down [
] for one or more seconds, the
backlight will turn o , and the display will switch to showing everything in
black-and-white. You can also toggle the backlight between lit/unlit by holding
down the [
] button for one seconds or longer while the power is on.
* Under bright light, what you see in the screen may appear to be in black-and-
white, even though the unit is set to display things in color.
Display
1
4
* In the illustration,
indicate the order in which the parameters selected by the [SELECT] button will appear.
4
Meter
Cent display (default)
This indicates the pitch discrepancy of the input sound.
3
Stream display
Flat tuning
This lets you tune your instrument so that its overall pitch
is lower (between 1 and 5 semitones lower) than regular
tuning.
The display will indicate
(1 semitone down)–
(5 semitones down). When setting this parameter,
and
will blink alternately if regular tuning is selected.
2
Accu-Pitch Sign function on/o
If the Accu-Pitch Sign function is on, the meter needles will ow
from left and right toward the center when your instrument is
in tune.
When setting this parameter, the indication will be as follows.
The meter needles will ow from left and right
On (default)
toward the center.
O
The meter needle will point left or right.
Tuning Procedure
1.
Install strings on your guitar (bass), and tighten them somewhat.
2.
Fasten the clip of the TU-10 to the headstock of the guitar (bass) you want to tune.
If attaching to the surface of the headstock
If attaching to the rear of the headstock
3.
Press the[
] (POWER) button.
4.
Tune your instrument by playing a single note, starting with the lowest-pitched string (the low "E" string in
the illustration) of your guitar (bass).
The display will show the name of the note closest to the pitch you played.
Guitar string note names
Bass string note names
E
B
G
D
A
E
(for conventional tuning)
5.
Tune the string so that both of the guide indicators appear, and the meter
needle is in the center.
* The explanation provided here is for when the Cent display setting is
selected. If you've selected the Stream display, the meter will appear
di erently.
Copyright © 2012 BOSS CORPORATION All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form
without the written permission of BOSS CORPORATION.
Die wichtigsten Funktionen
• Farbveränderliches Display für hervorragende Sichtbarkeit
• Modernes Design
• ACCU PITCH-Funktion, die das Ende des Stimmvorgangs mit einer Bewegung und Farbveränderung im Display bestätigt
• Flat Tuning-Funktion, um die Gitarre für Hardrock/Metal tiefer zu stimmen
Beschreibungen zum Bedienfeld
[
] (POWER)-Taste
Schaltet das Gerät ein/aus
Automatische Abschaltung
Wenn für ca. 2 Minuten nach dem Einschalten keine Taste gedrückt wird, wird
das Gerät automatisch ausgeschaltet. Wenn das Gerät nicht automatisch
ausgeschaltet werden soll, halten Sie die [
]-Taste gedrückt, und drücken
Sie zum Einschalten die [
]-Taste. Im Display wird „P" angezeigt, und die
automatische Abschaltung wird deaktiviert.
Modus „Monochromanzeige"
Wenn Sie die [
]-Taste beim Einschalten mindestens eine Sekunde gedrückt
halten, wird die Hintergrundbeleuchtung abgeschaltet, und die Anzeige erfolgt
in schwarz-weiß. Sie können die Hintergrundbeleuchtung bei eingeschaltetem
Gerät ein- oder ausschalten, indem Sie die [
]-Taste mindestens eine Sekunde
gedrückt halten.
* Bei heller Umgebungsbeleuchtung kann die Displayanzeige schwarz-weiß
erscheinen, obwohl die Farbanzeige aktiviert ist.
Display
1
4
* In der Abbildung geben
die Reihenfolge an, in der die mithilfe der [SELECT]-Taste ausgewählten Parameter angezeigt werden.
4
Tonhöhenanzeige
Cent-Anzeige (Standard)
Zeigt die Tonhöhenabweichung des gespielten Tons an
3
Stream-Anzeige
Flat Tuning
Ermöglicht eine tiefere Stimmung des Instruments als
regulär (zwischen 1 und 5 Halbtönen tiefer).
Im Display wird
(1 Halbton tiefer) bis
(5 Halbtöne tiefer) angezeigt. Bei Einstellung dieses
Parameters blinken
und
abwechselnd, wenn die
reguläre Stimmung eingestellt ist.
2
Accu Pitch-Funktion ein/aus
Wenn die Accu-Pitch-Funktion aktiviert ist, bewegen sich die
Zeiger der Tonhöhenanzeige von links und rechts zur Mitte als
Bestätigungssignal bei korrekter Tonhöhe hin.
Wenn Sie diesen Parameter einstellen, sieht die Anzeige folgendermaßen aus.
Die Zeiger der Tonhöhenanzeige bewegen sich
Ein (Standard)
von links und rechts zur Mitte hin.
Die Zeiger der Tonhöhenanzeige stehen links
Aus
und rechts.
Stimmen
1.
Ziehen Sie auf die Gitarre (den Bass) Saiten auf, und spannen Sie sie etwas.
2.
Befestigen Sie die Klemme des TU-10 am Kopf der zu stimmenden Gitarre (oder des Basses).
Befestigung auf der Vorderseite des Kopfes
Befestigung auf der Rückseite des Kopfes
3.
Drücken Sie die [
] (POWER)-Taste.
4.
Stimmen Sie das Instrument, indem Sie eine einzelne Leersaiten anschlagen. Beginnen Sie mit der tiefsten
Saite der Gitarre oder des Basses (der tiefen E-Saite auf der Abbildung).
Im Display wird der Name der Note angezeigt, der dem angeschlagenen Ton am nächsten kommt.
Bezeichnung der Gitarrensaiten
Bezeichnung der Basssaiten
E
B
G
D
A
E
(für die herkömmliche Stimmung)
5.
Stimmen Sie die Saite solange, bis die beiden Richtanzeigen sichtbar
werden, und sich die Messnadel in der Mitte be ndet.
* Die hier bereitgestellten Erläuterungen gelten für die Cent-Anzeige. Wenn Sie
die Stream-Anzeige eingestellt haben, sieht die Skala anders aus.
Copyright © 2012 BOSS CORPORATION. Alle Rechte vorbehalten. Diese Publikation darf weder ganz noch teilweise
ohne schriftliche Genehmigung durch die BOSS CORPORATION reproduziert werden.
English
*
5
1
0
0
0
Before using this unit, carefully read the sections entitled: "USING THE UNIT SAFELY" and "IMPORTANT
NOTES" (supplied on a separate sheet). These sections provide important information concerning the
proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of
every feature provided by your new unit, Owner's Manual should be read in its entirety. The manual should
be saved and kept on hand as a convenient reference.
The needle of the meter will move toward the left if the input sound is at,
or toward the right if the pitch is sharp. The needle will be in the center if the
pitch is correct.
The meter will ow toward the left if the pitch is at, or toward the right if the
pitch is sharp. The ow will become slower as you approach the correct pitch,
and will stop when the pitch is correct.
1
Guide indicator
This indicates the approximate tuning.
Pitch is at
Pitch is correct
Pitch is sharp
Changing the Battery
When shipped from the factory, a lithium battery is installed in the unit. To start using the unit, simply pull
out the insulating sheet that extends from the battery compartment. The life of this battery may be limited,
however, since its primary purpose was to enable testing.
* When the battery runs low, the backlight will turn o and the display will turn black-and-white and
become dim. Install a new battery as soon as possible.
* The battery also preserves the settings when the power is o . If you remove the battery or if the battery is
exhausted, all settings that have been stored in memory will return to their factory-set state.
* Use only the speci ed type (model no. CR2032) of lithium battery. Be sure to insert it as directed (to
ensure correct polarity).
* Used lithium batteries must be disposed of in compliance with whatever regulations for their safe
disposal that may be observed in the region in which you live.
* Never keep batteries together with metallic objects such as ballpoint pens, necklaces, hairpins, etc.
Main Speci cations
G
D
A
Tuning Range
C0 (16.35 Hz)–C8 (4,186 Hz)
E
Expected bat-
Reference Pitch
A4 (436–445 Hz)
Tuning
tery life under
± 1 cent
Accuracy
continuous use
Display Mode
Cent display, Stream display
Flat Tuning
Regular–5 semitone lower
Dimensions
Power Supply
CR2032 lithium battery x 1
Color display: 12 mA
Current Draw
Monochrome display:4 mA
Weight
Accessories
* In the interest of product improvement, the speci cations and/or appearance of this unit are subject to
change without prior notice.
Bedienungsanleitung
Vor dem Betrieb des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden aufgeführten Abschnitte sorgfältig durch: „SICHERER
BETRIEB DES GERÄTS" und „WICHTIGE HINWEISE" (auf einem gesonderten Blatt beiliegend). Diese Abschnitte
enthalten wichtige Informationen über die korrekte Bedienung des Gerätes. Damit Sie das Gefühl bekommen, die
gesamte Funktionalität Ihres neuen Geräts erfasst zu haben, sollten Sie sich die Bedienungsanleitung vollständig
durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Platz auf und verwenden Sie diese zu Referenzzwecken.
Der Zeiger der Tonhöhenanzeige bewegt sich nach links, wenn der gespielte
Ton zu tief ist, oder nach rechts, wenn er zu hoch ist. Der Zeiger steht in der
Mitte, wenn die Tonhöhe richtig ist.
Die Lau icht-Anzeige bewegt sich nach links, wenn der gespielte Ton zu tief
ist, oder nach rechts, wenn er zu hoch ist. Die Bewegung verlangsamt sich,
wenn Sie sich dem richtigen Ton nähern und wird beendet, wenn der Ton
richtig ist.
1
Richtanzeige
Zeigt die angenäherte Stimmung an
Ton zu tief
Ton ist richtig
Ton zu hoch
Auswechseln der Batterie
Bei Auslieferung ist eine Lithiumbatterie in das Gerät eingelegt. Um das Gerät zu verwenden, ziehen Sie
einfach die aus dem Batteriefach ragende Isolierungsfolie heraus. Die Lebensdauer dieser Batterie kann
jedoch eingeschränkt sein, da ihr Hauptzweck darin besteht, Produkttests zu ermöglichen.
* Wenn die Spannung der Batterie nachlässt, schaltet die Hintergrundbeleuchtung ab, das Display
wird in schwarz-weiß angezeigt und abgedunkelt. Setzen Sie so bald wie möglich eine neue Batterie ein.
* Die Batterie ermöglicht außerdem die Speicherung der Einstellungen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Wenn Sie die Batterie entfernen oder wenn die Batterie leer ist, werden alle Einstellungen im Speicher auf
die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
* Verwenden Sie ausschließlich die angegebene Lithiumbatterie (Modell-Nr. CR2032). Setzten Sie sie – wie
in der Abbildung dargestellt – ein (achten Sie dabei auf die richtige Polung).
* Gebrauchte Lithiumbatterien müssen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen Ihres Landes bzw. Ihrer
Region entsorgt werden.
* Bewahren Sie Batterien nicht zusammen mit metallischen Gegenständen wie Kugelschreibern,
Halsketten, Haarnadeln usw. auf.
Technische Daten
G
BOSS TU-10: Chromatisches Stimmgerät zum Anklemmen
D
A
Stimmbereich
C0 (16,35 Hz) – C8 (4.186 Hz)
Voraussichtliche
E
Referenzton-
A4 (436–445 Hz)
Batteriele-
höhe
bensdauer bei
Stimmgenau-
±1 Cent
Dauernutzung
igkeit
Anzeigemodus
Cent-Anzeige, Stream-Anzeige
Abmessungen
Flat Tuning
Regulär – 5 Halbtöne tiefer
Gewicht
Stromversor-
Mitgeliefertes
1x Lithiumbatterie CR2032
gung
Zubehör
Durch-
Farbanzeige: 12 mA
ussstrom
Monochromanzeige: 4 mA
* Zur Verbesserung des Produkts sind Änderungen der technischen Daten und/oder des Designs dieses
Geräts ohne vorherige Ankündigung möglich.
2
7
9
7
5
-
0
2
*
主な特長
• 多彩に変化するカラー表示で、抜群の視認性
• スタイリッシュなデザイン
• チューニング完了を表示と色の変化で知らせるアキュピッチ・サイン機能
• ギター・チューニングには欠かせないフラット・チューニング機能
各部の名称とはたらき
] (電源)ボタン
[SELECT] button
電源をオン/オフします。
オート・オフ機能
Pressing the [SELECT] button
cycles you through the
電源をオンにしたあと、約 120 秒間ボタン操作をしないと、自動的に電
parameters in the order of
1
源がオフになります。自動的に電源を切りたくない場合は、 [
4
, as shown in the illustration
ンを押しながら[
]ボタンを押して電源を入れます。このとき、ディ
below. The selected parameter
スプレイに「P」と表示され、オート・オフ機能が解除されます。
白黒表示モード
will blink in the display.
]ボタンを 1 秒以上押して電源を入れると、バックライトが消灯し
[ ] button
白黒表示になります。電源がオンのときに[
This button changes the value
ても、バックライトの点灯/消灯を切り替えることができます。
of the blinking parameter.
※ 明るい場所では、 カラー表示モードであっても、 白黒のように見えることがあります。
ディスプレイ
※ 図中の
4
メーター
Flat
Sharp
入力音のピッチのズレを表示します。
Flat
3
フラッ ト・チューニング
Sharp
レギュラー・チューニングより実際の音程を全体
に下げた(1 半音から 5 半音げまで)チューニン
Note name indication
グができます。
ディスプレイには、 (半音下げ)∼
This indicates the name of the
半音下げ) と表示されます。 パラメーター設定時は、
note.
レギュラー・チューニングを選ぶと
交互に点滅します。
Reference pitch
You can set the reference pitch
2
in the range of 436–445 Hz (the
default setting is 440 Hz).
アキュピッチ・サイン機能オン/オフ
アキュピッチ・サイン機能がオンのときは、ピッチが合うと
メーターの針が左右から中央に流れます。
About the backlight
パラメーター設定時は、以下のような表示をします。
The backlight will light brightly
オン
when sound is input and when
メーターの針が左右から中央に流れます。
you operate a button. It will
(初期値)
automatically revert to low
brightness when there has been no
オフ
メーターの針が左右を指します。
sound input or button operation
for approximately 10 seconds.
チューニングの方法
1.
ギター(ベース)の弦を張って、ある程度巻いておきます。
2.
チューニングするギター(ベース)のヘッドを TU-10 のクリップではさみます。
ヘッドの表面に取り付ける場合
Observe the correct
polarity
3.
] (電源)ボタンを押します。
4.
ギター(ベース)を単音で鳴らし、音の低い弦(図の一番下側の E の弦)からチューニングします。
ギター弦の音名
BOSS TU-10: Clip-on Chromatic Tuner
Color display: Approx. 12 hours
Monochrome display: Approx. 24 hours
5.
* This gure will vary
鳴らした音に近い音名がディスプレイに表示されます。
depending on the actual
6.
ガイド・インジケーターが両方表示され、メーターの指針が中央にな
conditions of use.
るようにチューニングします。
73 (W) x 33 (D) x 62 (H) mm
2-7/8(W) x 1-5/16 (D) x 2-1/2
※ ここではセント表示で説明しています。ストリーム表示のときは、表
(H) inches
示のしかたが異なります。
45 g
2 oz (including batteries)
CR2032 lithium battery,
Owner's Manual
©2012 ボス株式会社 本書の一部、もしくは全部を無断で複写・転載することを禁じます。
Deutsch
Principales fonctionnalités
• Un écran multicolore pour une visibilité excellente
• Un design élégant
• La fonction de signalisation Accu-Pitch a che une indication et modi e la couleur pour vous signaler que
l'accordage est terminé.
• Fonction d'accord altéré, indispensable pour l'accordage d'une guitare
Description de l'appareil
Bouton [
] (POWER)
Met l'appareil sous/hors tension.
[SELECT]-Taste
Fonction Auto O
Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant environ 2 minutes après la mise sous
Durch Drücken auf die [SELECT]-
tension, l'appareil s'éteint automatiquement. Si vous ne souhaitez pas que l'appareil
Taste werden die Parameter
1
4
se mette automatiquement hors tension, maintenez le bouton [
in der Reihenfolge
appuyez sur le bouton [
] pour mettre l'appareil sous tension. « P » s'a che à
aufgerufen, wie in der folgenden
l'écran et la fonction Auto O est désactivée.
Abbildung dargestellt. Der
ausgewählte Parameter blinkt
Mode d'a chage monochrome
im Display.
Si vous mettez l'appareil sous tension en maintenant [
[ ]-Taste
plusieurs secondes, le rétroéclairage se désactive et l'écran passe en mode
monochrome. Vous pouvez également activer ou désactiver le rétroéclairage
Drücken Sie diese Taste, um
en maintenant le bouton [
] enfoncé pendant une seconde ou plus lorsque
den blinkenden Parameter zu
l'appareil est sous tension.
ändern.
* Dans des conditions très lumineuses, l'a chage peut donner l'impression d'être
monochrome, même si l'appareil est con guré en mode d'a chage couleur.
Écran
* Dans l'illustration,
4
Vumètre
Tiefer
Höher
Indique l'écart avec la note juste du son d'entrée.
Tiefer
3
Accord altéré
Höher
Cette fonction vous permet d'accorder votre instrument
a n que sa hauteur tonale globale soit plus basse (entre 1
et 5 demi-tons plus bas) que l'accordage normal.
Notenname
L'écran indique
(1 demi-ton plus bas)–
Zeigt den Namen der Note an
tons plus bas). Lorsque ce paramètre est con guré,
et
clignotent alternativement si l'accordage normal
est sélectionné.
Referenzton
Sie können den Referenzton
zwischen 436 und 445 Hz
2
einstellen (Standardeinstellung
Activation/désactivation de la fonction de signalisation Accu-Pitch
ist 440 Hz).
Si la fonction de signalisation Accu-Pitch est activée, les
vumètres convergent de la droite et de la gauche vers le centre
lorsque votre instrument est accordé.
Informationen zur
Lorsque ce paramètre est con guré, l'indication suivante s'a che.
Hintergrundbeleuchtung
Die Hintergrundbeleuchtung
ON (par
Les vumètres convergent de la droite et de la
leuchtet hell, wenn Töne
défaut)
gauche vers le centre.
gespielt werden oder eine Taste
gedrückt wird. Die Helligkeit
wird automatisch verringert,
OFF
Le vumètre pointe vers la gauche et vers la
wenn für ca. 10 Sekunden keine
(Désactivé)
droite.
Töne gespielt oder keine Tasten
gedrückt werden.
Procédure d'accordage
1.
Installez les cordes sur votre guitare (basse), puis resserrez-les.
2.
Fixez l'attache du TU-10 à la tête de la guitare (basse) que vous souhaitez accorder.
Fixation à l'avant de la tête
Achten Sie auf richtige
Polarität
3.
Appuyez sur le bouton [
] (POWER).
4.
Accordez votre instrument en jouant une seule note, en commençant par la corde de la note la plus basse
(la corde « E » dans le bas de l'illustration) de votre guitare (basse).
L'écran a che le nom de la note la plus proche de la note que vous avez jouée.
Nom des notes des cordes de la guitare
Farbanzeige: ca. 12 Stunden
Monochromanzeige: ca. 24 Stunden
* Diese Werte variieren in
Abhängigkeit von den
tatsächlichen Betriebsbedin-
gungen.
5.
Accordez la corde de sorte que les deux témoins du guide d'accord
73 (B) x 33 (T) x 62 (H) mm
s'a chent et que l'aiguille du vumètre soit située au centre.
45 g (einschließlich Batterie)
* L'explication fournie ici concerne les con gurations où l'a chage CENT est
Lithiumbatterie CXR2032,
sélectionné. Si vous avez sélectionné l'a chage STREAM, le vumètre se
Bedienungsanleitung
comporte di éremment.
Copyright © 2012 BOSS CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette
publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de BOSS CORPORATION.
取扱説明書
この機器を正しくお使いいただくために、ご使用前に別紙『安全上のご注意』と『使用上のご注
意』をよくお読みください。
また、この機器の優れた機能を十分ご理解いただくためにも、取扱説明書をよくお読みください。
取扱説明書は必要なときにすぐ見ることができるよう、お手元においてください。
]ボタ
]ボタンを 1 秒以上押し
は[SELECT]ボタンで選ばれるパラメーターの表示順を示してします。
1
4
セント
入力音が低いほどメーターの指針が左に、高いほど右に振れます。ピッ
表示(初期値)
チが合うと指針が中央になります。
入力音が低いときはメーターが左に流れ、 高いときは右に流れます。 ピッ
ストリーム表示
チのズレが小さくなるほど流れる速さが遅くなり、ピッチが合うと流れ
が止まります。
(5
電池交換の方法
この機器には、工場出荷時にあらかじめ電池が入っています。電池ホルダーの部分から出ている絶縁シートを
引き抜くだけでお使いいただけます。この電池は動作確認用のため、寿命が短い場合があります。
ヘッドの裏面に取り付ける場合
※ 電池が消耗してくると、バックライトが消灯し白黒表示になり、ディスプレイの表示が暗くなっ
てきます。なるべく早く新しい電池と交換してください。
※ 電池は電源オフ時の記憶保持用電源としても使われています。電池を本体から抜いたり、電池が
消耗したりしたときには、 メモリー機能で記憶している各種設定は工場出荷時の状態に戻ります。
※ リチウム電池を間違えて交換した場合、爆発の危険があります。リチウム電池は、必ず指定のも
の(型番:CR2032)を使用して、+ と−を間違えないように指示どおり入れてください。
ベース弦の音名
※ 使用済みのリチウム電池は、各地域のゴミ分別収集のしかたに従って、捨ててください。
※ 電池を、金属性のボールペン、ネックレス、ヘアピンなどと一緒に携帯したり、保管したりしな
E
G
B
いでください。
D
G
A
主な仕様
D
E
A
E
測定範囲
(一般的なチューニング例)
基準ピッチ
測定精度
表示モード
フラット・
チューニング
電源
消費電流
※ 製品の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
Mode d'emploi
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections suivantes : « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et
« REMARQUES IMPORTANTES » (livrées séparément). Ces sections fournissent d'importantes informations
relatives au bon fonctionnement de l'appareil. En outre, pour être sûr d'avoir bien intégré chacune des
fonctionnalités fournies par votre appareil, il est nécessaire de lire le mode d'emploi dans son intégralité.
Vous devez conserver ce manuel sous la main a n de pouvoir vous y reporter au besoin.
] enfoncé et
] enfoncé pendant
1
4
indiquent l'ordre dans lequel les paramètres sélectionnés par le bouton [SELECT] s'a chent.
L'aiguille du vumètre se déplace vers la gauche si le son d'entrée est trop
A chage CENT (par
bas ou vers la droite si la note est trop haute. L'aiguille se situe au centre si la
défaut)
note est juste.
Le vumètre converge vers la gauche pour indiquer que la note produite est
trop basse, et vers la droite pour indiquer qu'elle est trop haute. L'aiguille
A chage Stream
ralentit à mesure que vous vous approchez de la note juste et s'arrête lorsque
la note est correcte.
(5 demi-
Changement de la pile
L'appareil est équipé d'une pile au lithium à sa sortie d'usine. Pour commencer à utiliser l'appareil, retirez
tout simplement le lm isolant qui dépasse du compartiment à piles. L'autonomie de cette pile peut
cependant être limitée car elle est essentiellement destinée à tester l'appareil.
Fixation à l'arrière de la tête
* Lorsque l'appareil arrive à court de batterie, le rétroéclairage se désactive, l'a chage de l'écran
vire au noir et blanc et s'assombrit. Remplacez la pile dès que possible.
* La pile permet également de conserver les paramètres lorsque l'appareil est hors tension. Si vous retirez
la pile ou qu'elle est épuisée, tous les paramètres stockés en mémoire sont e acés et les paramètres
d'usine sont rétablis.
* N'utilisez que le type de pile au lithium spéci é (modèle n° CR2032). Assurez-vous de les insérer en
respectant les instructions (pour que la polarité soit correcte).
* Les piles au lithium usagées doivent être mises au rebut conformément à la règlementation en vigueur
dans votre pays.
* Ne conservez jamais les piles à proximité d'objets métalliques, par exemple des stylos à billes, des colliers,
des épingles à cheveux, etc.
Nom des notes des cordes de la guitare basse
Principales fonctionnalités
E
G
B
D
Plage
G
A
d'accordage
D
E
Diapason de
A
référence
E
Précision
(pour un accordage normal)
d'accordage
Mode
d'a chage
Accord altéré
Alimentation
électrique
Consommation
* En vue d'améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modi és
sans avis préalable.
日本語
[SELECT]ボタン
[SELECT]ボタンを押すたび
に、パラメーターが下図の
4
の順に切り替わります。
ディスプレイでは選ばれたパ
ラメーターが点滅します。
[ ]ボタン
点滅しているパラメーターの
値を変更します。
低い
高い
低い
高い
音名表示
音名を表示します。
1
基準ピッチ
436 ∼ 445Hz の間で基準ピッ
チを設定することができます ( 初
期値は 440Hz)。
ガイド・インジケーター
チューニングの目安を表示します。
バックライトについて
音声入力時とボタン操作時に、
ピッチが低い
バックライトが明るく点灯しま
す。音声入力やボタン操作が約
ピッチが合っている
10 秒無いと、自動的に低輝度の
点灯になります。
ピッチが高い
電池の向きに注意!
ボス TU-10:クリップオン・クロマチック・チューナー
C0 (16.35Hz) ∼ C8 (4,186Hz)
約 12 時間(カラー表示時)
連続使用時の
約 24 時間(白黒表示時)
A4(436 ∼ 445Hz)
電池寿命
※ 使用状態によって異なります。
± 1 セント
73(幅)×33(奥行)×62(高
セント表示、ストリーム表示
外形寸法
さ)mm
レギュラー∼ 5 半音下
質量
45g(乾電池を含む)
リチウム・ボタン電池
リチウム ・ ボタン電池 (CR2032) 、
付属品
(CR2032)×1
取扱説明書
12mA(カラー表示時)
4mA(白黒表示時)
Français
Bouton [SELECT]
En appuyant sur le bouton
[SELECT], vous faites dé ler
les paramètres dans l'ordre
1
4
, comme indiqué dans
l'illustration ci-dessous. Le
paramètre sélectionné s'a che
à l'écran.
Bouton [ ]
Ce bouton modi e la valeur du
paramètre clignotant.
Basse
Haute
Basse
Haute
Indication du nom de note
Indique le nom de la note.
1
Diapason de référence
Il est possible de régler le diapason
de référence sur une plage allant
de 436 à 445 Hz (le paramètre par
défaut est de 440 Hz).
Guide d'accord
À propos du rétroéclairage
Indique l'accordage approximatif.
Le rétroéclairage s'allume
lorsqu'un son arrive en entrée et
La note est trop basse
lorsque vous utilisez un bouton.
Il s'assombrit automatiquement
La note est correcte
en l'absence de son d'entrée ou
lorsqu'aucun bouton n'est utilisé
La note est trop haute
pendant environ 10 secondes.
Respectez la polarité
BOSS TU-10 : Accordeur chromatique à pince
A chage couleur : Environ
C0 (16,35 Hz)–C8 (4 186 Hz)
Autonomie
12 heures
prévisible
A chage monochrome :
A4 (436–445 Hz)
Environ 24 heures
des piles en
utilisation
* Ce chi re varie en fonction
± 1 cent
continue
des conditions réelles
d'utilisation.
A chage CENT, A chage
Dimensions
73 (L) x 33 (P) x 62 (H) mm
Stream
Poids
45 g (pile comprise)
Normal : 5 demi-tons plus bas
Pile au lithium CR2032,
Accessoires
Pile au lithium CR2032 x 1
Mode d'emploi
A chage couleur : 12 mA
A chage monochrome : 4 mA
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Boss TU-10

  • Seite 1 Owner’s Manual ©2012 ボス株式会社 本書の一部、もしくは全部を無断で複写・転載することを禁じます。 Copyright © 2012 BOSS CORPORATION All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form ※ 製品の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。 * In the interest of product improvement, the speci cations and/or appearance of this unit are subject to without the written permission of BOSS CORPORATION.
  • Seite 2 Batteria al litio CR2032 x 1 Copyright © 2012 BOSS CORPORATION Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun Copyright © 2012 BOSS CORPORATION. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación se puede * Allo scopo di migliorare il prodotto, le speci che e/o l'aspetto di questa unità...