Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fein ALG 20 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ALG 20:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality Manager
Manager of R&D department
Fein Service
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
ALG 20
9 26 04 077 01 3
ALG 20
9 26 04 075 01 6
ALG 20
9 26 04 074 01 2
ALG 20
9 26 04 073 01 4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fein ALG 20

  • Seite 1 9 26 04 073 01 4 EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Manager of R&D department Fein Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
  • Seite 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português EÏÏËÓÈο Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar âesky Slovensky Polski На русском языке...
  • Seite 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Einsatz im Erwärmung darf das Ladegerät nicht Handwerk, zum Auf- und Wiederauf- auf brennbarem Untergrund/Umge- laden von Fein NiCd- und NiMH- bung betrieben werden. Akkus mit einer Akkuspannung von 9,6 – 18 V und einer Bemessungska- Lüftungsschlitze nicht abdecken.
  • Seite 6 Fein-Vertragswerkstätten ersetzt verwertung zuführen. werden. Gleichstrom Die Verwendung von Zubehör, das Gefährliche Spannung nicht von Fein empfohlen oder ver- Warnung vor elektrischer Spannung kauft wird, kann zu einem Brand, elektrischen Schlag oder Verletzun- gen von Personen führen. Auf einen Blick.
  • Seite 7: Reinigen Und Pflegen

    Durch den Temperatursensor im Akku wird sicherge- nach 3 – 5 Lade-/Entladezyklen ihre volle Kapazität. stellt, dass bei Akkutemperaturen unter +5 °C und über Die Ladezeit des Fein-Ladegerätes ALG 20 liegt je nach +40 °C keine Schnellladung erfolgt. Akkukapazität zwischen 20 und 60 Minuten.
  • Seite 8: Garantie

    Garantie. Umweltschutz. Für Fein-Geräte leisten wir Garantie gemäß den gesetzli- Verpackungen, ausgediente Geräte und Zubehör einer chen und länderspezifischen Bestimmungen (Nachweis umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. durch Rechnung oder Lieferschein). Akku nicht öffnen! Über die gesetzlichen Gewährleistungspflichten hinaus Defekte Akkus müssen gemäß Richtlinie leisten wir Garantie entsprechend der Fein Hersteller- 2012/19/EU recycelt werden.
  • Seite 9: Safety Instructions

    The battery charger is intended: charging, the battery charger should For commercial use in trades, for not be operated on a combustible charging and recharging Fein NiCd surface/in an inflammable environ- and NiMH battery packs with a bat- ment. tery voltage between 9.6 – 18 V and a Do not cover over the ventilating slits.
  • Seite 10 Overview. rendered ineffective. Adhesive labels are recommended. A damaged mains cable may only be replaced by the Fein customer service centre, or specialised repair centres 1 LED display For indicating the operating modes, under contract.
  • Seite 11: Cleaning And Care

    If the battery is not charged despite a normal tempera- ture, it must be assumed that the battery is faulty. The charging time for the Fein battery charger ALG 20 lies between 20 to 60 minutes, depending on the capac- Once the battery is charged, the device automatically ity of the battery.
  • Seite 12: Environmental Protection

    Do not open the battery! In addition to the legal warranty we also provide the Fein Faulty batteries must be recycled in accord- manufacturer’s guarantee. For further details on this, ance with directive 2012/19/EU. Do not...
  • Seite 13: Pour Votre Sécurité

    Etant donné l’échauffement lors du des batteries Fein NiCd et NiMH processus de charge, le chargeur ne d’une tension de 9,6 à 18 V et d’une doit pas être utilisé sur un fond ou capacité...
  • Seite 14 Un câble de secteur endommagé ne doit être remplacé que par le service 1 Affichage DEL après-vente Fein ou par les ateliers de Affichage des états de service, réparation concessionnaires Fein. Affichage vert (a), Affichage rouge (b).
  • Seite 15: Nettoyage Et Entretien

    à +5 °C ou supérieures Le temps de charge du chargeur Fein ALG 20 dépend de à +40 °C. la capacité de la batterie et se situe entre 20 et 60 minu- Au cas où...
  • Seite 16: Entretien Et Réparation

    L’entreprise Fein déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementa- tions en vigueur indiquées à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Seite 17: Per La Vostra Sicurezza

    NiCd Per via del riscaldamento che si svi- e NiMH della Fein con una tensione luppa durante l’operazione di ricarica, della batteria ricaricabile di 9,6 – 18 V la stazione di ricarica non può...
  • Seite 18 Guida rapida. nelle officine autorizzate Fein. Utilizzando accessori che non siano esplicitamente consigliati oppure ven- duti da Fein vi è il pericolo di provo- care incendi, scosse di corrente 1 Spia LED Visualizzazione delle modalità di esercizio, elettrica oppure di sottoporre per- LED verde (a), sone ad un serio pericolo di incidenti.
  • Seite 19: Pulizia E Cura

    Se durante il processo di scarica precedente la batteria rica Fein ALG 20 dura tra 20 e 60 minuti. ricaricabile dovesse aver raggiunto la sovratemperatura Se nonostante una corretta operazione di ricarica la...
  • Seite 20: Manutenzione E Riparazione

    Garanzia. Fein mette a disposizione un servizio di smaltimento eco- logico di batterie usurate: Gli strumenti Fein sono coperti da garanzia in base alle Le batterie difettose vengono sottoposte ad un completo disposizioni di legge nazionali (su presentazione di fattura processo di riciclaggio.
  • Seite 21: Voor Uw Veiligheid

    Vanwege de bij het opladen optre- opnieuw opladen van Fein NiCd- en dende verwarming mag het oplaadap- NiMH-accu’s met een accuspanning paraat niet worden gebruikt op een van 9,6 –...
  • Seite 22 Fein- bruikt. importeur. Gelijkstroom Het gebruik van toebehoren dat niet Gevaarlijke spanning door Fein wordt geadviseerd of ver- Waarschuwing voor elektrische span- kocht, kan leiden tot brand, een elek- ning trische schok of persoonlijk letsel. Laad alleen originele Fein-accu’s op.
  • Seite 23: Reiniging En Onderhoud

    Eenmaal per week, bij intensief gebruik vaker: Over onderhoud en reparaties. Houd de contacten in de vaststeekschoen schoon. Wij adviseren u contact op te nemen met uw Fein- Reinig de koelingsluchtopeningen. importeur. Het adres vindt u aan het einde van deze Reinig de elektrische delen alleen droog.
  • Seite 24: Milieubescherming

    Fein-klantenservice. het water. Schade door onjuiste behandeling, overbelasting of Fein biedt een afvoer van accu’s die verantwoord is voor gebruiksgebonden slijtage valt altijd buiten de garantie. het milieu: Defecte accu’s worden volledig gerecycled. Lever de accu’s in bij de vakhandel of de Fein-klantenservice.
  • Seite 25: Para Su Seguridad

    NiCd No tapar las rejillas de refrigeración. y NiMH Fein de voltajes entre 9,6 y 18 No desarme el aparato por su propia V y una capacidad nominal entre cuenta.
  • Seite 26 Un cable de red deteriorado sola- De un vistazo. mente debe ser sustituido por un ser- vicio técnico Fein o por un taller concertado Fein. La aplicación de accesorios diferentes 1 LED indicador de los recomendados o de aquellos Indicador de modos de operación,...
  • Seite 27: Limpieza Y Cuidado

    El tiempo de carga precisado por el cargador ALG 20 de demasiado bajas (LED rojo intermitente), se inicia automática- Fein es de 20 a 60 minutos, según sea la capacidad del acu- mente la carga rápida en el momento en que la temperatura mulador.
  • Seite 28: Protección Del Medio Ambiente

    (comprobación mediante factura o albarán de lógico. entrega). ¡No abrir el acumulador! Por encima de la garantía que prescribe la ley, Fein ofrece Los acumuladores defectuosos o agotados una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de deberán reciclarse según directriz garantía del fabricante.
  • Seite 29: Para Sua Segurança

    As aberturas de ventilação não devem NiCd e NiMH da Fein com uma ten- ser encobertas. são de acumlador de 9,6 – 18 V e uma Jamais desmontar pessoalmente o capacidade de 800 mAh a 3000 mAh.
  • Seite 30 Perigosa tensão Um cabo de rede danificado só deve Aviso de tensão eléctrica perigosa ser substituido por um serviço pós- venda Fein ou numa oficina concessi- onária Fein. Com um golpe de vista. A utilização de acessórios não reco- mendados pela Fein, pode levar a incêndio, choque eléctrico ou lesões...
  • Seite 31: Limpeza E Tratamento

    3 a 5 ciclos de carga/cescarga. Se o acumulador tiver alcançado uma sobretemperatura O tempo de carga do carregador Fein ALG 20 encon- durante o processo de descarga anterior ou se tiver sido tra-se, de acordo com a capacidade do acumulador entre armazenado em local demasiadamente frio (indicador 20 e 60 minutos.
  • Seite 32: Manutenção E Reparação

    Manutenção e reparação. intermédio do seu revendedor especializado, da repre- sentação Fein no seu país ou do seu serviço pós-venda Fein. Perigo de lesões Danos provenientes de um manuseio indevido, sobre- A manutenção, o controlo e a reparação só devem ser feitas carga ou desgaste proveniente da utilização, são em geral...
  • Seite 33 ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÈÓ ‚ÈÔÙ¯ӛ· ÁÈ· ÙË ÊfiÚÙÈÛË Î·È ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ NiCd ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Î·È NiMH Ù˘ Fein Ì ٿÛË Û˘Û΢‹ ÂϤÁÍÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ì·Ù·Ú›·˜ 9,6 – 18 V Î·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ÙÔ ÊȘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·...
  • Seite 34 Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ÌfiÓÔ ·fi ÙÔ ·ÂÚÈÛÌfi˜. ∞Ôı‹Î¢ÛË Î·È ÙÌ‹Ì· Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û ı¤ÛÂȘ ÛÙȘ Ôԛ˜ Ë Ù˘ Fein ‹ ·fi Û˘ÓÂÚÁ›· Ô˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Â›Ó·È Û˘Ì‚Â‚ÏË̤ӷ Ì ÙË Fein. ÙÔ˘˜ +40 ÆC ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÔ˘Ó ∏ ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ô˘ ‰ÂÓ...
  • Seite 35 2 ¢ÈÂ·Ê‹ ÊfiÚÙÈÛ˘ 5 ·ÎÏÔ˘˜ ÊfiÚÙÈÛ˘/ÂÎÊfiÚÙÈÛ˘. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›·. √ ¯ÚfiÓÔ˜ ÊfiÚÙÈÛ˘ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Fein ALG 20 3 ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Ì Ú›˙· ·Ó¤Ú¯ÂÙ·È, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËË· Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi...
  • Seite 36 ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ‰‹ÏˆÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Ù˘ Fein. °È· Û˘¯ÓfiÙÂÚ·: ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi ¢È·ÙËÚ›Ù ηı·Ú¤˜ ÙȘ Â·Ê¤˜ ÛÙÔ ¤‰ÈÏÔ ÂÌÔÚfi Û·˜, ÛÙËÓ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›· Ù˘ Fein ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÂÌ‚˘ÛÌ¿ÙˆÛ˘ (ÙÔÔı¤ÙËÛ˘). ‹ ÛÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ (Service) Ù˘ ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ٷ ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ·¤Ú· „‡Í˘.
  • Seite 37 μ¿ÚÔ˜ ªfiÓˆÛË *ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙËÓ ˘fi ÊfiÚÙÈÛË Ì·Ù·Ú›· ¶ÈÛÙfiÙËÙ· CE. ∏ Ê›ÚÌ· Fein ‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ ¢ı‡ÓË Ù˘ fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È Ï‹Úˆ˜ ÛÙÔ˘˜ Û¯ÂÙÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· ÛÂÏ›‰· ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘. Δ¯ÓÈο ¤ÁÁÚ·Ê· ·fi: C. & E. Fein GmbH,...
  • Seite 38: Beregnet Anvendelsesområde

    Fein Træk stikket ud af stikdåsen, når lade- NiCd- og NiMH akkuer med en akku- ren ikke er i brug eller når den skal spænding på...
  • Seite 39 3 – 5 opladninger og afladninger. Jævnstrøm Ladetiden for Fein-laderen ALG 20 ligger mellem 20 og 60 minutter, afhængigt af akkukapaciteten. Farlig spænding Giver akkuens opladning inden for kort tid efter trods korrekt opladning, er det tegn på, at dens levetid er brugt...
  • Seite 40: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Grøn Hurtigopladning er færdig (akku fuld). Vedligeholdelsesopladning er aktiv. Rengøring og vedligeholdelse. Garanti. Vi yder garanti på Fein-apparater i henhold til de lovbe- stemmelser, som gælder i det enkelte land (købsbevis Risiko for tilskadekomst skal fremlægges/medsendes). hvis laderen tændes utilsigtet.
  • Seite 41: Tekniske Data

    Beskyttelsesklasse *afhængigt af den akku, der skal lades CE-overensstemmelse. Firmaet Fein erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der findes på den sidste side i denne driftsvejledning. Teknisk materiale hos: C. & E. Fein GmbH,...
  • Seite 42: For Din Egen Sikkerhet

    Dette ladeapparatet er beregnet: støt eller brann. til yrkesmessig bruk innen håndverk, Trekk støpselet til ladeapparatet ut av for opp- og gjenopplading av Fein stikkontakten når det ikke er i bruk NiCd- og NiMH batterier med en bat- eller ved rengjøring.
  • Seite 43 Likestrøm rier som må formatertes på nytt, oppnår først etter 3 – 5 oppladings-/utladingssykluser sin fulle kapasitet. Farlig spenning Oppladingstiden til Fein-ladeapparatet ALG 20 ligger avhengig av batterikapasiteten på mellom 20 og Advarsel om elektrisk spenning 60 minutter. Hvis batteriet til tross for korrekt opplading mister sin...
  • Seite 44: Rengjøring Og Pleie

    Hurtigopplading avsluttet (batteriet er fullt). Vedlikeholdslading aktiv. Rengjøring og pleie. Garanti. Vi yter garanti for Fein-apparater i henhold til de lovfes- tede gyldige bestemmelsene for de forskjellige landene Fare for skade (vedlegg regning eller faktura). For å unngå umotivert start av apparatet, Utover den lovfestede garantien yter vi også...
  • Seite 45: Ce-Samsvarserklæring

    Beskyttelsesklasse *avhengig av batteriet som skal lades opp CE-samsvarserklæring. Firmaet Fein erklærer som eneansvarlig at dette produk- tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som er oppført på siste side i denne driftsinstruksen. Tekniske underlag hos: C. & E. Fein GmbH,...
  • Seite 46: För Din Säkerhet

    Dra laddarens stickpropp ur väggutta- uppladdning och återuppladdning av get när laddaren inte används eller för Fein NiCd- och NiMH batterier med rengöringsarbeiten. en batterispänning på 9,6 – 18 V och Använd endast godkända och felfria en beräknad kapacitet från 800 mAh...
  • Seite 47 Varning för farlig elspänning rier som måste formeras på nytt, uppnår först efter 3 – 5 laddnings-/urladdningscykler full kapacitet. Laddningstiden för Fein-laddaren ALG 20 är alltefter bat- teriets kapacitet mellan 20 och 60 minuter. Om batteriet oaktat korrekt uppladdning förlorar sin...
  • Seite 48: Rengöring Och Vård

    Dra ur kontakten innan vården påbörjas. lämnar vi garanti enligt Feins tillverkargarantiförklaring. En gång i veckan, används laddaren ofta ska rengöring ske Detaljerad information får du hos fackhandlaren, Fein- i kortare intervaller: representationen i aktuellt land eller Fein-kundservicen. Håll kontakterna i instickningsskon rena.
  • Seite 49: Tekniska Data

    *beroende på batteriet som ska laddas CE-försäkran om överensstämmelse. Fein försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Seite 50: Asianmukainen Käyttö

    Irrota pistotulppa pistorasiasta kun lai- jaamoissa, Fein:in Ni-Cd- ja Ni-MH- tetta ei käytetä ja puhdistusta varten. akkujen varaamiseen akkujännitteellä 9,6 – 18 volttia ja nimelliskapasiteetilla Käytä ainoastaan sallittuja ja teknisesti moitteettomia jatkojohtoja.
  • Seite 51: Laitteen Osat

    3 – 5 lataus/pur- Varo sähkövirtaa kaussyklin kuluttua täyden kapasiteettinsa. Fein-latauslaitteen ALG 20 latausaika on, akun kapasitee- tistä riippuen 20 — 60 minuuttia. Jos akun teho alenee nopeasti huolimatta oikeasta lat- auksesta, on sen käyttöikä loppu.
  • Seite 52: Puhdistus Ja Hoito

    Käänny Fein-keskushuollon, Fein-sopimuskorjaamoiden van: tai -maahantuojan puoleen. Osoitteet löydät tämän Vialliset akut ohjataan täydelliseen kierrätykseen. Akku- käyttöohjeen lopusta sekä liitteenä olevista turvallisuuso- jen palautus tapahtuu akkujen myyjäliikkeen tai Fein-asia- hjeista. kaspalvelun kautta. Liitä tämä käyttöohje mukaan korjaamolle. Lisätietoja saat laitteen myyjäliikkeistä.
  • Seite 53: Tekniset Tiedot

    0,8 kg Paino Suojausluokka *riippuu ladattavasta akusta CE-yhdenmukaisuus. Tmi. Fein vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Seite 54: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Rendeltetésszerı használat. nedves környezetben használni. Ez a töltőkészülék: Ne használja a készüléket, ha azt erős a műhelyekben ipari alkalmazásra, Fein ütések, vagy lökések érték, vagy más gyártmányú, 9,6 – 1,8 V feszültségű módon megrongálódott. 800 – 3000 mAó kapacitású NiCd- és A töltés során fellépő...
  • Seite 55 Fein vevőszolgálattal, illetve egy Fein A gép részei. kereskedő műhelyével szabad kicseréltetni. Olyan tartozékok használata, amelyeket a Fein nem javasolt és amelyek a Fein-nél nem kaphatók, 1 LED-kijelzŒ tűzet, áramütést vagy személyi Az üzemállapotok kijelzésére, Zöld jelzőlámpa (a), sérüléseket okozhat.
  • Seite 56 +5 °C alatt, vagy +40 °C felett van, ne kapacitásukat. kerüljön sor gyorstöltésre. Az ALG 20 Fein töltőkészülék töltési ideje az Ha az akkumulátor a legutolsó kisülési folyamat során túl akkumulátor kapacitásától függően 20 és 60 perc között magas hőmérsékletet ért el, vagy ha az akkumulátort túl van.
  • Seite 57: Mıszaki Adatok

    Megjegyzés a karbantartáshoz és javításhoz. A csomagolást, a tönkrement gépeket és a tartozékokat Ajánljuk, hogy vegye igénybe a vevőszolgálatunk a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően (központi javítórészleg), a Fein szervizek és a Fein távolítsa el. kereskedők szolgáltatásait. A címek a garancialapon Az akkumulátort ne nyissa fel! találhatók.
  • Seite 58 řemeslných dílnách, k nabíjení a Nezakrývejte větrací otvory. dobíjení NiCd a NiMH akumulátorů Přístroj sami nerozebírejte. Fein s napětím akumulátoru 9,6 – 18 V Nesprávné smontování vyvolává a jmenovitou kapacitou 800 mAh až nebezpečí elektrického úderu nebo 3000 mAh.
  • Seite 59 Fein, popř. smluvními středisky. 1 LED-kontrolky Použití příslušenství, které nebylo Ukazatel provozních stavů, doporučeno nebo zakoupeno od Zelená kontrolka (a), firmy Fein, může vést k požáru, k Červená kontrolka (b). 2 Rozhraní nabíjeãky elektrickému úderu nebo k poranění Nasuňte akumulátor. osob.
  • Seite 60 Pokud se akumulátor i přes normální teplotu nenabije, pak je akumulátor vadný. Doba nabíjení nabíječky Fein ALG 20 je podle kapacity akumulátoru mezi 20 až 60 minutami. Při nabitém akumulátoru přepne přístroj automaticky z rychlonabíjení na udržovací nabíjení, svítí zelená...
  • Seite 61 Navíc oproti zákonným záručním povinnostem poskytujeme záruku podle prohlášení záruky výrobce Vadné akumulátory musí být recyklovány Fein. Detaily o tom se dozvíte u svého odborného podle směrnice 2012/19/EU. Nevhazujte prodejce, zastoupení Fein ve své zemi nebo servisu Fein. použité akumulátory do domovního odpadu, do ohně...
  • Seite 62 NiCd a prostredí. NiMH značky Fein s napätím 9,6 – 18 V a s kapacitou od 800 mAh do Nezakrývajte vetracie štrbiny. 3000 mAh. Prístroj sami nikdy neotvárajte.
  • Seite 63 Fein. životného prostredia. Používanie príslušenstva, ktoré nebolo Jednosmerný prúd odporúčané alebo predané firmou Nebezpečné napätie Fein, môže mať za následok požiar, Výstraha pred nebezpečným elek- zásah elektrickým prúdom alebo trickým napätím spôsobiť poranenie osôb. Nabíjajte len originálne Na jeden pohºad.
  • Seite 64 3 – 5 nabíjacích cykloch. Pomocou tepelného senzora v akumulátore je Nabíjacia doba nabíjačky Fein ALG 20 je podľa kapacity zabezpečené, že pri teplotách pod +5 °C a nad +40 °C sa akumulátora v rozpätí 20 až 60 minút.
  • Seite 65 Akumulátor neotvárajte! Okrem zákonom stanovenej záruky poskytujeme záruku Pokazené akumulátory treba dať na recykláciu podľa vyhlásenia záruky výrobcu Fein. O detailoch Vás podľa smernice 2012/19/EÚ, resp. podľa poinformuje Váš predajca, autorizované obchodné miestnych predpisov. Opotrebované akumulátory zastúpenie Fein vo Vašej krajine alebo servisné...
  • Seite 66: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Za jej pomocą można działaniu uderzeń lub wstrząsów. ładować i doładowywać akumulatory Z powodu występującego w czasie NiCD i NiMH firmy Fein o napięciu ładowania nagrzewania się ładowarki wynoszącym 9,6 – 18 V i pojemności nie ustawiać urządzenia na wynoszącej od 800 mAh do...
  • Seite 67 Ostrzeżenie przed napięciem elek- Fein. trycznym Stosowanie osprzętu dodatkowego, który nie jest zalecany lub Opis urzàdzenia. sprzedawany przez firmę Fein, może doprowadzić do powstania pożaru, porażenia elektrycznego lub zranienia osób. 1 Wskaênik LED Ładować tylko originalne Wskaźnik stanu pracy, akumulatory Fein.
  • Seite 68 że przy temperaturach poniżej +5 °C i wyładowania. powyżej +40 °C nie występuje proces szybkiego Czas ładowania ładowarki Fein ALG 20 wynosi w ładowania. zależności od typu akumulatora pomiędzy 20 a 60 minut. Jeśli akumulator uzyskał właściwą temperaturę po Jeśli wydajność...
  • Seite 69: Dane Techniczne

    Gwarancja. Firma Fein zapewnia przyjazne dla środowiska usuwanie starych akumulatorów: Na urządzenia firmy Fein udziela się gwarancji zgodnie z Uszkodzone akumulatory zostają doprowadzone do przepisami prawnymi i rozporządzeniami krajowymi (jako całkowitego recyclingu. Zwrot akumulatorów następuje dowód obowiązuje rachunek lub dokument dostawy).
  • Seite 70: Для Вашей Безопасности

    также не допускается работ, для зарядки и подзарядки эксплуатировать его во влажной аккумуляторных батарей NiCd и среде. NiMH производства Fein с Не допускается использовать напряжением 9,6 – 18 В и расчетной прибор, если ему были нанесены емкостью от 800 мА•ч до...
  • Seite 71 штепсельную вилку из сетевой таблички. розетки. Поврежденный кабель питания от Использовать только допущенные к электросети допускается заменить эксплуатации и технически только сервисной службой Fein или безупречные удлинительные контрактными мастерскими по кабели. ремонту изделий выпуска фирмы Во время эксплуатации прибора Fein.
  • Seite 72 трех – пяти циклов зарядки и разрядки. электросети в целях извлечения штепсельной Время зарядки при использовании зарядного вилки из сетевой розетки. устройства Fein ALG 20 в зависимости от емкости 4 Виды применения аккумулятора составляет от 20 до 60 минут. Узел соединения аккумулятора «Ремесло»...
  • Seite 73 Форсированная зарядка закончена (аккумулятор полностью заряжен). Работает компенсационная подзарядка. Очистка и уход за инструментом. Гарантийные обязательства. Для приборов, выпускаемых фирмой Fein, мы несем гарантийные обязательства в соответствии с Опасность нанесения травм законными/специфическими для отдельных стран вследствие случайного включения прибора. предписаниям (по предъявлению счета или накладной).
  • Seite 74: Технические Данные

    Класс защиты *в зависимости от вида/типа заряжаемого аккумулятора Заявление о конформности CE. Фирма Fein заявляет под единоличную ответственность, что продукт соответствует приведенным на последней странице данного руководства действующим предписаниям. Tехническая документация: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...

Inhaltsverzeichnis