Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ALDI Studio Bedienungsanleitung
ALDI Studio Bedienungsanleitung

ALDI Studio Bedienungsanleitung

Smoothie-maker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Studio:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Smoothie-Maker
Smoothie-maker | Smoothie-
Maker
Deutsch .... Seite 07
Français .... Page 19
Italiano ... Pagina 35
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ALDI Studio

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Smoothie-Maker Smoothie-maker | Smoothie- Maker Deutsch ..Seite 07 Français ..Page 19 Italiano ... Pagina 35 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Qr-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.* Ihr aldi Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Aldi Serviceportal unter www.aldi-service.ch. * Beim Ausführen des Qr-Code readers können abhängig von Ihrem Tarif kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/geräteteile ...........6 allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 Erstinbetriebnahme ............12 Smoothie-Maker und lieferumfang prüfen ....... 12 Smoothie-Maker reinigen ............. 12 Smoothie-Maker aufstellen ..........12 gebrauch ................12 a) Schneidgut vorbereiten und einfüllen ......
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/geräteteile Mixbecher (600 ml), 2 x ein-/Ausschalter Basisstation Netzstecker mit Netzkabel Trinkverschluss, 2 x Messereinheit...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Smoothie-Maker. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Smoothie-Maker einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Smoothie-Maker führen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Das Symbol „GS“ steht für geprüfte Sicherheit. Produkte, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG). Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Smoothie-Maker ist ausschließlich zum Herstellen von Smoothies, Shakes, Mixgetränken sowie „Crushed Ice“ konzipiert. Für die Zubereitung von grünen Smoothies ist der Smoothie-Maker nicht geeignet.
  • Seite 9 Sicherheit − Wenn das Netzkabel des Smoothie-Makers beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach- werkstatt.
  • Seite 10 Sicherheit − Wenn Sie den Smoothie-Maker nicht benutzen, ihn reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie ihn aus. − Der Smoothie-Maker ist für einen Kurzzeitbetrieb (KB) von maximal 1 Minute ausgelegt. Lassen Sie den Smoothie-Maker danach ausreichend abkühlen, bevor Sie ihn erneut in Betrieb nehmen.
  • Seite 11 Sicherheit − Geben Sie niemals heiße Flüssigkeiten in die Mixbecher! − Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. − Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
  • Seite 12: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme erstinbetriebnahme Smoothie-Maker und Lieferumfang prüfen 1. Nehmen Sie den Smoothie-Maker aus der Verpackung und kontrollieren Sie, ob der Smoothie-Maker oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Smoothie-Maker nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantie- karte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
  • Seite 13: Mixbecher Aufsetzen Und Mixen

    Gebrauch 1. Schälen und entkernen Sie das Obst oder Gemüse. Verwenden Sie dabei ausschließlich weiches, frisches Obst oder Gemüse. Sind einige Obst- oder Gemüseteile etwas härter als die anderen, so geben Sie diese als letztes in den Mixbecher. 2. Schneiden Sie die Lebensmittel in gleichmäßig kleine Teile. 3.
  • Seite 14: Mixbecher Abnehmen

    Gebrauch 1. Schrauben Sie die Messereinheit im Uhrzeigersinn auf den Mixbecher (siehe Abb. B, Schritt 2). 2. Drehen Sie den Mixbecher mit der aufgeschraubten Messereinheit über Kopf. 3. Setzen Sie den Mixbecher auf die Basisstation . Drücken Sie ihn mit etwas Kraft nach unten und drehen Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn (siehe Abb.
  • Seite 15: Reinigung

    Reinigung Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafter Umgang mit dem Smoothie-Maker kann einen elektri- schen Stromschlag verursachen. − Tauchen Sie weder den Smoothie-Maker noch Netzkabel oder Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Smoothie-Maker reinigen.
  • Seite 16: Aufbewahrung Und Transport

    Aufbewahrung und Transport 3. Entfernen Sie Schmutz und Staub von den Lüftungsöffnungen an der Unterseite der Basisstation mit einem Tuch und einer Bürste. Aufbewahrung und Transport − Reinigen Sie den Smoothie-Maker wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben. − Bewahren Sie den Smoothie-Maker und sein Zubehör an einem trockenen, frostfreien Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf.
  • Seite 17: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: SMO-1 Versorgungsspannung: 220-240 V~, 50/60 Hz Leistung: 250 W Schutzklasse: Gewicht: ca. 950 g Kurzzeitbetrieb (KB): max. 1 Minute, danach muss der Smoothie-Maker abkühlen entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
  • Seite 18: Rezept-Vorschläge

    Rezept-Vorschläge Rezept-Vorschläge Für die Zubereitung von grünen Smoothies ist der Bananen-Smoothie Smoothie-Maker nicht geeignet. • 250 ml Milch • 100 ml Joghurt • 1 reife Banane • 1 TL Honig oder Zucker bei Bedarf Berry-Smoothie • 200 ml Milch • 150 g gemischte Beeren (z. B.
  • Seite 19 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil ..........20 Codes QR ....................21 Généralités....................22 Lire le mode d'emploi et le conserver ............22 Légende des symboles ................22 Sécurité ..................... 23 Utilisation conforme à l'usage prévu............23 Consignes de sécurité.................
  • Seite 20: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil Gobelet mixeur (600 ml), 2 x Interrupteur marche/arrêt Station de base Fiche réseau avec câble électrique Bouchon, 2 x Unité à lames service après-vente tempo-service-ch@docdata-eb.de 00800 333 00 999...
  • Seite 21: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch. * L‘exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
  • Seite 22: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver Ce mode d'emploi fait partie de ce smoothie-maker. Il contient des infor- mations importantes pour la mise en service et l'utilisation. Lisez le mode d'emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser le smoothie-maker.
  • Seite 23: Sécurité

    Sécurité Le symbole «GS» signifie «sécurité vérifiée». Les produits marqués avec ce symbole sont conformes aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG). Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu Le smoothie-maker est conçu exclusivement pour la préparation de smoothies, shakes, cocktails ainsi que de glace pilée.
  • Seite 24 Sécurité − Lorsque le câble électrique du smoothie-maker est endom- magé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire pour éviter des dangers. − N'ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels.
  • Seite 25 Sécurité − Lorsque vous n'utilisez pas le smoothie-maker, vous le nettoyez ou quand il y a une panne, éteignez-le. − Le smoothie-maker est conçu pour un fonctionnement court de 1 minute max. Laissez ensuite refroidir suffisamment le smoothie-maker avant de le remettre en service. AVeRTISSeMeNT! Dangers pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites...
  • Seite 26: Risque D'endommagement

    Sécurité − Ne remplissez jamais de liquides chauds dans le gobelet mixeur! − L'appareil doit être débranché s'il n'est pas surveillé, et avant le montage, le démontage et le nettoyage. − Avant le remplacement des accessoires ou des pièces supplé- mentaires qui sont en mouvement lors du fonctionnement, l'appareil doit être éteint et débranché.
  • Seite 27: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service Vérifier le smoothie-maker et le contenu de la livraison 1. Enlevez le smoothie-maker de l'emballage et vérifiez si le smoothie-maker ou les pièces détachées présentent des dommages. Si c'est le cas, n'utilisez pas le smoothie- maker.
  • Seite 28: Poser Le Gobelet Mixeur Et Mixer

    Utilisation 1. Pelez et épépinez les fruits ou les légumes. Utilisez exclusivement des fruits ou légumes frais mous. Si certains morceaux de fruits ou de légumes sont plus durs que d'autres, ajoutez-les en dernier dans le gobelet mixeur. 2. Coupez les aliments en petites parts égales. 3.
  • Seite 29: Retirer Le Gobelet Mixeur

    Utilisation 1. Vissez l'unité à lames dans le sens des aiguilles d'une montre sur le gobelet (voir figure B, étape 2). mixeur 2. Tournez le gobelet mixeur avec l'unité à lames vissée renversée. 3. Placez le gobelet mixeur sur la station de base .
  • Seite 30: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVeRTISSeMeNT! Risque de choc électrique! La manipulation inappropriée du smoothie-maker peut provoquer une électrocution. − Ne plongez ni le smoothie-maker ni le câble électrique ou la fiche réseau dans de l'eau ou un autre liquide. − Retirez la fiche réseau de la prise électrique avant de nettoyer le smoothie-maker.
  • Seite 31: Rangement Et Transport

    Rangement et transport 3. Enlevez la saleté et la poussière des ouvertures d'aération sur le côté inférieur de la station de base avec un chiffon et une brosse. Rangement et transport − Nettoyez le smoothie-maker comme décrit au chapitre «Nettoyage». −...
  • Seite 32: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: SMO-1 Tension d'alimentation: 220 – 240 V~, 50/60 Hz Puissance: 250 W Classe de protection: Poids: env. 950 g Fonctionnement court: max. 1 minute, ensuite, le smoothie-maker doit refroidir Élimination Élimination de l'emballage Éliminez l'emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
  • Seite 33: Recettes

    Recettes Recettes Le smoothie-maker ne convient pas à la préparation de Smoothie banane smoothies verts. • 250 ml de lait • 100 ml de yaourt • 1 banane mûre • 1 càc de miel ou sucre si besoin Smoothie baies •...
  • Seite 34 service après-vente tempo-service-ch@docdata-eb.de 00800 333 00 999...
  • Seite 35 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Parti dell’apparecchio ............36 Codici QR ....................37 In generale ....................38 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso ..........38 Descrizione pittogrammi ................38 Sicurezza ....................39 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ..........39 Note relative alla sicurezza ................39 Prima messa in servizio ................
  • Seite 36: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione⁄Parti dell'apparecchio Frullatore (600 ml), 2 x Interruttore accensione/spegnimento Stazione di base Cavo di alimentazione con spina Tappo, 2 x Unità della lama service après-vente tempo-service-ch@docdata-eb.de 00800 333 00 999...
  • Seite 37: Codici Qr

    Il portale di assistenza Aldi Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza Aldi all‘indirizzo www.aldi-service.ch. * Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet.
  • Seite 38: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono al presente Smoothie-Maker. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all'utilizzo. Prima di mettere in funzione lo Smoothie-Maker leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Seite 39: Sicurezza

    Sicurezza Il simbolo “GS” sta per sicurezza testata. I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG). Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d'uso Lo Smoothie-Maker è stato progettato per realizzare esclusivamente smoothies, shakes, frullati e “Crushed Ice”...
  • Seite 40 Sicurezza − Non aprire l'involucro, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato. Rivolgersi ad un'officina specializzata. − Non modificare l'apparecchio. Utilizzare solo ricambi e accessori consigliati dal produttore. − In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia.
  • Seite 41 Sicurezza AVVeRTeNZA! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disa- bili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità...
  • Seite 42 Sicurezza − Prima di cambiare accessori o parti aggiuntive, che sono in movimento durante il funzionamento, l'apparecchio deve essere spento e scollegato dalla rete. − Osservare le indicazioni nel capitolo “Pulizia”. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L'uso improprio dello Smoothie-Maker può danneggiarlo. −...
  • Seite 43: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio Prima messa in servizio Controllare lo Smoothie-Maker e la dotazione 1. Spacchettare lo Smoothie-Maker e controllare se lo Smoothie-Maker o i suoi componenti presentano danni. Nel caso fosse danneggiato, non utilizzare lo Smoothie-Maker. Rivolgersi all'indirizzo del servizio assistenza clienti del produttore indicato nel tagliando di garanzia.
  • Seite 44: Montare Il Frullatore E Frullare

    Utilizzo 1. Sbucciare e snocciolare la frutta o la verdura. Assicurarsi di utilizzare solo frutta o verdura fresca e morbida. Alcune parti di frutta o verdura sono un po' più dure rispetto ad altre, quindi inserire queste per ultime nel frullatore. 2.
  • Seite 45: Rimuovere Il Frullatore

    Utilizzo 1. Avvitare l'unità della lama in senso orario sul frullatore (vedi figura B, fase 2). 2. Ruotare il frullatore con l'unità della lama avvitata sulla testa. 3. Posizionare il frullatore sulla stazione di base . Premere verso il basso con una certa forza e ruotare in senso orario fino all'arresto (vedi figura B, fase 3).
  • Seite 46: Pulizia

    Pulizia Pulizia AVVeRTeNZA! Pericolo di scosse elettriche! Un uso improprio dello Smoothie-Maker può provocare scosse elet- triche. − Non immergere in acqua né in altri liquidi lo Smoothie-Maker, né il cavo di alimentazione o la spina. − Prima di pulire lo Smoothie-Maker, staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 47: Immagazzinamento E Trasporto

    Immagazzinamento e trasporto Immagazzinamento e trasporto − Pulire lo Smoothie-Maker come descritto nel capitolo “Pulizia”. − Mantenere lo Smoothie-Maker e gli accessori in un luogo asciutto e al riparo dal gelo, fuori dalla portata dei bambini. Consigliamo di mantenere lo Smoothie- Maker nella sua confezione originale o coprire con un panno adatto per proteggere dalla polvere.
  • Seite 48: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: SMO-1 Tensione di alimentazione: 220 – 240 V~, 50/60 Hz Potenza: 250 W Classe di protezione: Peso: ca. 950 g Tempo di funzionamento max. 1 minuto, poi lo Smoothie-Maker deve raffreddarsi breve: Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Smaltire l'imballaggio differenziandolo.
  • Seite 49: Suggerimenti Di Ricette

    Suggerimenti di ricette Suggerimenti di ricette Lo Smoothie-Maker non è adatto per la preparazione Smoothie alle banane di smoothies verdi. • 250 ml di latte • 100 ml di yogurt • 1 banana matura • 1 cucchiaino da tè di miele o zucchero, se necessario Berry Smoothie •...
  • Seite 50 service après-vente tempo-service-ch@docdata-eb.de 00800 333 00 999...
  • Seite 51: Garantiekarte

    GARANTIeKARTe BON DE GARANTIE · TAGLIANDO DI GARANZIA SMOOTHIE-MAKER SMOOTHIE-MAKER · SMOOTHIE-MAKER Ihre Informationen / vos informations / i tuoi dati: Name / nom / nome: Adresse / adresse / indirizzo: E-Mail: Datum des Kaufs / date d´achat / data di acquisto* * Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte / si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia...
  • Seite 52: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe...
  • Seite 53: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Seite 54: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Seite 55 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: Tempo International GmbH Paul-Dessau- Straße 1 D-22761 Hamburg KUNDENDIENST • SErVICE aprÈS-VENTE • aSSISTENza poST VENDITa 00800 333 00 999 tempo-service-ch@docdata-eb.de JahrE garaNTIE MoDell/MoDèle/MoDello: ArTIkel-Nr./N° D‘ArT./CoD. ArT.: 06/2015 aNS DE garaNTIE SMo-01 92417 aNNI DI garaNzIa...

Inhaltsverzeichnis