Herunterladen Diese Seite drucken

Vertix Raptor RTR-RC-01 Montageanleitung Seite 2

Remote control unit

Werbung

Downloaded from
www.Manualslib.com
INSTALLING MOUNTING ON GRIP (EN) /
INSTALLATION DE LA FIXATION SUR LA POIGNÉE (FR) / INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO SUL MANUBRIO (IT) /
INSTALAR EL MONTAJE SOBRE EL PUÑO (ES) / ANBRINGEN DER HALTERUNG AM GRIFF (DE)
Select clamp size
Insert both edge protectors
Slide the clamp over the 'Foot' of
Squeeze clamp and tighten cable tie
mounting column
until allen cap protrudes out of lower
clamps screw hole
1
2
3
Sélectionnez la taille de
Insérez les deux
Faites une boucle avec le
serrage
protecteurs d'arête
collier de serrage
Scegliete la fascetta di
Inserite entrambe le
Formate un anello con una
fissaggio adeguata
protezioni per i bordi
fascetta stringicavi
Seleccione el tamaño de la
Coloque ambos
Prepare una brida para cables
abrazadera
Guardacantos
Wählen der Schellengröße
Einsetzen des
Vorbereiten einer
Kantenschutzes
Kabelbinderschleife
6
7
Positionnez la colonne de montage
Faites glisser la bride sur le « pied » de la
(avec la plaque de montage déjà fixée)
colonne de montage
Posizionate il braccetto di montaggio
Fate scorrere la fascetta di fissaggio sopra
(con la piastra già fissata)
il 'piede' del braccetto
Presente la columna de montaje
Deslice la abrazadera sobre el "pie" de la
(con la placa de montaje ya asegurada)
columna de montaje
Montagesäule in Position bringen
Schelle über den „Fuß" der Montagesäule
(mit bereits gesicherter Montageplatte)
schieben
10
11
Réglez la position de la colonne de montage et serrez légèrement la
Installez le contrôleur et alignez le logo « VERTIX » de façon à l'orienter vers le Raptor-i sur votre
vis et l'écrou
casque. Serrez les vis et les écrous
Regolate la posizione del braccetto di montaggio e stringete
Installate il controller, orientandolo in modo che il logo "VERTIX" punti verso il Raptor-i sul vostro
leggermente dado e bullone
casco. Stringete bulloni e dadi
Ajuste la posición de la columna de montaje y apriete ligeramente
Instale el mando de control y alinee el logo "VERTIX" para que apunte al Raptor-i de su casco.
la tuerca sobre el tornillo
Apriete las tuercas y tornillos
Anpassen der Position der Montagesäule, dann Schraube und
Controller installieren und so ausrichten, dass das „VERTIX"-Logo in Richtung Raptor-i auf Ihrem
Mutter leicht anziehen
Helm zeigt. Schrauben und Muttern anziehen
WARRANTY INFORMATION (EN) /
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE (FR) / INFORMAZIONI SULLA GARANZIA (IT) / INFORMACIÓN SOBRE LA
GARANTÍA (ES) / GARANTIEINFORMATIONEN (DE)
CERTIFICATE OF OWNERSHIP
To activate your warranty, please log-in and register at:
CERTIFICAT DE PROPRIÉTÉ (FR) / CERTIFICATO DI PROPRIETÀ (IT)
Pour activer votre garantie, svp ouvrez une sessuib et enregistrez à:
Per attivare la garanzia, accedi e registrati a:
THIS PROVES THAT
www.vertix.com.sg/warranty
CECI PROUVE CELA / QUESTO DIMOSTRA CHE
For more information please contact us at:
NAME
NOM / NOME
Please read applicable Terms and Conditions of Limited
Warranty inside your Raptor main unit user manual.
IS THE OWNER OF
Veuillez lire les Termes et Conditions Applicables de la Garantie
EST LE PROPRIÉTAIRE DE / È IL PROPRIETARIO DI
Limitée
l'interieur du manuel d'utilisation de Raptor-je.
à
VERTIX RTR-RC-01
Si prega di leggere Termini e Condiioni della Garanzia Limitata
all'interno dell'unit
à
DATE OF PURCHASE
/
/
DATE D'ACHAT
DATA DI ACQUISTO
THIS PRODUCT WAS PURCHASED FROM :
CE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ DE :
* Please keep your receipt for warranty claims
QUESTO PRODOTTO È STATO ACQUISTATO DA :
1 year from purchase date, even if replaced during warranty period
* Veuillez garder vos reçus pour des revendications de garantie
1 an de date d'achat, méme si remplacé au cours de la période de garantie
* Si prega di conservare le ricevute per le richieste di garanzia
1 anno dalla data di acquisto, anche se sostituito durante il periodo di garanzia
SOME USEFUL TIPS (EN) /
QUELQUES CONSEILS UTILES (FR) / ALCUNI SUGGERIMENTI UTILI (IT) / ALGUNOS CONSEJOS ÚTILES (ES) /
EINIGE NÜTZLICHE TIPPS (DE)
Pointez le contrôleur vers la fenêtre du récepteur Raptor-i (FR)
Puntate il controller verso la finestra di ricezione del Raptor-i (IT)
Oriente el mando de control hacia la ventana del receptor del
Raptor-i (ES)
Controller in Richtung Raptor-i Receiver-Fenster ausrichten (DE)
Point Controller towards Raptor-i
Receiver Window
Upper Mounting shown
Présentation de montage sur le guidon (FR)
Illustrazione del montaggio superiore (IT)
Vista del montaje hacia arriba (ES)
Präsentation der Montage auf der Lenkstange (DE)
NOTE : In the event of translation ambiguity or dispute, the English version shall prevail and be used for interpretation.
(EN) Exemption from Liability
We reserve the right to modify components, accessories, technical specifications and related documentation of the product described herein without notification. As such, we cannot guarantee that all information contained in this document
is correct.
(FR) Exemption de responsabilité
Nous nous réservons le droit de modifier des composants, des accessoires, des spécifications techniques et la documentation relative du produit décrit ci-dessus sans avis. En soi, nous ne pouvons pas garantir que toute l'information contenue
dans ce document est correcte.
(IT) Esenzione da responsabilità
Ci riserviamo il diritto di modificare i componenti, gli accessori, le specifiche tecniche e la relativa documentazione del prodotto descritto nel presente documento senza preavviso. Come tale, non possiamo garantire che tutte le informazioni
contenute in questo documento è corretto.
(ES) Exención de responsabilidad
Nos reservamos el derecho de modificar los componentes, accesorios, las especificaciones técnicas y la documentación relacionada de los productos descritos en este documento sin previo aviso. Como tal, no podemos garantizar que toda la
información contenida en este documento es correcta.
(DE) Befreiung der Verantwortung
Wir behalten uns das Recht vor, Komponenten, Zusätze, technische Spezifikationen und in Verbindung stehende Dokumentation des Produktes zu ändern, das hierin ohne Mitteilung beschrieben wird. Als solches können wir nicht garantieren,
dass alle Informationen, die in diesem Dokument enthalten werden, korrekt sind.
manuals search engine
Prepare a looped cable tie
Select a suitable length allen cap
bolt for your grip and insert allen
cap bolt.
Attach nut to allen cap bolt
Adjust mounting column position and
Install controller and align "VERTIX"
slightly tighten bolt and nut
logo to point towards Raptor-i on your
helmet. Tighten bolts and nuts.
4
5
Choisissez un écrou hexagonal de la taille qui convient à votre
Enveloppez l'attache de câble dans la vis conformément aux indications
poignée et insérez l'écrou
(semi-fermée mais pas trop serrée) pour maintenir la bride en place
Scegliete un bullone a brugola di dimensioni adeguate al
Avvolgete la fascetta stringicavo all'interno del bullone come mostrato
vostro manubrio e inseritelo
(semichiuso e non troppo stretto) per tenere ferma la fascetta di fissaggio
Seleccione un tornillo Allen de la longitud adecuada para su
Cierre la brida por detrás del tornillo como en la imagen (semicerrada pero
puño y colóquelo en la abrazadera
no apretada) para que no se mueva la abrazadera
Wählen Sie eine Innensechkantschraube mit
Mit dem Kabelbinder die Verschlusslasche der Schelle zusammenziehen, wie
geeigneter Länge für den Griff und Setzen Sie die
gezeigt (halbgeschlossen, aber nicht zu eng), um die Schelle in Position zu
Innensechskantschraube ein
halten
8
Pincez la bride et serrez l'attache de câble jusqu'à ce que l'écrou hexagonal dépasse du trou de
vis des brides inférieures
Premete la fascetta di fissaggio, stringendo la fascetta stringicavo fino a far spuntare il bullone
a brugola fuori dal foro inferiore della fascetta di fissaggio
Apriete la abrazadera y la brida hasta que el tornillo Allen pase por ambos orificios de la
abrazadera
Schelle zusammendrücken und Kabelbinder festziehen, bis die Innensechskantschraube aus
dem unteren Schraubenloch der Verschlusslasche ragt
CERTIFICATE OF OWNERSHIP
CERTIFICADO DE PROPIEDAD (ES) / EIGENTUMSURKUNDE (DE)
THIS PROVES THAT
ESTO DEMUESTRA QUE / DIESES PRÜFT DAS
support@xtreme-dsp.com
NAME
NOMBRE / NAME
IS THE OWNER OF
ES EL PROPIETARIO DE / IST DER INHABER VON
VERTIX RTR-RC-01
principale Raptor manuale utente.
DATE OF PURCHASE
/
FECHA DE COMPRA
KAUFDATUM
* Please keep your receipt for warranty claims
1 year from purchase date, even if replaced during warranty period
* Por favor, conserve los recibos para las reclamaciones de garantía
1 año a partir de la fecha de compra, incluso si se sustituye durante el período
de garantía
* Bitte bewahren sie die quittungen für gewährleistungsansprüche
1-jährig vom kauf-datum, selbst wenn erserzt während des garantie-zeitraums
RECEIVER WINDOW
FENÊTRE DU RÉCEPTEUR (FR) / FINESTRA DI RICEZIONE (IT)
VENTANA DEL RECEPTOR (ES) / RECEIVER-FENSTER (DE)
Blue flashes indicate that controller is active
Le voyant lumineux bleu qui clignote indique que le
contrôleur est actif (FR)
Questo indica che il controller è attivo (IT)
Luz azul parpadeando indica que el mando de control
está activo (ES)
Blaues blinken zeigt an, dass die Steuerung aktiv ist (DE)
Wrap cable tie inside of bolt as
Position mounting column (with
shown (semi-closed but not
mounting plate already secured)
tight) to keep clamp in place.
Carefully cut and remove cable tie.
Installation is complete.
9
Fixez le boulon sur l'écrou hexagonal
Avvitate un dado sul bullone a brugola
Coloque la tuerca sobre el tornillo
Mutter auf Innensechskantschraube
schrauben
12
Coupez soigneusement et retirez l'attache de câble
L'installation est terminée
Tagliate con prudenza la fascetta stringicavo e toglietela
L'installazione è completa
Con cuidado corte y retire la brida de plástico
La instalación está finalizada
Kabelbinder sorgfältig abschneiden und entfernen
Die Installation ist abgeschlossen
To activate your warranty, please log-in and register at:
Para activar su garantía, inicie la sesión y registrarse en :
Um ihre garantie zu aktivieren, bitte melden sie an und registrieren sie an :
www.vertix.com.sg/warranty
For more information please contact us at:
support@xtreme-dsp.com
Please read applicable Terms and Conditions of Limited
Warranty inside your Raptor main unit user manual.
Por favor, lea los Términosy Condiciones de la Garamtía Limitada
dentro de su Raptor manual del usuario.
Lesen sie bitte anwendbare Bedingungen der Begrenzten Garantie
innerhalb ihres raubvogel-hauptgerät-benutzerhandbuches.
/
THIS PRODUCT WAS PURCHASED FROM :
ESTE PRODUCTO FUE ADQUIRIDO A TRAVÉS DE :
DIESES PRODUKT WURDE AUS GEKAUFT :
To erase controller pairing, press and hold "+" and "-" for 8 secs or
until you see blue flash in receiver window
Pour supprimer l'appariement du contrôleur, appuyez sur les touches
« + » et « - » pendant 8 secondes ou jusqu'à ce qu'apparaisse un voyant
bleu qui clignote dans la fenêtre de réception (FR)
Per cancellare la sincronizzazione, tenete premuto "+" e "-" per 8 secondi
o fino a quando non vedete lampeggiare la spia blu nella finestra di
ricezione (IT)
Para emparejar fácilmente el mando de control, mantenga pulsados "+"
y "-" durante 8 segundos o hasta que vea la luz parpadeante azul en la
ventana del receptor (ES)
Um die Controller-Paarung zu löschen, drücken und halten Sie „+" und „-"
für 8 Sekunden, oder bis das blaue Licht im Receiver-Fenster blinkt (DE)
RAPTOR-03-01-00 G13

Werbung

loading