Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
PL Należy sprawdzić wszystkie elementy przed montażem. Nie należy montować produktu w przypadku stwierdzenia uszkodzeń
któregokolwiek z jejgo elementów!
DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden. Das Produkt darf nicht montiert werden, wenn festgestellt wird, dass
einer seiner Bauteile beschädigt ist.
EN All elements should be checked before assembly. Do not assemble the product in case any of its elements has been
!
found damaged.
NL Controleer alle elementen voor montage. Installeer het product niet als één van zijn onderdelen beschadigd is!
HU Összeszerelés előtt ellenőrizze a termék összes elemét. Ne szerelje össze a terméket, ha annak bármelyik eleme sérült!
RU Необходимо проверить все элементы перед сборкой. Не рекомендуется собирать продукт в случае обнаружения
повреждений какой-либо из его деталей!
LT Prieš montavimą patikrinkite visus elementus. Produkto negalima montuoti, jei kuris nors elementas sugadintas!
VESUVIO BL
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE
BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Novoterm Loge VESUVIO BL

  • Seite 1 VESUVIO BL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PL Należy sprawdzić wszystkie elementy przed montażem. Nie należy montować produktu w przypadku stwierdzenia uszkodzeń któregokolwiek z jejgo elementów! DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden.
  • Seite 2: Hinweise Vor Der Montage

    Current version of the instructions is available at the web page novoterm.pl/loge/?lang=en. ATTENTION: Failing to follow recommendations included in these instructions may be the basis for rejecting a possible claim.
  • Seite 3 - Temperatur des Kaltwassers: 10 - 20°C; - Wasserhärte: 3,5°- 25°d; Wenn die Parameter des Wassers von den empfohlenen Parametern abweichen, sind Filter-/Aufbereitungsgeräte zu verwenden, um sicherzustellen, dass das Wasser die entsprechenden Parameter aufweist. Das Hydrauliksystem sollte vor dem Einbau des Produkts gespült und mit einem mechanischen Wasserfilter, z.B. einer Dichtung mit Sieb, ausgestattet werden.
  • Seite 4 Győződjön meg, hogy a vízrendszert szakképzett vízszerelő építette ki, az érvényben lévő szabványoknak megfelelően. A meleg víz csatlakozása mindig bal oldalon legyen. A helyiségnek, ahová beszereli a terméket, működő és megfelelő szellőzéssel és fűtéssel kell rendelkeznie. A termék nem szerelhető be olyan helyiségbe, ahol a levegő...
  • Seite 5 WYKAZ CZĘŚCI / LISTE DER TEILE / LIST OF PARTS / ONDERDELEN LIJST / ALKATRÉSZLISTA / ПЕРЕЧЕНЬ ЧАСТЕЙ / DALIŲ SĄRAŠAS A x 1 B x 1 C x 1 D x 1 E x 1 F x 1 G x 1 H x 1 I x 2 J x 2...
  • Seite 6 MONTAŻ PRODUKTU / PRODUKTMONTAGE / PRODUCT ASSEMBLY / PRODUCTINSTALLATIE / TERMÉKEK ÖSSZESZERELÉSE / МОНТАЖ ПРОДУКТА / PRODUKTO MONTAVIMAS 10 - 20°C 55 - 65°C 1/2" widok z góry / Ansicht von oben / top view / bovenaanzicht / felülnézet / Вид сверху / vaizdas iš viršaus * - Teflon / Teflon / Teflon / teflon / teflon / тефлон...
  • Seite 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL / GEBRUIKSAANWIJZING / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / NAUDOJIMO INSTRUKCIJA >38°C ≤38°C Temperaturę wody ustawia się za pomocą prawego pokrętła - aby ją zmniejszyć należy obrócić je w prawo, aby ją zwiększyć należy obrócić...
  • Seite 9 Funkcję wybiera się pociągając dolną część przełącznika natrysku. Przesunięcie przełącznika w dół kieruje strumień wody na deszczownicę, przesunięcie w górę kieruje strumień wody na słuchawkę natryskową. Przełącznik można zablokować w pozycji „deszczownica” obracając go. UWAGA: Nie jest możliwe jednoczesne korzystanie ze słuchawki natryskowej i deszczownicy. UWAGA: Przy zmianie funkcji zawsze należy chwytać...
  • Seite 10 KALIBRACJA TERMOSTATU / KALIBRIERUNG DES THERMOSTATS / THERMOSTAT CALIBRATION / DE THERMOSTAAT KALIBREREN / TERMOSZTÁT BEÁLLÍTÁSA / КАЛИБРОВКА ТЕРМОСТАТА / TERMOSTATO KALIBRAVIMAS W zależności od parametrów wody w instalacji w miejscu montażu może okazać się, że konieczne jest dokonanie kalibracji temperatury bezpiecznej w termostacie.
  • Seite 11: Bemerkungen Zur Sicherheit, Nutzung Und Zu Den Eigenschaften Des Produkts

    Óvatosan vegye le a forgatógomb fedőelemét (1), csavarja ki a rögzítőcsavart (2) és vegye le a forgatógombot (3). Kapcsolja be a csapot a forgatógomb balra való elforgatásával és a kifolyó víz hőmérsékletét mérve forgassa el a termosztát tengelyét (4) addig, amíg a víz 38 fokos nem lesz. A tengely balra forgatásával növelhető, a jobbra forgatásával pedig csökkenthető a víz hőmérséklete.
  • Seite 12 10. Maßtoleranzen: für die Abmessung ≤ 1000 mm - ± 5 mm; für die Abmessung > 1000 mm - ± 10 mm. 11. Die Lebensdauer der Betriebselemente ist 12 Monate. Die Betriebselemente sind: - Dichtungen - Handbrause (Element D) - Schlauch (Element F) - Halter der Handbrause (Element E) - Regenbrause (Element C) - Schalter...
  • Seite 13 Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, zárja el a vízszelepeket. Ne támaszkodjon neki a terméknek. Ne használja az alkatrészeit fogantyúként, támasztékként vagy polcként. Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, zárja el a vízszelepeket. Nem szabad meghibásodott terméket használni. A gravitáció...
  • Seite 14: Wartung

    KONSERWACJA Powierzchnię produktu należy czyścić przy użyciu łagodnych detergentów i miękkiej ściereczki. Zalecane jest używanie roztworu mydła w płynie. Po wyczyszczeniu produkt należy starannie spłukać czystą wodą i osuszyć - długotrwały kontakt powierzchni produktu z detergentami może powodować uszkodzenia jego powierzchni lub korozję metalowych elementów. Zaleca się oczyścić produkt niezwłocznie po stwierdzeniu jakichkolwiek zabrudzeń, jednak nie rzadziej niż...
  • Seite 15 Data utworzenia / Erstellungsdatum / Manufactured on / Aanmaakdatum / Létrehozva / Дата создания / Sukūrimo data : 20.08.2019 Producent / Hersteller / Manufacturer / Fabrikant / Gyártó / Производитель / Gamintojas: NOVOTERM Sp. z o.o. ul. Zimowa 6, PL 70-807 Szczecin c h o o s e c o m f o r t www.novoterm.eu...