Herunterladen Diese Seite drucken

Giacomini P12ADB Serie Anleitung

Ventileinsätze
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für P12ADB Serie:

Werbung

P12ADB, P12HDB
Vitoni per valvole con bilanciamento dinamico della portata serie DB
Bonnets for valves with dynamic fl ow balancing DB series
Mécanismes pour robinet avec équilibrage dynamique du débit série DB
Ventileinsätze für Thermostatventile mit dynamischem Abgleich DB Serie
Binnenwerken voor dynamische thermostatiseerbare radiatorkranen serie DB
Monturas para válvulas de equilibrado dinámico serie DB
Corpo para válvulas com balanceamento dinâmico do caudal série DB
Б
( а
а а
P12ADBX001 P12ADBX002
Contenuto della confezione: vitone; anello numerato; chiave di regolazione R73PY010; QR-Code per istruzioni operative.
IT
EN Contents: bonnet; numbered ring; R73PY010 adjustment key; QR-Code for instruction.
FR Contenu: mécanisme; bague numérotée; clé d'ajustement R73PY010; QR-Code pour les instructions.
DE Inhalt: Haube/Deckel; nummerierter Ring; R73PY010 Einstellschlüssel; QR-Code für Anweisungen.
NL Inhoud van de verpakking: binnenwerk; genummerde ring; sleutel R73PY010; QR-code voor gebruiksaanwijzing.
ES Contenido: montura; anillo numerado; llave de ajuste R73PY010; código QR para instrucciones.
PT Conteúdo da embalagem: corpo para válvula termostatizável; anel numerado; chave de regulação R73PY010; QR-Code
para instruções.
RU К
а
.
а
а
а DB-
Clip Clap
:
а
а
)
а а
P12HDBX001
а а а;
Istruzioni / Instruction
047U58898  11/2020
а
P12HDBX002
M30x1,5 mm
а
;
Giacomini S.p.A.
Via per Alzo 39, 28017 San Maurizio d'Opaglio (NO) Italia
 consulenza.prodotti@giacomini.com
 +39 0322 923372 - giacomini.com
R73PY010; QR-
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Giacomini P12ADB Serie

  • Seite 1 PT Conteúdo da embalagem: corpo para válvula termostatizável; anel numerado; chave de regulação R73PY010; QR-Code para instruções. RU К а а а а а а; а R73PY010; QR- Giacomini S.p.A. Via per Alzo 39, 28017 San Maurizio d’Opaglio (NO) Italia  consulenza.prodotti@giacomini.com  +39 0322 923372 - giacomini.com...
  • Seite 2 R400DB Kit per sostituzione vitoni DB DB bonnet replacement kit kit de remplacement pour mécanisme DB Ersatzsatz für DB-Ventileinsätze Kit voor de vervanging van DB binnenwerken’ kit para sustitución de monturas DB Kit para substituição das válvulas DB К а а...
  • Seite 3  The bonnet of DB SERIES dynamic balancing valves cannot be used with other Giacomini valves with thermostatic option.  Le mécanisme du robinet avec équilibrage dynamique de la SÉRIE DB n’est pas compatible avec les autres robinets thermostatisables Giacomini.
  • Seite 4 SOSTITUZIONE VITONE VALVOLE DA RADIATORE DB CON KIT R400DB BONNET REPLACEMENT OF DB RADIATOR VALVES WITH R400DB KIT REMPLACEMENT DU DB MECANISME DU ROBINET DE RADIATEUR PAR LE KIT R400DB AUSTAUSCH DES DB VENTILEINSATZES MIT SCHLEUSE R400DB VERVANGING BINNENWERK RADIATORKRANEN SERIE DB MET KIT R400DB SUSTITUCIÓN DE MONTURAS EN VÁLVULAS DE RADIADOR DB CON EL KIT R400DB SUBSTITUIÇÃO DO CORPO DA VÁLVULA DB PARA RADIADORES COM O KIT R400DB ЗАМЕНА...
  • Seite 5 IT - Montare l’adattatore sull’asta del kit R400DB, secondo i seguenti passaggi: 2a: inserire l’adattatore sull’asta; 2b: inserire il perno metallico nel foro dell’adattatore e dell’asta sottostante; 2c: bloccare il perno metallico calzando l’O-Ring di tenuta nell’apposita sede; 2d: avvitare la valvola a sfera all’altra parte del kit R400DB.
  • Seite 6  Con testa termostatica installata sul corpo valvola, nel periodo estivo per evitare carichi eccessivi sulla guarnizione di tenuta del vitone termostatico con il conseguente rischio di impuntamenti e bloccaggi, è opportuno posizionare la manopola della testa termostatica nella posizione di massima apertura, contraddistinta dal simbolo . ...
  • Seite 7 IT - Serrare bene la vite della ghiera con un cacciavite; quindi avvitare il kit R400DB sulla ghiera in plastica. EN - Tighten the ring nut screw with a screwdriver and screw the R400DB kit on the plastic ring nut. FR - Serrez bien la vis de la bague avec un tournevis ;...
  • Seite 8 IT - Chiudere la valvola a sfera ed aprire il rubinetto di scarico affi nchè l’acqua contenuta nella camera fuoriesca completamente, ad operazione ultimata ricordarsi di richiudere il rubinetto di scarico. EN - Close the ball valve and open the drain cock to drain the water inside the chamber completely, after that remember to close the drain cock again.
  • Seite 9 IT - Dopo aver sostituito il vitone ripetere le operazioni precedenti in ordine inverso, serrare il nuovo vitone applicando una coppia massima di 25 Nm.  Prima di rimontare la testa termostatica o il volantino manuale, effettuare la preregolazione della portata della valvola DB utilizzando la chiave di regolazione R73PY010 contenuta nella confezione e facendo riferimento alle istruzioni della valvola.
  • Seite 10 SOSTITUZIONE VITONE COLLETTORI DI DISTRIBUZIONE DB BONNET REPLACEMENT OF DB DISTRIBUTION MANIFOLDS REMPLACEMENT DU MÉCANISME DES COLLECTEURS DE DISTRIBUTION DB TAUSCH EINES VENTILEINSATZES AM DB FUSSBODENHEIZUNGSVERTEILER VERVANGING BINNENWERK VERDELERS SERIE DB SUSTITUCIÓN DE LA MONTURA EN UN COLECTOR DE DISTRIBUCIÓN DB SUBSTITUIÇÃO DO CORPO DA VÁLVULA DOS COLETORES DE DISTRIBUIÇÃO DB ЗАМЕНА...
  • Seite 11 IT - Togliere pressione al circuito dove verrà sostituito il vitone, aprendo il rubinetto di scarico della valvola multifunzione sulla mandata. EN - Remove pressure from the circuit where the bonnet will be replaced, opening the drain cock on the delivery multifunction valve. CLOSED CLOSED FR - Enlever la pression du circuit où...
  • Seite 12 IT - Nel caso di vitone con attacco Clip Clap, rimuovere il vitone svitandolo in senso antiorario, utilizzando una controchiave sullo stacco inferiore e una chiave da 21 mm posizionata sui dentini del vitone. Nel caso di vitone con attacco M30x1,5 mm, rimuovere il vitone svitandolo in senso antiorario, utilizzando una controchiave sullo stacco inferiore e CLOSED una chiave da 19 mm posizionata sull’esagono del vitone.
  • Seite 13 IT - Posizionare il nuovo vitone nell’appostia sede del collettore: - nel caso di attacco Clip Clap, avvitare il vitone in senso orario (coppia max. 25 Nm) utilizzando una controchiave sullo stacco inferiore e una chiave da 21 mm sui dentini del vitone. - nel caso di attacco M30x1,5 mm, avvitare il vitone in senso orario CLOSED CLOSED...
  • Seite 14 IT - Dopo aver sostituito il vitone ripetere le operazioni precedenti in ordine inverso.  Prima di rimontare la testa elettrotermica o la protezione da cantiere, effettuare la preregolazione della portata del collettore DB utilizzando la chiave di regolazione R73PY010 contenuta nella confezione e facendo riferimento alle istruzioni della valvola.
  • Seite 15 OPEN CLOSED OPEN CLOSED OPEN OPEN OPEN OPEN CLOSED CLOSE SYSTEM ON SYSTEM TEST SYSTEM ON CLOSED CLOSED CLOSED OPEN OPEN OPEN OPEN OPEN  Terminate le operazioni di sostituzione del vitone, eseguire un nuovo test di tenuta dell’impianto e verifi care che non ci siano perdite. ...
  • Seite 16  Altre informazioni. Per ulteriori informazioni consultare il sito giacomini.com o contattare il  Additional information. For more information, go to giacomini.com or contact our technical servizio tecnico. Questa comunicazione ha valore indicativo. Giacomini S.p.A. si riserva il diritto di assistance service. This document provides only general indications. Giacomini S.p.A. may apportare in qualunque momento, senza preavviso, modifi...