Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

JWS-34KX
Original:
GB
Operating Instructions
Translations:
D
Gebrauchsanleitung
F
Mode d´emploi
SINGLE SPINDLE MOULDER
TOOL FRANCE SARL
9 Rue des Pyrénées
91090 LISSES
France
www.jettools.com
M-708502KXM, 708502KXT
2019-02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jet JWS-34KX

  • Seite 1 JWS-34KX SINGLE SPINDLE MOULDER Original: Operating Instructions Translations: Gebrauchsanleitung Mode d´emploi TOOL FRANCE SARL 9 Rue des Pyrénées 91090 LISSES France www.jettools.com M-708502KXM, 708502KXT 2019-02...
  • Seite 2 CE-Konformitätserklärung Déclaration de Conformité CE Product / Produkt / Produit: Single Spindle Moulder Tischfräsmaschine / toupie JWS-34KX Brand / Marke / Marque: Manufacturer / Hersteller / Fabricant: TOOL FRANCE SARL 9 Rue des Pyrénées, 91090 LISSES, France / Frankreich / France We hereby declare that this product complies with the regulations Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Dear Customer, Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET-machine. This manual has been prepared for the owner and operators of a JET JWS-34KX single spindle moulder to promote safety during installation, operation and maintenance procedures.
  • Seite 4: General Safety Notes

    Do not operate the electric tool near inflammable liquids or 3.2 General safety notes gases. Woodworking machines can be dangerous if not used Observe the fire fighting and fire alert options, for example properly. Therefore the appropriate general technical rules as the fire extinguisher operation and place.
  • Seite 5: Remaining Hazards

    Make all machine adjustments or maintenance with the machine unplugged from the power source. 3.3 Remaining hazards When using the machine according to regulations some remaining hazards may still exist. Touching the cutting tool in the machining area can cause injury.
  • Seite 6: Dust Emission

    This information is intended to allow the user to make a better estimation of the hazards and risks involved. 4.4 Dust emission Fig 3 The wood shaper JWS-34KX has been dust emission inspected. At an air velocity of 20 m/s on the dust port dia 100mm: 5.3 Mains connection...
  • Seite 7: Machine Operation

    You can start the machine with the green on button. The red Tenoning work requires the optionaly available tenoning button on the main switch stops the machine. carriage (see chapter 7.9) In case of overload the motor overload cut-off will react. After The fence must securely be locked before starting the approximately 10 minutes of cooling the machine can be machine.
  • Seite 8: Arbour Installation

    Fig 6 At the lower spindle speeds and at smaller tool diameters an increased risk of workpiece kickback exists. Fig 8 The maximum permissible speed (rpm, /min, min ) marked on each tool may never be exceeded. Remove all table insert rings. Router bits may only be operated in the highest spindle Clean the arbour shank and spindle bore (T, Fig 9).
  • Seite 9: Collet Installation

    Fig 13 4) Firmly tighten the arbour nut (N, Fig 14) using the supplied spanner (S, Fig 15) . Fig 11 3) Place the draw bar (D, Fig 12&13) into the bottom of the spindle and tighten it with the supplied spanner. Fig 14 Fig 15 Attention:...
  • Seite 10: Cutting Tool Installation

    The installation of sanding or polishing tools is not permissible. The cutter must be positioned on the arbour as low a possible (Fig 17. Fig 16 Fig 17 Collets supplied with the machine: Watch the sense of rotation (counter clockwise) when - Collet Ø...
  • Seite 11: Curved Guard Installation

    Install the shaper fence body first. To do so, screw the two Install the curved guard body first. bolts into the tapped holes in the machine table. The machine table is therefore prepared with a M8 tapped hole (A, Fig 21) and an 8mm pinhole (P). Set the fence boards approx.
  • Seite 12: Sanding Spindle Installation

    The motor break works electro-mechanically (break motor). If breaking time should exceed 10 seconds, the motor break The wood press (C, Fig 25) and the miter gauge profile (E) assembly needs to be replaced (JET Stock Nr.: JWS34- assure the stability of the workpiece. BME).
  • Seite 13: Trouble Shooting

    Sanding spindle with drums and sanding sleeves dia. 25, 38, adjust stand for even support. 50, 75, 100mm *Cutter head damaged- -refere to the Jet-Pricelist for various grit sanding sleeves ( replace cutter head immediately. see JVOS-10). Cutting surface is bad...
  • Seite 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DE - DEUTSCH Gebrauchsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihrer neuen JET-Maschine entgegengebracht haben. Diese Anleitung ist für den Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der Tischfräsmaschine JWS-34KX erstellt worden.
  • Seite 15: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Arbeiten Sie niemals unter dem Einfluss von Rauschmitteln wie Alkohol und Drogen an der Maschine. Beachten Sie, dass 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise auch Medikamente Einfluss auf Ihr Verhalten nehmen können. Holzbearbeitungsmaschinen können bei unsachgemäß em Gebrauch gefährlich sein. Deshalb ist zum sicheren Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere Kinder vom Betreiben die Beachtung der zutreffenden Unfallverhütungs- Gefahrenbereich fern.
  • Seite 16: Restrisiken

    Benutzen Sie stets scharfe Fräswerkzeuge. Fig1 Nur mit sicher festgeklemmtem Fräsanschlag arbeiten. A Frässchutz-Klemmung B Fräsanschlag Verwenden Sie zur Reduzierung der Verletzungs- und C Anschlaglineale Rückschlaggefahr nur geeignete Fräswerkzeuge, welche EN D Gehrungsanschlag 847-1 bzw. EN 847-2 entsprechen und mit „MAN“ E...Spindelarretierung gekennzeichnet sind.
  • Seite 17: Schallemission

    Immissionspegel von Land zu Land unterschiedlich sein. Trotzdem ist diese Information geeignet, dem Anwender der Maschine eine bessere Abschätzung der Gefährdung und des Risikos zu ermöglichen. 4.4 Staubemission Die Tischfräsmaschine JWS-34KX wurde staubemissionsbewertet. Bei 20 m/s Luftgeschwindigkeit am Absaugstutzen Durchmesser 100mm: Unterdruck 800 Pa Volumenstrom 565 m³/h...
  • Seite 18: Absaug Anschluss

    ACHTUNG: Werkstü ckhandhabung: -Vor dem Start der Maschine, prüfen Sie den freien Lauf der Das Werkstück gerade über den Maschinentisch schieben. Frässpindel und das Vorhandensein aller Dabei die Finger geschlossen halten und mit der flachen Sicherheitseinrichtungen. Hand Führen. Auf korrekte Drehrichtung der Frässpindel achten (gegen den Fassen Sie mit den Händen niemals unter oder hinter den Uhrzeigersinn).
  • Seite 19: Rü St- Und Einstellarbeiten

    Zur bestimmungsgemäß en Verwendung der Maschine beachten Sie auch den Anhang A “Sicheres Arbeiten“ (auf den letzten Seiten der Bedienungsanleitung) A.1: Fräsen von Platten A.2.: Fräsen von Längsseiten A.3.: Fräsen von Querseiten A.4.: Einsetzfräsen A.5.: Fräsen von Konturen Fig 7 7.
  • Seite 20 Fig 9 1) Schrauen Sie die Differentialmutter (N, Fig 10) auf die Maschinenspindel. Halten Sie ca. 2 Umdrehungen (4mm) Abstand zum Gewindeende.. Fig 12 Fig 10 2) Montieren Sie den Fräsdorn (A, Fig 11), schrauben Sie ihn in die Differentialmutter (N). Die Differentialmutter zunächst nur leicht festziehen.
  • Seite 21: Spannzangen Montage

    Achtung: Bei kleinen Werkzeugdurchmessern und bei niederer Drehzahl ist eine erhöhte Rückschlaggefahr gegeben. Schaftfräswerkzeuge nur in der höchsten Drehzahl (8000 U/min) betreiben. Die Spindelblockierung lösen. Die Anschlaglineale auf ca. 5mm Abstand an den Werkzeugflugkreis anstellen. Den Netzanschluss wieder herstellen. Die Maschine vorsichtig starten. Fig 15 Achtung: 7.4 Fräswerkzeug Montage...
  • Seite 22: Spindel Höhenverstellung

    Es ist ein Verschleiß teil, und muss neu angefertigt werden wenn der Freiraum um das Werkzeug zu groß wird. Verwenden Sie nach Möglichkeit ein Reststück zur richtigen Positionierung und Einstellung des Fräsanschlags. Den Frässchutz zur sicheren und stabilen Führung des Werkstücks und zum Schutz vor versehentlichem Berühren des Werkzeugs einsetzen.
  • Seite 23: Schleifdorn Montage

    Den Freiraum um den Schleifdorn je nach Durchmesser der Schleifhülse mit Tisch-Einlegeringen abdecken. Montieren Sie den Bogenfräsanschlag zur Staubabsaugung (Fig 24). Fig 22 Stellen Sie die gewünschte Spanabnahme am Griff (E, Fig 23) ein. Fig 24 Achtung: Der Schleifdorn darf nur in der niedrigsten Drehzahl (1700 U/min) betrieben werden.
  • Seite 24: Wartung Und Inspektion

    (Bremsmotor). Reinigen und Gleitwachs auftragen. Sollte die Bremszeit 10 sec. überschreiten muss das Bremsmodul (JET Artikel Nr. JWS34-BME) ersetzt werden. Setzen Sie sich unverzüglich mit ihrem Jet Kundendienst in 10. Umweltschutz Verbindung. Schützen Sie die Umwelt! Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche, wieder 9.
  • Seite 25: Lieferbares Zubehö R

    Artikel Nummer 10000251 Wechseldorn 30mm mit Fräsdornringen. Artikel Nummer 10000252 Schleifdorn und Walzen incl. Schleifhülsen 25, 38, 50, 75, 100mm -Für Schleifhhülsen in unterschiedlicher Körnung siehe die JET-Preisliste (JVOS-10). Artikel Nummer 10000253 Zapfenschneid-Schlitten Artikel Nummer 709207 Rollenbock klappbar 12. Sicheres Arbeiten...
  • Seite 26: Utilisation Conforme

    Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été préparé pour l’opérateur de la toupie JET JWS-34KX. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est de contribuer à la sécurité...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance. 3.2 Consignes de sécurité Arrêter la machine avant de quitter la zone de travail. L’utilisation non-conforme d‘une toupie peut être très dangereuse. C’est pourquoi vous devez lire attentivement ce Ne pas mettre la machine à proximité de liquides ou de gaz mode d’emploi avant de monter ou d’utiliser votre appareil.
  • Seite 28: Risques

    Tous travaux de branchement et de réparation sur A Serrage presseurs l’installation électrique doivent être exécutés uniquement par B Guide de toupie un électricien qualifié. C Plaque de butée D Guide d‘onglet Ne pas se mettre sur la machine. E...Verrou d’arbre (blocage) F Serrage élévation de l'arbre Remplacer immédiatement tout câble endommagé...
  • Seite 29: Emission De Bruit

    Cette information est tout de même importante, ainsi l’utilisateur peut estimer les dangers et les risques possibles. 4.4 Emission de poussière L’émission de poussière de la toupie JWS-34KX a été évaluée. A une vitesse d’air de 20 m/s à la buse d’aspiration d‘un Fig 3 diamètre 100mm:...
  • Seite 30: Racc. Au Collecteur De Poussières

    Ne jamais mettre les mains en-dessous ou derrière le protecteur de toupillage! 5.3 Raccordement au réseau électr. Garder toujours suffisamment de distance à l’outil de toupillage. Le raccordement ainsi que les rallonges utilisées doivent correspondre aux instructions. Avancer la pièce seulement contre le sens de rotation de l’outil (Fig 4).
  • Seite 31: Réglages

    A.3.: Toupillage transversal A.4.: Reprise de travail A.5.: Toupillage de contours 7. Réglages Attention Faire tous les travaux de maintenance ou de réglage après avoir débranché la machine du réseau. Vérifier la rotation de l’outil après chaque travail de maintenance ou de réglage. Fig 7 7.1 Réglage de la vitesse Plage de vitesses :...
  • Seite 32 1) Visser l’écrou différentiel (N, Fig 10) sur la broche de la machine. Ménager un espace d’environ 2 tours (4mm) jusqu’au bout du filetage. Fig 10 2) Monter le mandrin de fraisage (A, Fig 11), le visser dans l’écrou différentiel (N). Fig 12 Il faut tout d’abord ne visser l’écrou différentiel que légèrement.
  • Seite 33: Montage Des Pinces De Serrage

    Fig 16 Sont livrés avec la machine: - Pince de serrage, diamètre 8mm - Pince de serrage, diamètre 12 mm Fig 14 Afin de réduire les risques de blessures et de contrecoups n'utiliser que des fraises à queue appropriées qui correspondent aux normes EN 847-1 ou EN 847-2 et qui portent la mention „MAN“.
  • Seite 34: Déplacement Vertical De L'arbre

    Positionner le guide de toupie à une distance d’env. 5mm au rayon d’action de l’outil. Utiliser la plaque de continuité pour le guidage sûr d‘une latte étroite (A, Fig 19). Fig 17 Vérifier la direction de rotation de l’outil monté (en sens inverse des aiguilles d’une montre).
  • Seite 35: Montage Broche Ponceuse

    Installer d’abord le module de base. Avant de mettre la machine en marche contrôler la rotation impeccable de l’outil et le bon serrage de tous les éléments Pour cela il y a dans la table une forure de filet M8 (A, Fig 21) et une forure indice 8mm (P).
  • Seite 36: Entretien Et Inspection

    Le frein du moteur fonctionne par électromécanique (moteur à frein). Si le temps de freinage dépasse 10 sec il faut remplacer le module freinage (JET Article JWS34-BME). Contacter nos services JET. 9. Détecteur de pannes Moteur ne se met pas en route *Pas de courant- Vérifier le voltage.
  • Seite 37: Protection De L'environnement

    Mandrin 30mm avec rondelles. Article 10000252 broche avec rouleaux en caoutchouc et manchon abrasif 25,38,50,75,100mm. -Pour manchons abrasifs de divers grains voir la liste de prix JET (JVOS-10) Article 10000253 Plateau tenonnage Article 709207 Servante pliable à rouleaux 12. Travailler sû rement...

Inhaltsverzeichnis