Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor ATT-1925ST Bedienungsanleitung Seite 2

6-zonen-stereo-lautstärkesteller

Werbung

Attenuatore stereo a 6 zone
I
1 Possibilità d'impiego
L'attenuatore a 6 zone è stato realizzato specialmente per
l'impiego in impianti audio e viene inserito fra le uscite ste-
reo degli altoparlanti (impedenza 4 Ω) del finale e gli alto-
parlanti stereo (impedenza 4 Ω). La potenza massima
dell'attenuatore è di 25 W
per canale
RMS
Lo strumento è adatto particolarmente per l'inseri-
mento in un rack (482 mm/19"). Sono richieste 2 RS
(2 unità di altezza = 88 mm).
2 Avvertenze di sicurezza
Quest'apparecchio è conforme alla direttive CE 89/336/
CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di lo-
cali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi
d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calore (tempera-
tura d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Atenuador estéreo de 6 zonas
E
1 Aplicaciones
El atenuador estéreo de 6 zonas está especialmente di-
señadas para ser utilizado en sistemas de audio. Los
atenuadores individuales se insertan entre las salidas
estéreo de los altavoces del amplificador (impedancia
4 Ω) y los altavoces estéreo (impedancia 4 Ω). La carga
nominal máxima de los atenuadores individuales es de
25 W
por canal.
RMS
La unidad está especialmente diseñada para una in-
serción en un rack (482 mm/19"). 2 espacios de rack
(= 88 mm) son necesarios.
2 Notas de seguridad
Este aparato responde a la norma 89/336/CEE referente
a la compatibilidad electromagnética.
Este aparato está concebido solamente para una uti-
lización en interiores. Protegerlo de todo tipo de pro-
yecciones de agua, de salpicaduras, de la humedad del
6 Strefowy stereofoniczny
PL
regulator głośności
1 Zastosowanie
6-strefowy regulator został specjalnie zaprojektowany
do użytku w systemach audio. Pojedynczy regulator um-
ieszcza się w torze audio pomiędzy wyjściem wzmac-
niacza a stereofonicznymi zestawami głośnikowymi (mi-
nimalnej o impedancji 4 Ω). Maksymalna moc obciążenia
pojedynczego regulatora wynosi 25 W
Urządzenie przystosowane jest do montażu w racku
(482 mm/19"). Wymagana jest przestrzeń o wysokości
2 U (= 88 mm).
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie to spełnia wytyczne kompatybilności elek-
tromagnetycznej zgodnie z normą 89/336/EEC.
Urządzenie to przeznaczone jest tylko do użytku we-
wnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed wilgocią
CD
®
Copyright
ATT-1925ST
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sbagliati o di
sovraccarico dell'apparecchio, non si assume nessuna
responsabilità per eventuali danni consequenziali a per-
sone o a cose e non si assume nessuna garanzia per lo
strumento.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitivamente,
consegnarlo per lo smaltimento ad un'istituzione locale
per il riciclaggio.
3 Collegamento elettrico
L'installazione deve essere fatta solo da personale qualifi-
cato.
1) Se l'impianto PA è acceso, spegnerlo prima completa-
mente!
2) La figura illustra il collegamento per una coppia di alto-
parlanti stereo. Se si tratta di collegare con l'uscita
dell'amplificatore più coppie di altoparlanti con un at-
tenuatore per ciascun coppia, il collegamento (in serie
aire elevada y del calor (temperatura admisible am-
biente 0 – 40 °C).
Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en ningún
caso, productos químicos o agua.
Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daños materiales o corporales resultandos si el aparato
se utiliza por cualquier otro fin que no sea el adecuado,
no se conecta de manera experta o en caso de sobre-
cargas.
Una vez el aparato es retirado definitivamente del ser-
vicio, debe depositarse en una fábrica de reciclaje ad-
aptada para su eliminación no contaminante.
3 Conexión eléctrica
La instalación debe llevarse solamente por personal es-
pecializado.
1) ¡Si quiere conectarse el sistema de megafonía, pri-
mero apagarlo del todo!
2) La figura muestra la conexión para una pareja de alta-
voces estéreos. Para conectar varias parejas de alta-
i wysoką temperaturą (średnia temperatura otoczenia
powinna zawierać się w przedziale od 0 do 40 °C).
Do czyszczenia urządzenia należy używać tylko suchej
miękkiej szmatki. Nie wolno używać do tego celu wody
lub środków chemicznych.
Jeśli urządzenie jest wykorzystywane do innych celów
niż jego przeznaczenie, jeśli nie zostało podłączone
przez kwalifikowany personel lub jeśli zostało prze-
ciążone, firma MONACOR nie ponosi odpowiedzialno-
ści za możliwe uszkodzenia.
na kanał.
RMS
Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowitym zakoń-
czeniu eksploatacji urządzenia należy je oddać do
punktu recyklingu.
3 Podłączenie
Instalacja regulatora może być tylko wykonana przez
wykwalifikowany personel.
1) Przed podłączeniem przełącznika należy bezwzglę-
dnie wyłączyć system audio!
AMP
LEFT
4Ω
max.
2 x 25W
RMS
RIGHT
4Ω
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 17.1460
3) Per facilitare la manovra, i morsetti possono essere
4 Dati tecnici
Gamma di frequenze: . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Potenza nominale: . . . . . . . . 25 W
Temperatura d'esercizio: . . . 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . 482 x 88 x 77 mm, 2 RS
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,75 kg
Dati forniti dal produttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
3) Para facilitar el maniobra, los terminales pueden sa-
4 Especificaciones
Rango frecuencias: . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Capacidad nominal: . . . . . . . 25 W
Temperatura ambiente: . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . . . . . 482 x 88 x 77 mm, 2 rs
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,75 kg
Datos según fabricante.
Sujeto a modificaciones técnicas.
2) Na rysunku poniżej przedstawiono sposób podłącza-
3) Aby ułatwić podłączanie, kostki połączeniowe można
4 Dane techniczne
Pasmo przenoszenia: . . . . . 20 – 20 000 Hz
Moc znamionowa: . . . . . . . . 25 W
Temperatura pracy: . . . . . . . 0 – 40 °C
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . . . . 482 x 88 x 77 mm, 2 U
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,75 kg
Zgodnie z danymi producenta.
Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
INPUT
OUTPUT
R+
R- L- L+ R+
R- L- L+
e eventualmente in parallelo) deve essere fatto in
modo che l'impedenza globale non rimanga inferiore a
4 Ω. Altrimenti, lo stadio finale può subire dei danni.
staccati dai connettori.
RMS
voces vía un atenuador cada uno a la salida del ampli-
ficador, debe asegurarse por la conexión correspon-
diente (conexiones en serie y en paralelo, si es ne-
cesario) que la impedancia total no cae por debajo los
4 Ω. Por otra parte el amplificador puede dañarse.
carse de sus tomas de conexión.
RMS
nia pary głośników do regulatora. Przy podłączaniu
kilku par głośnikowych do jednego regulatora należy
pamiętać o tym, aby impedancja wypadkowa całego
systemu nie spadła poniżej 4 Ω (należy w zależności
od potrzeb skorzystać z połączenia szeregowego lub
równoległego). W przeciwnym przypadku wzmac-
niacz mocy może ulec uszkodzeniu.
wyjąć z regulatora.
RMS
4Ω
4Ω
RIGHT
4Ω
LEFT
A-0294.99.01.09.2004
®
per canale
por canal
na kanał

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

17.1460