Seite 1
MINI HIFI DIG ITAL MEDIA PLAYER WITH FM RADIO MINI HIFI DIG ITALE MEDIASPELER R MET FM RADIO MINI LECTEUR R MÉDIA NUMÉRIQU UE HI‐FI AVEC RADIO MINI REPROD DUCTOR MULTIMEDIA A DIGITAL HI‐FI CON RADIO FM DIGITALER HIF FI MINI‐MEDIAPLAYE ER MIT FM‐RADIO MINI WIEŻA Z Z RADIEM FM USER MANUAL GEBRUIKERSHA ANDLEIDING NOTICE D’EMPL MANUAL DEL U USUARIO BEDIENUNGSAN NLEITUNG INSTRUKCJA UŻ ŻYTKOWNIKA Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 5
FM8 Overview Refer to the illustrations on page 2 of this manual. 1 Previous button 7 Volume control 2 Mode button 8 Line‐in jack (3.5mm) 3 Play/Pause button 9 USB port 4 Next button 10 TF card slot 5 LCD 11 Power switch 6 Power connector (Mini USB) 12 Status LED Use Refer to the illustrations on page 2 of this manual. Charging Plug one end of the included USB power cable into a powered USB • port, plug the other end into the power connector [6]. The status LED [12] lights up red. During charging it is possible to listen to music. • Playing music Set the power switch [11] in the ON‐position. ...
Seite 6
Use the play y/pause button [3] to h halt/continue playback . Use the • previous [1] or next [4] button to s skip to the previous or next song. External device e Connect an e external music player ( (not incl., e.g. mp3‐pla yer) to the • line‐in jack [ 8] using the included c cable. The FM8 act ts as a speaker; the LCD D [5] indicates AUX and d the status • LED [12] ligh hts up blue. End‐of‐ life This device c contains an internal rec chargeable battery. W hen the • device is end d‐of‐life, this battery h as to be removed and disposed off in accordanc ce with local regulation ns. ...
Seite 8
FM8 door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de garantie. Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Bij • onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie. De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde • richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden. Omschrijving Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2. 1 vorige‐knop 7 volumeregeling 2 modus knop 8 aansluiting extern signaal 3 Play/Pause knop 9 USB connector 4 volgende‐knop 10 TF kaart slot 5 LCD display 11 aan/uit knop 6 voedingsaansluiting (Mini USB) 12 status led Gebruik ...
Seite 9
Externe speler Verbind een externe speler (niet m meegelev., bv. mp3‐spe eler) met de • aansluiting v voor het externe signaa al [8] met behulp van d de meegeleverd de kabel. De FM8 is nu u een gewone luidspre eker; het scherm [5] to ont AUX en • de status led d [12] licht blauw op. Einde lev vensduur Deze lader b bevat een interne oplaa adbare batterij. Verwij der deze • batterij aan het einde van de leven nsduur van het toestel en verwijder ze volgens d e plaatselijke milieuwe etgeving. ...
Seite 12
FM8 Il est possible d’écouter de la musique durant la charge. • Lire de la musique Mettre le bouton marche/arrêt [11] en position MARCHE. • Il existe 4 façons d’écouter de la musique : • Par la radio FM, Par une interface USB (pas livrée) connectée au port USB [9], Par une carte TF dans le lecteur de carte TF [10], Par un lecteur externe adapté (pas livré. p.ex. lecteur MP3) raccordé à la connexion pour le signal externe [8] avec le câble livré. Remarques: Le format de musique est MP3. • Le port USB est prioritaire. • Pour sélectionner le mode de lecture, appuyer plusieurs fois sur le • bouton mode [2] jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse sur l’afficheur [5]. Régler le volume avec le réglage de volume [7]. • Mode radio En mode radio, la fréquence est affichée à l’écran [5]. • Connecter le câble de signal livré à la connexion externe [8]; qui • servira comme antenne. Maintenir enfoncé le bouton marche/pause [3] pour lancer la • recherche automatique de stations radio et de les mémoriser. Remarque: les stations mémorisées auparavant seront supprimées. Une fois les stations mémorisées, enfoncer brièvement le bouton lecture/pause [3] pour passer à la station mémorisée suivante. Appuyer sur le bouton‐précédent [1] ou suivant [4] pour paramétrer ...
Seite 13
M8 l’affichage. Presser sur le bouton‐ précédent [1] ou suiva ant [4] pour passer au fic chier de musique précé édent ou suivant. Lecteur externe e Connecter u n lecteur externe (pas livré, p.ex. lecteur MP P3) à la • connexion p our le signal externe [8 8] avec le câble livré. A cet instant t, le FM8 est un haut‐p parleur; l’afficheur [5] a affiche AUX • et le voyant à LED [12] clignote ble eu. Fin de cyc cle Cet adaptate eur contient une pile re echargeable intégrée. En fin de • cycle, enleve er et jeter la pile tout e en respectant les lois d’environne ment locales. AVERTIS SSEMENT : ...
Seite 14
éstica; debe ir a una em mpresa especializada e n reciclaje. Devue elva este aparato a su distribuidor o a la unid dad de recicla aje local. Respete las le eyes locales en relació n con el medio ambient te. Si tiene dudas, cont tacte con las autoridad des locales para residuos. ¡Gracias por ha ber comprado el FM8! ! Lea atentamente las instrucciones d el manual antes de usa arlo. Si el aparato ha su ufrido algún daño en el tran sporte no lo instale y p póngase en contacto c on su distribuidor. Instruccio ones de seguridad d Mante enga el aparato lejos de el alcance de personas s no capaci tadas y niños. ...
Seite 15
FM8 de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. Descripción Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. 1 botón « anterior » 7 ajuste del volumen 2 botón « mode » 8 conexión para la señal externa 3 botón « reproducir/pausa » 9 puerto USB 4 botón « siguiente » 10 ranura para tarjeta TF 5 pantalla LCD 11 botón ON/OFF 6 entrada de alimentación (Mini 12 LED de estado USB) Uso Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. Cargar Conecte el cable USB (incl.) al puerto USB y conecte el otro a la • entrada de alimentación [6]. El LED de estado [12] se ilumina (rojo). ...
Seite 19
FM8 Sie können sich Musik anhören wenn das Gerät aufgeladen wird. • Musik abspielen Stellen Sie die EIN/AUS‐Taste [11] in die ON‐Position. • Es gibt 4 Weisen, um sich Musik anzuhören. • Über das FM‐Radio, Über das USB‐Speichermedium (nicht mitgeliefert), das mit den USB‐Anschluss [9] verbunden ist, Über eine TF‐Karte im TF‐Karteneinschub [10], Über einen geeigneten externen Spieler (nicht mitgeliefert, z.B. MP3‐Spieler) der mit dem Anschluss für ein externes Signal [8] über das mitgelieferte Kabel verbunden ist. Bemerkungen: Format: MP3. • Der USB‐Anschluss hat Priorität. • Um den Wiedergabe‐Modus auszuwählen, drücken Sie mehrmals auf • die « Mode »‐Taste [2] bis die gewünschte Wiedergabe‐Modus im LCD‐Display [5] erscheint. Regeln Sie die Lautstärke mit der Lautstärkeregelung [7]. • Radio Im Radio‐Modus wird die Frequenz im LCD‐Display [5] angezeigt. • Verbinden Sie das mitgelieferte Signalkabel mit dem Anschluss für • externes Signal [8]. Dieser Anschluss dient als Antenne. Halten Sie die « Wiedergabe/Pause »‐Taste [3] gedrückt, um • automatisch Radiosender zu suchen und zu speichern. Bemerkung: vorher gespeicherte Sender werden gelöscht. Sind die Sender gespeichert, dann drücken Sie die « Wiedergabe/Pause »‐Taste [3] kurz, um zum nächsten gespeicherten Sender zu gehen. ...
FM8 niezgodne z przeznaczeniem spowoduje utratę gwarancji. Wszelkie szkody spowodowane użytkowaniem niezgodnym z • niniejszą instrukcją nie są objęte gwarancją a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za te szkody. Ogólny opis Oznaczenia zgodne z ilustracją na 2 stronie instrukcji. 1 ‘Poprzedni’ przycisk 7 Dźwięk 2 Wybierz przycisk ‘tryb’ (mode) 8 Gniazdo jack (3.5mm) 3 Odtwarzaj/Pauza przycisk 9 USB port 4 ‘Następny’ przycsik 10 Gniazdo karty TF 5 LCD 11 Przycisk zasilania 6 Zasilanie (Mini USB) 12 Status LED Ogólny opis Oznaczenia zgodne z ilustracją na 2 stronie instrukcji. Ładowanie ...
• zatrzymać od dtwarzanie. Naciśnij pr rzycisk ‘poprzedni’ [1] lub następny [4] ] aby wybrać następną ą lub poprzednią piosen nkę. Zewnętrzne urz ządzenie Podłącz odpow wiednie urządzenie (nie zał., np.: mp3‐player) do gniazda jack [8] używają ąc załączonego kabla. FM8 działa j ako głośnik; wyświetla cz LCD [5] pokaże AUX X następnie • diode LED [1 12] zaświeci na niebies ko. Koniec żywotności Urządzenie zaw wiera wbudowany akum mulator. Gdy urządzen ie nie nadaje się do użytku, a akumulator należy usun nąć i utylizować zgodn ie z lokalnymi przep pisami. ...
Seite 25
‐ frequently replaced consumable goods, parts or accessories such as batteries, lamps, rubber parts, drive belts... Velleman® Service and Quality Warranty (unlimited list); Velleman® has over 35 years of ‐ flaws resulting from fire, water damage, experience in the electronics world and lightning, accident, natural disaster, etc. distributes its products in more than 85 …; countries. ‐ flaws caused deliberately, negligently or All our products fulfil strict quality resulting from improper handling, requirements and legal stipulations in the negligent maintenance, abusive use or use EU. In order to ensure the quality, our contrary to the manufacturer’s products regularly go through an extra instructions; quality check, both by an internal quality ‐ damage caused by a commercial, department and by specialized external professional or collective use of the article organisations. If, all precautionary (the warranty validity will be reduced to measures notwithstanding, problems six (6) months when the article is used should occur, please make appeal to our professionally); warranty (see guarantee conditions). ‐ damage resulting from an inappropriate General Warranty Conditions Concerning packing and shipping of the article; Consumer Products (for EU): ‐ all damage caused by modification, • All consumer products are subject to a repair or alteration performed by a third ...
Seite 26
‐ verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig dienen te Velleman® service‐ en kwaliteitsgarantie worden vervangen, zoals bv. batterijen, Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in lampen, rubberen onderdelen, de elektronicawereld en verdeelt in meer aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). dan 85 landen. ‐ defecten ten gevolge van brand, Al onze producten beantwoorden aan waterschade, bliksem, ongevallen, strikte kwaliteitseisen en aan de natuurrampen, enz. wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om ‐ defecten veroorzaakt door opzet, de kwaliteit te waarborgen, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of ondergaan onze producten op abnormaal gebruik of gebruik van het regelmatige tijdstippen een extra toestel strijdig met de voorschriften van kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen de fabrikant. kwaliteitsafdeling als door externe ‐ schade ten gevolge van een gespecialiseerde organisaties. Mocht er commercieel, professioneel of collectief ondanks deze voorzorgen toch een gebruik van het apparaat (bij probleem optreden, dan kunt u steeds professioneel gebruik wordt de een beroep doen op onze waarborg (zie garantieperiode herleid tot 6 maand). waarborgvoorwaarden). ‐ schade veroorzaakt door onvoldoende Algemene waarborgvoorwaarden bescherming bij transport van het ...
Seite 27
courroies… (liste illimitée) ; ‐ tout dommage qui résulte d’un incendie, Garantie de service et de qualité Velleman® de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ; Velleman® jouit d’une expérience de plus ‐ out dommage provoqué par une de 35 ans dans le monde de l’électronique négligence, volontaire ou non, une avec une distribution dans plus de 85 utilisation ou un entretien incorrect, ou pays. une utilisation de l’appareil contraire aux Tous nos produits répondent à des prescriptions du fabricant ; exigences de qualité rigoureuses et à des ‐ tout dommage à cause d’une utilisation dispositions légales en vigueur dans l’UE. commerciale, professionnelle ou Afin de garantir la qualité, nous collective de l’appareil (la période de soumettons régulièrement nos produits à garantie sera réduite à 6 mois lors d’une des contrôles de qualité supplémentaires, utilisation professionnelle) ; tant par notre propre service qualité que ‐ tout dommage à l’appareil qui résulte par un service qualité externe. Dans le cas d’une utilisation incorrecte ou différente improbable d’un défaut malgré toutes les que celle pour laquelle il a été précautions, il est possible d’invoquer initialement prévu comme décrit dans la notre garantie (voir les conditions de notice ; garantie). ‐ tout dommage engendré par un retour ...
Seite 28
‐ partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente, como por Garantía de servicio y calidad Velleman® ejemplo baterías, lámparas, partes de goma, etc. (lista ilimitada) Velleman® disfruta de una experiencia de ‐ defectos causados por un incendio, más de 35 años en el mundo de la daños causados por el agua, rayos, electrónica con una distribución en más accidentes, catástrofes naturales, etc.; de 85 países. Todos nuestros productos ‐ defectos causados a conciencia, responden a normas de calidad rigurosas descuido o por malos tratos, un y disposiciones legales vigentes en la UE. mantenimiento inapropiado o un uso Para garantizar la calidad, sometemos anormal del aparato contrario a las nuestros productos regularmente a instrucciones del fabricante; controles de calidad adicionales, tanto a ‐ daños causados por un uso comercial, través de nuestro propio servicio de profesional o colectivo del aparato (el calidad como de un servicio de calidad período de garantía se reducirá a 6 meses externo. En el caso improbable de que con uso profesional); surgieran problemas a pesar de todas las ‐ daños causados por un uso incorrecto o precauciones, es posible recurrir a nuestra un uso ajeno al que está previsto el garantía (véase las condiciones de producto inicialmente como está descrito garantía). en el manual del usuario; Condiciones generales referentes a la ‐ daños causados por una protección ...
Seite 29
Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. Velleman® Service‐ und Qualitätsgarantie (unbeschränkte Liste). ‐ Schäden verursacht durch Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, der Elektronikwelt und vertreibt seine Unfälle, Naturkatastrophen, usw. Produkte in über 85 Ländern. ‐ Schäden verursacht durch absichtliche, Alle Produkte entsprechen den strengen nachlässige oder unsachgemäße Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anwendung, schlechte Wartung, Anforderungen in der EU. Um die Qualität zweckentfremdete Anwendung oder zu gewährleisten werden unsere Produkte Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in regelmäßig einer zusätzlichen der Bedienungsanleitung. Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl ‐ Schäden infolge einer kommerziellen, von unserer eigenen Qualitätsabteilung professionellen oder kollektiven als auch von externen spezialisierten Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Organisationen. Sollten, trotz aller Anwendung wird die Garantieperiode auf Vorsichtsmaßnahmen, Probleme 6 Monate zurückgeführt). auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie ‐ Schäden verursacht durch eine in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). unsachgemäße Verpackung und Allgemeine Garantiebedingungen in unsachgemäßen Transport des Gerätes. Bezug auf Konsumgüter (für die ‐ alle Schäden verursacht durch ...
Seite 30
‐ usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, Velleman ® usługi i gwarancja jakości itp.; Velleman ® ma ponad 35‐letnie ‐ usterka wynika z zaniedbań doświadczenie w świecie elektroniki. eksploatacyjnych tj. umyślne bądź Dystrybuujemy swoje produkty do ponad nieumyślne zaniechanie czyszczenia, 85 krajów. konserwacji, wymiany materiałów Wszystkie nasze produkty spełniają ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z surowe wymagania jakościowe oraz niewłaściwego obchodzenia się lub wypełniają normy i dyrektywy niezgodnego użytkowania z instrukcją obowiązujące w krajach UE. W celu producenta; zapewnienia najwyższej jakości naszych ‐ szkody wynikające z nadmiernego produktów, przechodzą one regularne użytkowania gdy nie jest do tego celu oraz dodatkowo wyrywkowe badania przeznaczony tj. działalność komerycjna, kontroli jakości, zarówno naszego zawodowa lub wspólne użytkowanie przez wewnętrznego działu jakości jak również wiele osób ‐ okres obowiązywania wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. gwarancji zostanie obniżony do 6 (sześć) Pomimo dołożenia wszelkich starań miesięcy; czasem mogą pojawić się problemy ‐ Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej techniczne, prosimy odwołać się do wysyłki produktu; ...