Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Monacor International img Stage Line TXS-870 Bedienungsanleitung

Monacor International img Stage Line TXS-870 Bedienungsanleitung

Multifrequenz-empfängereinheit 790-814mhz

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MULTIFREQUENZ-EMPFÄNGEREINHEIT
MULTIPLE FREQUENCY RECEIVER UNIT
UNITÉ RÉCEPTEUR MULTIFRÉQUENCE
UNITÀ RICEVITORE MULTIFREQUENZA
790 – 814 MHz
TXS-870
Best.-Nr. 24.2820
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor International img Stage Line TXS-870

  • Seite 1 MULTIFREQUENZ-EMPFÄNGEREINHEIT MULTIPLE FREQUENCY RECEIVER UNIT UNITÉ RÉCEPTEUR MULTIFRÉQUENCE UNITÀ RICEVITORE MULTIFREQUENZA 790 – 814 MHz TXS-870 Best.-Nr. 24.2820 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Seite 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
  • Seite 3 TXS-870 SCAN FREQ. MIN. MAX. MUTE POWER MUL TIPLE FREQUENCY RECEIVER UNIT SCAN FREQ. MUTE 12V /500 A AF OUT. AF OUT. UNBAL. BAL. ANT. 2 ANT. 1...
  • Seite 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 1.2 Rückseite dann immer die beschriebenen Bedienelemente 6 Empfangsantennen und Anschlüsse. 7 Stromversorgungsbuchse zum Anschluss des mit- gelieferten Netzgerätes 8 asymmetrische Ausgangsbuchse AF OUT. UNBAL. 1 Übersicht der Bedienelemente und (6,3-mm-Klinke) zum Anschluss an einen Line-Ein- Anschlüsse gang eines Mischpults oder Verstärkers 9 symmetrischer Ausgang AF OUT.
  • Seite 5: Einsatzmöglichkeiten

    3 Einsatzmöglichkeiten Hat das nachfolgende Gerät einen symmetrischen Mikrofoneingang, sollte für eine optimale Signal- Der Multifrequenz-Empfänger TXS-870 bildet in Ver- übertragung der XLR-Ausgang verwendet werden. bindung mit einem Funkmikrofon ein drahtloses Audio- Den entsprechenden Anschluss zum nachfol- Übertragungssystem, das speziell für Musiker und den genden Gerät herstellen.
  • Seite 6: Technische Daten

    Empfängers an den Eingang des nachfolgenden 1) Der Sender (TXS-870HT oder TXS-870HSE) muss Geräts anpassen. eingeschaltet und auf die gewünschte Sendefre- Die Lautstärke des vom Sender empfangenen quenz eingestellt sein – siehe dazu die Bedie- Audiosignals wird im Display über die Anzeige AF nungsanleitung des Senders.
  • Seite 7: Operating Elements And Connections

    Please unfold page 3. Then you can always see the 1.2 Rear panel operating elements and connections described in 6 Reception antennas the figures. 7 Power supply jack for connecting the supplied power supply unit 8 Unbalanced output jack AF OUT. UNBAL. (6.3 mm 1 Operating Elements and Connections jack) for connecting a line input of a mixer or ampli- fier...
  • Seite 8: Setting The Unit Into Operation

    markings identifying the terminals in your plug, pro- 5 Setting the Unit into Operation ceed as follows: 1) Insert the two supplied antennas (6) into the BNC 1. The wire which is coloured blue must be con- antenna jacks ANT. 1 and ANT. 2 (10) and put them nected to the terminal in the plug which is marked in a vertical position.
  • Seite 9: Specifications

    metal objects and potential sources of interfer- 6.1.2 Mode “SCAN”: automatic frequency scanning ence, such as e. g. electric motors or fluorescent The mode “SCAN” can only be recalled if the unit is in tubes. the mode “FREQ.” and if the cursor keys have not been pressed in this mode.
  • Seite 10: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- 1.2 Face arrière liser les éléments et branchements. 6 Antennes de réception 7 Prise d’alimentation pour brancher le bloc secteur livré 1 Eléments et branchements 8 Prise de sortie asymétrique AF OUT. UNBAL. (jack 6,35) pour brancher à...
  • Seite 11: Possibilités D'utilisation

    3 Possibilités d’utilisation Etablissez le branchement correspondant à l’ap- pareil suivant. N’allumez l’appareil suivant ou ne Le récepteur multifréquence TXS-870 constitue, com- poussez le potentiomètre de la table de mixage que biné à un microphone sans fil, un système de trans- lorsque le système micro est allumé...
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    réglez le volume optimal (voir la notice d’utilisation 2) Pour accéder au mode “FREQ”, maintenez la tou- de l’émetteur). che SET (3) enfoncée trois secondes. Pour passer Si la puissance du signal radio diminue au-des- au mode “SCAN”, enfoncez la touche une nouvelle sous d’une valeur de seuil donnée, le récepteur est fois.
  • Seite 13: Elementi Di Comando E Collegamenti

    Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. decrescente (tasto ) fino al raggiungimento Così vedrete sempre gli elementi di comando e i della frequenza impostata sul trasmettitore. collegamenti descritti. 5 Interruttore on/off 1.2 Pannello posteriore 1 Elementi di comando e collegamenti 6 Antenne di ricezione 7 Presa alimentazione per collegare l’alimentatore in dotazione...
  • Seite 14: Messa In Funzione

    3 Possibilità d’impiego Se l’apparecchio a valle possiede un ingresso mi- crofono simmetrico conviene usare l’uscita XLR per In combinazione con un radiomicrofono, il ricevitore garantire una trasmissione ottimale del segnale. multifrequenza TXS-870 costituisce un sistema di Provvedere al collegamento con l’apparecchio a trasmissione audio senza fili che è...
  • Seite 15: Dati Tecnici

    numero dei segmenti aumenta anche il livello del 2) Per entrare nella modalità “FREQ.” tener premuto il volume. Impostare il volume ottimale sul trasmetti- tasto SET (3) per 3 sec. Quindi, per passare alla tore (vedi le istruzioni di quest’ultimo). modalità...
  • Seite 16: Overzicht Van De Bedieningselementen En Aansluitingen

    Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds of dalende volgorde (toets ) overlopen tot de een overzicht hebt van de bedieningselementen op de zender ingestelde frequentie is bereikt. en de aansluitingen. 5 POWER-schakelaar 1.2 Achterzijde van het toestel 1 Overzicht van de bedieningselementen 6 Ontvangstantennes en aansluitingen 7 Voedingsspanningsjack voor aansluiting van de...
  • Seite 17 AF OUT. UNBAL. (8) = ongebalanceerde 6,3 mm- Wanneer de ontvanger en de netadapter stekkeruitgang, voor de aansluiting op een hoog- definitief uit bedrijf genomen worden, be- gevoelige lijningang (een geschikt aansluitsnoer zorg ze dan voor verwerking aan een wordt meegeleverd) plaatselijk recyclagebedrijf.
  • Seite 18: Technische Gegevens

    4) Spreek/zing in de microfoon resp. richt de micro- wanneer in deze modus niet op de pijltoetsen werd foon naar het muziekinstrument en pas met de gedrukt. volumeregelaar (1) het uitgangsniveau van de ont- 1) De zender (TXS-870HT of TXS-870HSE) moet zijn vanger aan de ingang van het nageschakelde ingeschakeld en op de gewenste zenderfrequentie toestel aan.
  • Seite 19: Elementos Y Conexiones

    Abrir el libro página 3 de manera a visualizar los 1.2 Parte trasera elementos y las conexiones 6 Antenas de recepción 7 Toma de alimentación para conectar alimentador entregado 1 Elementos y conexiones 8 Toma de salida asimétrica AF OUT. UNBAL. (Jack 6,35) para conectar a una entrada línea de una 1.1 Parte delantera mesa de mezcla o de un amplificador...
  • Seite 20: Puesta En Servicio

    3 Posibilidades de utilización para una transmisión óptima de la señal. Establezca la conexión correspondiente al apa- El receptor multi frecuencia TXS-870 constituye com- rato siguiente. Conecte el aparato siguiente o pulse binado a un micro inalámbrico, un sistema de transmi- el potenciómetro de la mesa de mezcla solo sión audio inalámbrico, especialmente fabricado para cuando el sistema micro esté...
  • Seite 21 volumen óptimo (vea el manual de instrucciones deseada. Vea el manual de instrucciones del emi- del emisor). sor. Si la potencia de señal radio disminuye con un 2) Para acceder al modo “FREQ.”, mantenga la tecla valor por debajo del límite, el receptor es mudo. SET (3) pulsada durante tres segundos.
  • Seite 22: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Multi frekvens modtager Tag ikke modtageren i brug og tag straks strømforsy- Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- ningens netstik ud af stikkontakten i følgende tilfælde: somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra 1. hvis der er synlig skade på modtageren, strømfor- sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske syningen eller strømforsyningens netkabel.
  • Seite 23 Monitaajuusvastaanotin 2. laitteiden putoaminen tai vastaava vahinko on Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta kos- saattanut aiheuttaa vaurion, kevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso käyt- 3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä. töön liittyviä ohjeita Englannin kielisistä ohjeista, jos Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa val- tarvitset lisää...
  • Seite 24 ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0081.99.03.10.2005...

Inhaltsverzeichnis